DEFA Termina PTC 850 User manual

S
1920264-SO-21-06-2004
P
1
(W)
P
2
(W)
PTC 850
T# 430023
-
850
A# 430023
PTC 1000
T# 430010
-
1000
A# 430011
PTC 1000 S
T# 430010
550
1000
A# 430013
PTC 1200
T# 430012
-
1200
A# 430012
PTC 1700 S
T# 430017
950
1700
A# 430017
Tekniske data:
I tabellen er T#=typenummer,
A#= artikkelnummer, P
1
(W) er effekttrinn 1 og P
2
(W) er effekttrinn 2, begge målt ved -25ºC.
Kupevarmerne har automatsikring som kobles til
igjen ved å frakoble strømmen i ca. 30 minutter.
Montering:
Kupevarmerne er beregnet for fast mon te ring i
bi lens kupè. Kupèvarmeren kan mon te res under
han ske rom (opp ned), på midtkonsollen eller på
A-stolpen. Utblåsningen må ikke peke ned over.
Kupèvarmeren må mon te res slik at kra ve ne til
fri av stand er tilfredsstilt
(I).
Festebraketten
(II)
er kon stru ert for å kunne mon te res på ujevnt
underlag. Demonter fes te bra ket ten fra un der si den
av kupèvarmeren ved å skyve den bak over.
Bra ket ten mon te res ved å bruke avstandshylsene
(A)
. Velg de tre best egnede
hullene i festebraketten
og fest den med de tre medfølgende skruene. Det
er en fordel at fes te punk te ne er lengst mu lig fra
hver an dre.
Kupévarmeren bør ikke plasseres på gulvet eller
rettes mot setet dersom man ønsker effektiv
oppvarming (III). NB!
Pass på at bor og skruer
ikke skader ledninger eller annet elektrisk utstyr på
baksiden der kupèvarmeren festes.
Sikkerhet:
Det må bare brukes original DEFA til kob ling sut styr
med ori gi nal DEFA Mini-Plug. Strømtilførselen
må komme fra jordet vegguttak. Ledningene må
be hand les med for sik tig het så de ikke skades
av f. eks. dører, pan ser lokk eller andre skarpe
gjen stan der. Beskyttelseslokket på inntakskabelen
skal alltid settes på kontakten når denne ikke er
tilkoblet. Nytt lokk kan bestilles hos DEFA’s
forhandlere; art. nr. 418063.
FIN
Tekniset tiedot:
Selvitys taulukkoon: T# = tehtaan tyyppinumero, A# = tuotenumero,
P
1
(W) = pienempi teho ja P
2
(W) = suurempi teho.
Taulukon tehot on
annettu -25
º
C lämpötilassa.
Sisälämmittimessä on PTC (Positive Tempe-
rature Coef cient) lämpöelementti, jonka teho säätyy imuilman lämpötilan
mukaan. Sisätilojen lämmetessä lämmittimen teho pienenee, jolloin myös
virrankulutus laskee. Ylikuumenemissulakkeen lauetessa, tämä palautuu
toimintakuntoon kun sähköpistoke irrotetaan 30 minuutin ajaksi.
Asennus:
Sisälämmittimet suositellaan asennettavaksi kiinteästi auton
sisätilaan.Sisälämmitin voidaan asentaa hansikaskotelon alle pohjapuoli
ylöspäin, keskikonsoliin tai jalkatilan sivuseinään. Puhalluspuoli ei saa
osoittaa alaspäin. Sisälämmitintä asennettaessa on huomioitava määrätyt
vähimmäisetäisyydet
(kuva I).
vähimmäisetäisyydet (kuva I). vähimmäisetäisyydet
Lämmittimen kiinnikkeen
(kuva II)
suunnit-
telussa on huomioitu asennus myös epätasaisille pinnoille. Tällöin käytetään
kuvan osoittamia, mukana seuraavia sovitelevyjä
(A).
Kiinnike asennetaan kolmella mukana seuraavalla ruuvilla, ja kiinnityspisteet
tulisi olla mahdollisimman kaukana toisistaan.
N
www.defa.com
PTC 850
PTC 1000
PTC 1000 S
PTC 1200
PTC 1700 S
DK
Tekniske data:
I tabellen er T#=typenummer og A#= artikkelnum-
mer, P
1
(W) er effekttrin 1 og P
2
(W) er effekttrin 2, begge målt ved
-25ºC.
Kabinevarmeren har automatsikring som tilkobles igen ved at frakoble
strømmen i 30 minutter.
Montering:
Kabinevarmerne er godkendt til fast montering i bilens kabine.
Kabinevarmeren kan monteres under handskerum, på midterkonsol-
let eller i A-stolpen. Udblæsningen må ikke pege ned mod gulvet.
Kabinevarmeren skal monteres efter kravene om fri afstand, som vist
i skitsen
(I)
. Monteringsbeslaget
(II)
er konstrueret til også at kunne
monters på ujævne underlag. Afmontering af kabinervarmeren fra
beslaget gøres ved at skude varmeren bagud. Monteringsbeslaget
monteres ved hjælp af afstandsstykkerne
(A)
. Vælg de 3 mest egnede
huller i beslaget og fastgør det med de medfølgende skruer. Der er
en fordel at benytte monteringshullerne så lang fra hinanden for at
opnår god stabilitet.
Kabinevarmeren bør ikke placeres på gulvet eller rettes direkte
mod sædet hvis man ønsker den optimale effekt (III). NB!
Pas på
bor og skruer ikke beskadiger ledninger eller andet elektrisk udstyr ved
monteringen af beslag til kabinevarmeren.
Sikkerhed:
Der må kun benyttes orginalt DEFA tilkoblingsudstyr
med original DEFA Mini-Plug. Strømudtag fra væg skal være jordet.
Ledninger skal behandles med forsigtighed så de ikke beskadiges af
døre eller skarpe genstande. Beskyttelseskappen skal altid monteres
på kablet når dette ikke er i brug. Nyt dæksel kan bestilles hos en
DEFA forhandler på art. nr. 418063. Ved skade på kabinevarmerens
kabel skal apparatet indsendes til reparation. Kabinevarmeren opfylder
sikkerhedskravene i normene EN 60335-1 og EN60 335-2-30, samt
NEK 554.
Kun halutaan saavuttaa paras lämmitystulos, sisälämmitintä ei tulisi
käyttää auton lattialla tai suunnata istuimeen päin (kuva III).
HUOM!
Ennen kuin asennat kiinnikkeen, tarkista etteivät ruuvit osu
johtosarjoihin tai mahdollisiin yksiköihin tai vastaaviin, jotka saattavat olla
asennuskohdan takana.
Turvallisuus.
Vain alkuperäisiä DEFA johtoja ja kytkentätarvikkeita saa käyttää yhdessä
DEFA minipistorasian kanssa. Verkkoliitäntäjohdon saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan. Johtoja on käsiteltävä varoen etteivät ovet,
konepelti tai terävät reunat purista niitä ja vaurioita johtojen eristeitä. Verk-
koliitäntäjohdon suoja on aina oltava paikallaan kun johto ei ole kytkettynä.
Tarvittaessa uuden suojan voi tilata DEFA jälleenmyyjiltä, tuotenumero
418063. Sisälämmittimen liitäntäjohdon vaurioituessa, lämmitin on lähe-
tettävä DEFA jälleenmyyjän kautta maahantuojalle huoltoon. Sisälämmit-
timet täyttävät seuraavien normien turvallisuusvaatimukset: EN60335-1,
EN60335-2-30 sekä NEK 554.
Tekniska data:
I tabellen är T#= typnummer och A#=artikelnummer, P
1
(W) är effektläge
1 och P
2
(W) är effektläge 2, båda gällande vid -25 ºC. Automatsäkringen
återställs genom att dra ur nätanslutningskabeln i cirka 30 minuter.
Montering:
Kupévärmarna är avsedda för fast montering i bilens kupè.
Kupévärmaren kan monteras under handskfacket (upp-och-ner), på
mittkonsolen eller A-stolpen. Det är viktigt att utblåset inte pekar nedåt.
Kupévärmaren skall monteras så att kraven på avstånd runt värmaren upp-
fylls
(I).
Fästbrickan
(II)
är konstruerad för att kunna monteras på ojämna
underlag. Demontera hållaren på kupévärmarens undersida genom att skjuta
den bakåt. Hållaren monteras genom att använda avståndshylsorna
(A).
Välj
de tre lämpligaste hålen så långt ifrån varandra som möjligt och fäst hållaren
med de tre bifogade skruvarna.
För att få önskad effektiv uppvärmning
bör kupévärmaren inte placeras på golvet eller lutas mot sätet (III).
OBS!
Se till så att borr och skruv inte skadar rör, ledningar eller annan
elektrisk utrustning på baksidan där du fäster kupévärmaren.
Säkerhet:
Nätanslutningen skall ske till jordat vägguttag med original
DEFA anslutningsdon. Kablarna får inte dras så att de skadas av
t ex dörrar, motorhuv eller andra skarpa föremål. Skyddslocket
på bilens nätanslutningskabel skall alltid sättas på då kabeln inte
används. Nytt lock kan beställas på artikelnummer DA 418063.
Vid skada på intagskabelns återfjädrande skyddslock skall nytt lock monte-
ras, DEFA artikelnummer DA 418901. Kupévärmarna uppfyller säkerhet-
skraven i normerna: EN 60335-1 och EN 60335-2-30 samt NEK 554.
Ved skade på kupèvarmerens inntakskabel skal apparatet sendes inn for
re pa ra sjon.
Kupèvarmeren tilfredsstiller sikkerhetskravene i normene: EN 60335-1 og
EN60 335-2-30, samt NEK 554.

D
I
II
III
Technische Daten:
Bezeichnungen in der Tabelle: A# = Artikelnummer, T# =
Typenbezeichnung, P
1
(W) = Leistungsstufe 1, P
2
(W) = Leistungsstufe
2. Die Leistungsangaben beziehen sich auf -25Grad C.
Die automatische Sicherung wird ca.30 Min.nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde wieder zurückgesetzt.
Installation:
Die Innenraumlüfter sind für die feste Montage im Fahrzeuginnenraum
vorgesehen.
Montieren Sie den Innenraumlüfter an einer geeigneten Stelle im
Fahrzeuginnenraum, z.B. unter dem Handschuhfach, an der Mittelkonsole
oder an der A-Säule. Der Luftstrom darf nicht nach unten gerichtet sein.
Die Innenraumheizung muß so installiert werden, daß die Anforderungen
nach freiem Raum um die Heizung herum erfüllt werden
(I)
. Die
Montagehalterung
(II)
ist zur Montage auf unebenen Flächen vorgesehen.
Die Montagehalterung am Heizlüfter durch zurückschieben entfernen.
Beim Montieren der Halterung die Distanzstücke
(A)
verwenden. Es
sollten die am besten geeigneten Löcher der Halterung verwendet werden
und die Befestigungspunkte möglichst weit voneinander entfernt liegen.
Die mitgelieferten Schrauben verwenden.
Der Innenraumlüfter darf nicht auf dem Boden angebracht oder
auf den Sitz ausgerichtet werden, wenn man den vollen Nutzeffekt
erzielen möchte (III).
Achten Sie darauf, daß weder beim Schrauben noch beim Bohren Kabel
oder Steuergeräte auf der anderen Seite der Konsole beschädigt werden.
Sicherheit:
Es sind die orig. DEFA Anschlussleitungen mit dem orig.DEFA Miniplug
zu verwenden. Es dürfen nur die den Vorschriften entsprechenden 230V
Steckdosen zum Betreiben der Innenraumheizung verwendet werden!
Die Leitungen dürfen nicht durch Türen, Motorhaube oder scharfen
Gegenständen beschädigt werden. Die Schutzkappe am Stecker der
Anschlussleitung sollte immer aufgesteckt sein wenn die Leitung nicht
gebraucht wird.
Ersatz ist beim DEFA Händler erhältlich. Art.Nr.:418063. Bei
Beschädigungen an der Anschlussleitung der Innenraumheizung sollte
diese aus Sicherheitsgründen zur Reparatur eingeschickt werden.
Die Innenraumheizung erfüllt die Sicherheitsnormen: EN60335-1,
EN60335-2-30 und NEK 554.
GB
Technical data:
In the table, T# = Type number, A# = Article number, P
1
(W) is effect at
step 1, P
2
(W) is effect at step 2, both measured at -25ºC.
The interior heaters have automatic overheating fuse. If the fuse is out;
switch the power off and it will re-connect after about 30 minutes.
Installation:
The interior heaters are for steady installation in the interior of the car with
the specially designed tting bracket.
The interior heaters can be installed below the glove compartment (upside
down), on the middle console or on the A-pillar.
The air ow must not
be directed downwards.
The interior heater must be mounted such that the safety requirements for
free space around the heater are satis ed (I). The mounting bracket (II)
is designed for use on uneven surfaces. Dismount the mounting bracket
from the underside of the interior heater by pushing it backwards. The
bracket is installed using the distance pieces (A). Use the three best suited
holes in the fastening bracket and fasten it with the attached screws. It
is favourable that the installation holes are placed as far away from each
other as possible.
Do not install the interior heater on the floor or directed towards the
seat if effective heating is to be achieved (III).
NOTE! Make sure drill bits and screws do not damage cables or other
kind of electrical equipment on the back side of the interior heater where
it is installed.
Safety:
Use only original DEFA connector kit with original DEFA Mini-Plug.
Only connect the lead to an earthed power socket.
The lead must be handled with care to avoid damage by doors, engine
hood or sharp objects pressing against it damaging the insulation. The
protective cover must always be tted when the plug is not in use. A new
cover for the connector lead can be ordered from DEFA dealers under
part number 418063. If damage to the power input cable of the interior
heater, the appliance must be sent in for repair.
The interior heater satis es the standards: EN60335-1, EN60335-2-30
and NEK 554.
1920264-SO-21-06-2004
This manual suits for next models
4
Other DEFA Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

EQUATION
EQUATION YF01-7 Safety instructions

Heatlight
Heatlight HLWA15-LV Series instructions

Olimpia splendid
Olimpia splendid CALDO CRYSTAL Instructions for installation, use and maintenance

Desa
Desa RCP25 owner's manual

Heinner
Heinner HCH-218-TF instruction manual

Frost Fighter
Frost Fighter IDH200QR OIL Installation, operation & maintenance instructions