Eldom ribby HO110C User manual

Eldom Sp. zo.o. •ul. Pawła Chromika 5a • 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
HO110Cribby
/ PL / GRZEJNIK OLEJOWY / EN / OIL FILLED RADIATOR / DE / ÖLHEIZKÖRPER
/ RU / МАСЛЯНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ / ES / RADIADOR DE ACEITE / FR / RADIATEUR À BAIN D’HUILE
/ IT / RADIATORE AD OLIO


3
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego izdrowia ludzkiego wynikających zobecności substancji
niebezpiecznych wprodukcie. Urządzenie elektryczne należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie iwykorzystanie. Jeżeli wurządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć ioddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE.
Recykling materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu, należy się
skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with
separate waste-collection systems).
This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classied as household waste. It should be handed over to an appropriate
company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential
negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batte ries, remove them, and hand them over to astorage
point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed
information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische
Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben
Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen
gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch
eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät benden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN
HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/ Утилизациявышедшего изэксплуатацииэлектрическогои электронного оборудования (относится кстранамЕвропейского
Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его следует направить
в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация
продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, связанные с наличием в
продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его
повторное использование. Если в устройстве имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию,
занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros países europeos
que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un
punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo
eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por
separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los
recursos naturales. Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con
un proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.
/ FR / L'élimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. L'élimination correcte du produit permettra d'éviter les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine résultant de la présence de substances dangereuses dans le produit.
Le matériel électrique doit être remis de manière à limiter sa réutilisation et son utilisation. S’il y ades piles dans l’appareil, retirez-les et déposez-les
dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux contribue à préserver les
ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, l’entreprise fournissant
des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit.
/ IT / Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistemi di raccolta dierenziata).
Questa immagine sul prodotto osul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri riuti domestici. Restituire
il dispositivo aun centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto
permette di evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire
l’apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere rimosse e smaltite separatamente. NON
SMALTIRE L’APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il riciclaggio dei materiali aiuta aconservare le risorse naturali. Per informazioni
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato acquistato
questo prodotto.

4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się
z całością treści niniejszej instrukcji.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących
bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami
prądu podanymi na obudowie.
2. Grzejnik nie może znajdować się bezpośrednio pod gniazdem
zasilającym.
3. Miejsce ustawienia urządzenia powinno zapewniać jego
stabilność. Przewód przyłączeniowy nie może przebiegać w
pobliżu otworów wylotowych gorącego powietrza. Przewód
nie powinienbyć także przygniatany lub prowadzony w pobliżu
ostrych krawędzi. Należy uważać, aby przewód zasilający nie
stykał się z ostrymi krawędziami oraz gorącymi powierzchniami
4. Należyzawszeodłączyćurządzenieodsieciprzedczyszczeniem
i konserwacją, w razie nieprawidłowego działania oraz po
zakończeniu używania - POCZEKAĆ AŻ WYSTYGNIE.
5. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający.
6. Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny,
umywalki, basenu itp.
7. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub spryskiwać.
8. Nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych jak meble,
pościel, papier, ubrania, zasłony, wykładziny itp. oraz
materiałów, które mogą ulec deformacji.
9. Nie używać w pomieszczeniach podwyższonego ryzyka
wybuchugazuorazgdzieużywasiępalnychrozpuszczalników,
lakierów lub klei.
10. Nie używać na wolnym powietrzu.
11. Używać tylko w pozycji pionowej.

5
12. Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi lub
stopami.
13. Przenosić urządzenie tylko za pomocą uchwytu.
14. OSTRŻENIE: Nie pozwolić, aby dzieci lub zwierzęta miały
dostęp do urządzenia. W czasie eksploatacji temperatura
powierzchni grzejnika może być dosyć wysoka.
15. W czasie pracy nie zakrywać urządzenia ubraniami ani innymi
tkaninami.
16. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
17. Nie stosować urządzenia do suszenia ubrań.
18. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy trzymać urządzenie oraz jego przewód z dala od dzieci.
19. Osłona elementów grzejnych ma na celu zapobieganie
bezpośredniemu do nich dostępowi i musi być na miejscu,
gdy grzejnik jest w użyciu.
20. Osłona elementów grzejnych nie daje pełnej ochrony dla
małych dzieci i osób niedołężnych.
21. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
22. Należy odłączyć urządzenie z sieci w czasie gdy jest
nieużywany.
23. Przed schowaniem urządzenia należy odczekać aż ostygnie.
24. Należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i całe
urządzenie nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno
włączyć urządzenia jeżeli uszkodzenia zostaną stwierdzone.
25. Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego,
gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób.
26. Urządzenie jest wypełnione dokładną ilością specjalnego
oleju.
27. W przypadku wycieku oleju skontaktować się z serwisem.
28. Należy przestrzegać przepisów dotyczących utylizacji oleju
podczas złomowania urządzenia.

6
29. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy - wykaz serwisów w załączniku oraz na stronie
ww.eldom.eu. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
30. Grzejnika nie należy używać w pomieszczeniu, którego
powierzchnia podłogi jest mniejsza niż 5 m2.
31. Firma eldom sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
Aby uniknąć przegrzania, nie zakrywać grzałki.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku
lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach
UWAGA!
Grzejnik olejowy jest źródłem ciepła, dopóki jest używany
zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, które powinny być
przestrzegane z najwyższą starannością
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno włączać bez
przymocowanych kółek. Używać tylko w pozycji pionowej
(kółka na dole, elementy sterujące na górze), każda inna
pozycja może stworzyć niebezpieczną sytuację.
UWAGA:Woreczekfoliowymożestanowićniebezpieczeństwo
– aby uniknąć uduszenia workiem należy przechowywać go
z daleka od niemowląt i małych dzieci.

7
PRZEZNACZENIE
Grzejnik olejowy HO110 przeznaczony jest do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych i biurowych. Został
wyprodukowany zgodnie z najwyższymi wymogami i wykorzystaniem zaawansowanej technologii. Dzięki
wykonaniu według wysokich standardów, jest bezpieczny i łatwy w użyciu.
MONTAŻ
• po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie uległo ono uszkodzeniu w czasie transportu.
W razie jakichkolwiek wątpliwości należy wstrzymać się z jego użyciem do czasu skontaktowania się
z punktem serwisowym,
• zamocować nóżki z kółkami (6) – rys. 2,
- ostrożnie ustawić urządzenie do góry nogami (najlepiej na miękkiej powierzchni tak, aby nie uszkodzić
powłokiochronnej).
- zamontować metalowe podstawy kółek za pomocą klamer i nakrętek – podstawy powinny być
rozmieszczone jak na rys. 1.
- kółka samonastawne umieścić w zamontowanych podstawach i dokręcić za pomocą dołączonych nakrętek.
- obrócić grzejnik z powrotem do właściwej dla niego pozycji pionowej.
• ustawić urządzenie na płaskim, stabilnym i odpornym na wysokie temperatury podłożu, min 2 m od mebli i
rzeczy łatwopalnych.
OPIS OGÓLNY
1. Termostat
2. Włącznik zasilania
3. Lampka kontrolna
4. Uchwyt
5. Otwory wentylacyjne
6. Kółka samonastawne
7. Żebra grzewcze
DANE TECHNICZE
moc: 2500 W
napięcie zasilania: 220-240 V ~ 50-60 Hz
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRZEJNIK OLEJOWY HO110C PL
1
2
3
4
5
6
7
RYS. 1
RYS. 2

8
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
UWAGA
Przy pierwszym uruchomieniu grzejnika może wydzielać się specyczny zapach z elementów grzejnych
i izolacji. Jest to zjawisko normalne.
Nie zakrywać otworów wylotowych w czasie pracy urządzenia.
• ustawić termostat (1) w pozycji „LOW”, a włącznik (2) w pozycji “OFF” (urządzenie wyłączone),
• podłączyć urządzenie do sieci o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji,
• za pomocą przełącznika (2) wybrać moc grzania:
- „I” moc 1000W
- „II” moc 1500W
- „III” moc 2500W
• urządzenie rozpoczyna pracę po wybraniu temperatury działania za pomocą pokrętła termostatu (1).
Ustawienie najwyższej temperatury pracy następuje przy ustawieniu pokrętła termostatu (1) w pozycji
„HIGH” oraz wybraniu poziomu grzania „III”
• praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrolną (3).
WSKAZÓWKI
• Przenosić urządzenie tylko za pomocą uchwytu (4).
• Urządzenie działa tylko w pozycji pionowej. Posiada zabezpieczenie odcinające zasilanie w przypadku jego
przewrócenia.
• W czasie pracy nie zakrywać grzejnika ubraniami ani innymi tkaninami. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
• Urządzenie posiada zabezpieczenie termiczne odcinające zasilanie w przypadku przegrzania. W takiej
sytuacji należy pokrętło termostatu ustawić w pozycji „LOW”, odłączyć urządzenie od sieci i usunąć przyczynę
przegrzania. przed ponownym włączeniem urządzenia należy odczekać do jego ostygnięcia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci i odczekać do wystygnięcia,
• urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie,
• nie używać do czyszczenia silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości,
• obudowę przecierać wilgotną szmatką.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi,
• należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
GWARANCJA
• urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
• nie może być używane do celów zawodowych,
• gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.

9
4•PL
SB
1,419
HO110C
0
1,419

10
SAFETY RECOMMENDATIONS
Read thoroughly this manual before the rst use of the unit.
Failure to comply with the following safety and safety
instructions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Keep all warnings and security notices so you can use them
in the future.
1. The heater is not designed for use in bathrooms, washrooms
or other damp areas. Set the heater on so that the unit in
water tank (bath, ...) or the like may fall.
2. The device should be connected to the power supply grid
compatible with current parameters stated on the enclosure.
3. Always disconnect the device from the power supply before
cleaning and maintenance, in case of abnormal operation
and after its use.
4. Always disconnect the device from the power supply pulling
the plug, and not the power supply cord.
5. The device must not be immersed in water or sprinkled.
6. Do not operate the device close to ammable objects like
furniture, bedclothes, paper, clothing, curtains, carpets, etc.
and materials that may be deformed.
7. Do not use in rooms of increased risk of gas explosion and
where ammable solvents, enamels or adhesives are used.
8. The noise after turning on / o of the unit is normal.
9. Do not use in open air.
10. The unit must be installed, operated, and stored in a room
bigger than 5 m2
11. Keep a safe distance from 1 m around the device a.
12. Use only in a vertical position.
13. Do not touch the device with wet or moist hands or feet.
14. Handle the device only by the handle.
15. Do not allow children or animals access the device. During
the operation of the device, temperature of the surface of the
heater may be quite high.

11
16. Do not cover the device with clothing and other textiles when
in use.
17. Do not use the device to dry clothing.
18. Do not run the power supply cord above the heater and
exhaust openings of warm air.
19. This equipment may be used by children of at least 8 years old
and by persons with reduced physical and mental capacity
and persons with no experience and knowledge of the
equipment if the supervision or instruction is provided for use
of the equipment in a safe way, so that the related hazards are
understandable. children should not play with the equipment.
children without supervision should not clean and maintain
the equipment.
20. Keep the device and cable away from children.
21. The device must not be left operating without supervision.
22. When the device is not used, disconnect it from the power
supply source.
23. Leave the device to cool down before putting it into storage.
24. Check regularly whether the power supply cord and the whole
device are not damaged. The device must not be switched on
if any damages are detected.
25. Never use the unit when the power cord is damaged or when
the device was dropped or damaged in any way.
26. The device is lled with the exact amount of special oil.
27. If any oil is leaking, contact the service point.
28. The device may only be opened and repaired by a specialist.
29. Only an authorised service point can repair the equipment.
The list of the service points is provided in the annex and in
the website www.eldom.eu Any modernisations or using of
non-original spare parts or elements of the device is forbidden
and threatens safety of its use.
30. The unit must be installed, operated, and stored in a room
bigger than 5 m2.
31. Eldom Sp. z o.o. shall not be responsible for any damages
resulting from improper use of the device.

12
WARNING: The free air outlet must not be
aected. Therefore, the upper and grilles of the
unit may not quite yet be partially covered for
safety reasons.
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE.
WARNING:Thedevicemustnotbeswitchedonwithoutwheels
attached. Use only upright (wheels at the bottom, controls at
the top), any other position can create a dangerous situation.
WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger of
suocation keep this bag away from babies and children.

13
OPERATING INSTRUCTION
OIL FILLED RADIATOR HO110C EN
INTENDED USE
The HO110C oil heater is intended for heating residential premises. It has been produced to the highest
requirements and use of advanced technology. Due to the manufacture pursuant to high standards, it is safe
and easy in use.
USING THE DEVICE
• After unpacking the device, make sure if it was not damaged during the transport. In case of any doubts,
refrain from its use until contacting a service point.
• Install the feet with castors (6) - pic. 2.
• Place the unit on a at, stable and heat-resistant oor, min. 2 m away from furniture and ammable objects.
• Set the thermostat (1) in the "LOW" position.
• Connect the device to the power supply source of the parameters compliant with those stated in the user
guide.
• Using the switch (2) select the heating power:
- "I" for 1000 W
- "II" for 1500 W
- "III" for 2500 W
• The device will start when temperature is selected with the thermostat knob (1). The maximum operating
temperature is set when the thermostat button (1) is set to “HIGH” and the heating level “III” is selected.
• Operation of the device is signalled with the indicating lamp (3).
The device is operating only whe set vertically. It has a safeguard cutting o the power supply when it
is overturned.
• During operation of the device, do not cover the heater with clothing or other textiles.
• Do not cover ventilation openings.
• The device has a thermal safeguard cutting o the power supply when it is overheated. In this case, set the
thermostat knob in the “LOW” position, disconnect the device from the power supply and eliminate the cause
of overheating. Leave the device to cool down before switching the device on again.
GENERAL DESCRIPTION
1. Thermostat
2. Supply switch
3. Indicator light power
4. Handle
5. Ventilation openings
6. Heating ns
7. Castors
TECHNICAL DETAILS
Rated power: 2500 W
Mains supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
1
2
3
4
5
6
7
PIC. 1

14
INSTALLATION
1. Carefully place the device with its feet upwards (soft surface is best used to avoid damaging of the protection
coat).
2. Install the metal castor bases with clamps and nuts: pic. 2. The bases should be spaced as in pic. 1.
3. Set the castors in the installed bases and tighten with the enclosed nuts.
4. Turn the heater back to the proper vertical position.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the device from the power supply before cleaning.
• The device must not be immersed in water.
• Do not use cleaning agents and products that are strong or destructive to the surface.
• Wipe the enclosure with damp cloth.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
• The device is made of materials that may be subjected to further processing or recycling.
• It should be handed over to the relevant point dealing with collection and recycling of electrical and electronic
devices.
GUARANTEE
• The device is intended for private household use.
• It may not be used for professional applications.
• The guarantee shall become void if the device is operated improperly.
PIC. 2

15
EN•9
SB
HO110C
1,419
1,419
0

16
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze
Bedienungsanweisung genau zu lesen.
Die Nichteinhaltung der folgenden Sicherheitshinweise und
Sicherheitshinweise kann zu einem elektrischen Schlag,
einem Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten
Gebrauch aufmerksam durch.
2. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen.
3. Nehmen Sie das Gerät vom Netz immer vor der Reinigung
und Wartung sowie bei fehlerhaftem Funktionieren und nach
der Anwendung.
4. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer durch den
Stecker und nicht durch die Versorgungsleitung ab.
5. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wannen, Duschen,
Schwimmbäder und anderen Wasserbecken gebraucht
werden.
6. Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder mit Wasser
besprüht werden.
7. Das Gerät darf nicht in der Nähe von leicht entzündbaren
8. Materialien, wie Möbeln, Bettzeug, Papier, Kleidung,
vorhängen, Bodenbelegen usw., und deformier Baren
Materialien gebraucht werden.
9. Das Gerät darf nicht in Räumen mit einem erhöhten
Gasexplosionsrisiko und wo brennbare Lösungsmittel, Lacke
oder Klebstoe verwendet werden, gebraucht werden.
10. Das Gerät darf nicht im Freien gebraucht werden.
11. Das Gerät nur in vertikaler Position verwenden.
12. Das Gerät nicht mit feuchten Händen oder Füßen anfassen.
13. Das Gerät nur mit einem Handgri tragen.
14. Das Gerät von Kindern und Tieren fernhalten. Bei der
Anwendung wird das Gerät sehr heiß. Die Abdeckung der
Heizelementesollden direktenZugangzudenHeizelementen

17
verhindern und muss an Ort und Stelle sein, wenn der
Heizkörper in Gebrauch ist.
15. Das Gerät während des Betriebs mit Kleidung oder anderen
Stoen nicht zudecken.
16. Das Gerät nicht zum Kleidertrocknen verwenden.
17. Die Positionierung des Geräts muss die Stabilität
gewährleisten. Die Anschlussleitung darf nicht in der Nähe
der Heißluftaustrittsönungen verlaufen. Das Kabel darf
auch nicht in der Nähe von scharfen Kanten gedrückt oder
geführt werden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
mit scharfen Kanten und heißen Oberächen in Berührung
kommt.
18. DasGerät ist nichtdafür geeignet, von Personen (auchKindern
unter 8 Jahren) benutzt zu werden, die über eingeschränkte
physische, geistige oder sensorische Fähigkeiten verfügen,
oder denen es an Erfahrung und Fachwissen mangelt, außer
sie werden von einer für die Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder betreend dieses Gerätes gründlich
eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nichtmit dem Gerätspielen,esreinigenoder selber reparieren.
Halten Sie das Gerät und das Kabel von Kindern fern.
19. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
20. Nehmen Sie das Gerät vom Netz, wenn dieses nicht gebraucht
wird.
21. Nach dem Gebrauch abwarten, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
22. prüfen Sie die Versorgungsleitung und das Gerät regelmäßig
auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
dieses beschädigt ist.
23. Das Gerät darf nicht gebraucht werden, wenn die
Versorgungsleitungbeschädigtist,dasGerätheruntergefallen
ist oder in anderer Weise beschädigt wurde.
24. Das Gerät ist mit der genauen Menge an Spezialöl gefüllt.
Beim Ölaususs setzen Sie sich mit einer Servicestelle in
Verbindung.
25. Bitte beachten Sie die Entsorgungsvorschriften für Öl bei der
Verschrottung des Geräts.

18
26. Überlassen Sie jegliche Reparaturen des Geräts Fachkräften.
– Alle Servicestellen sind dem Beiblatt und der Website www.
eldom.eu zu entnehmen. Um Gefährdungen zu vermeiden,
dürfen bei Modernisierungen und Reparaturen nur Teile
verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen.
27. Das Gerät muss in einem Raum von mehr als 5m2installiert,
benutzt und gelagert werden.
28. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines
unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht ohne
angebrachte Räder eingeschaltet werden.
Verwenden Sie nur aufrecht (Räder an der
Unterseite, Bedienelemente an der Spitze), jede
andere Position kann eine gefährliche Situation
schaen.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
ACHTUNG!
Der Ölofen ist eineWärmequelle, solange er unter Einhaltung
der Sicherheitsvorschriften verwendet wird, die mit größter
Sorgfalt zu beachten sind
WARNUNG: Das Gerät darf nicht eingeschaltet werden, wenn
die Rollen nicht angebracht sind. Nur in aufrechter Position
verwenden (Rollen unten, Bedienelemente oben), jede
andere Position kann zu einer Gefahrensituation führen.

19
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÖLHEIZKÖRPER HO110C DE
BESTIMMUNG
Der Ölheizkörper HO110 ist für die Beheizung von Wohnräumen bestimmt. Er wurde gemäß den höchsten
Anforderungen und mittels neuester Technologie hergestellt. Durch die Ausführung nach hohen
Qualitätsstandards ist dieser sicher und bedienungsleicht.
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Nach dem Auspacken ist es nachzuprüfen, ob das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Im Zweifelsfall
benutzen Sie das Gerät nicht und setzen Sie sich mit einer Servicestelle in verbindung.
• Drehräder anbringen (6) – Abb. 2
• Das Gerät auf einem stabilen, ebenen und hochtemperaturbeständigen Untergrund, mind. 2 m von Möbeln
und leicht entzündlichen Gegenständen aufstellen.
• Den Thermostat (1) auf "LOW" stellen.
• Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen.
• Mittels Schalter (2) heizstärke wählen:
- "I" von 1000W
- "II" von 1500W
- "III" von 2500W
• Nachdem die Betriebstemperatur mittels Thermostat (1) eingestellt worden ist, wird das Gerät in Betrieb
genommen. Die höchste Betriebstemperatur wird eingestellt, wenn der Thermostatknebel (1) auf „HIGH“
steht und die Heizstufe „III“ gewählt wird.
• Der Betrieb des Gerätes wird durch die Kontrollleuchte (3) sygnalisiert.
Das Gerät läuft nur in vertikaler Position. Es ist mit einer Sicherung ausgestattet, die beim Umkippen die
Stromversorgung ausschaltet.
Den Heizkörper während des Betriebs mit Kleidung oder anderen Stoen nicht zudecken. Die
Ventilationsönungen nicht abdecken.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Thermostat
2. Ein-/Ausschalter
3. Kontrollleuchte
4. Handgri
5. Ventilationsönungen
6. Drehräder
7. Heizrippen
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 2500 W
Speisespannung: 220-240 V ~ 50-60 Hz
1
2
3
4
5
6
7
ABB. 1

20
Das Gerät ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, die bei der Überhitzung die Stromversorgung ausschaltet.
In solchem Fall ist der Thermostat auf "LOW" einzustellen, das Gerät vom Netz zu nehmen und die Ursache der
Überhitzung zu beseitigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist es abzuwarten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
MONTAGE
1. Das Gerät ist vorsichtig mit dem Boden nach oben zu stellen (am besten auf einem weichen Untergrund, um
die Schutzschicht nicht zu beschädigen).
2. Metallunterlagen unter die Räder mittels Klammern und Muttern (Abb. 2) anbringen. Die Unterlagen sind wie
in fot. 1 unterzubringen.
3. Die Drehräder in die angebrachten Unterlagen stecken und mittels beigelegter Muttern anziehen.
4. Den Heizkörper wieder in vertikale Position stellen.
REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
• Vor der Reinigung immer den Netzstecker ausziehen und das Gerät auskühlen lassen.
• Das Gerät niemals ins Wasser tauchen.
• Für die Reinigung des Bügeleisens keine scharfen Scheuerlappen oder –schwämme verwenden.
• Das Gehäuse und die Bügelsohle zuerst mit einem feuchten Lappen abwischen und dann mit einem sauberen
Tuch trocken wischen
UMWELTSCHUTZ
• Das Gerät besteht aus wiederverwendbaren oder recycelbaren Materialien.
• Am Ende der Lebensdauer soll dieses Produkt an einem Recycling-Sammelpunkt für elektrische und
elektronische Geräte abgegeben werden.
GARANTIE
• Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich
geeignet
• Eine unsachgemäße Benutzung führt zum Erlöschen der Garantie.
• Die Garantiebedingungen sind dem Beiblatt zu entnehmen.
ABB. 2
Table of contents
Languages:
Other Eldom Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Jevi
Jevi EF Series Installation, operation and maintenance

VIVAX home
VIVAX home CH-2006FW user manual

Rotel
Rotel CONVECTORHEATER761CH1 Instructions for use

Cordivari
Cordivari Claudia User instructions

Vaillant
Vaillant uniSTOR VIH GB 260 S Instructions for and... Instructions for installation

Master
Master BV 471S User and Maintenance Book