manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PAIDI
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. PAIDI VARIETTA 141 8329 User manual

PAIDI VARIETTA 141 8329 User manual

3
Schutzseite 2x
protective side 2x
barrière 2x
beschermplank 2x
barrera protectora 2x
4
PK-Nr. 1311 Stand 11/02 Blatt 1 von 4 Ä: 07/16
Matratzenrost-Winkel (F) nach dem einlegen des
Matratzenrostes anschrauben.
First place mattress base into position, then x angle-iron (F).
équerre de plocage du sommier à poser impérativement.
matrassenbodemhaak (F) na het inleggen van de matrassen-
bodem bevestigen
Primero coloque el emparrillado de listones en su posición cor-
recta, luego atornille el ángulo (F).
ACHTUNG !!
Die Sicherheit der Spiel-, Hoch-, und Etagenbetten nach DIN EN 747 ist nur bei Verwendung unserer
Federleistenrahmen Nr. 183 0400 + 183 0500 gewährleistet !!
The security of the playing-/high-bed and bunkbed recording to DIN EN 747 could only be granted by using our matress
base Nr. 183 0400 + 183 0500!!
La sécurité du lit à jouer, lit haut et lit superposé par la norme DIN EN 747 est seulement protégée avec notre sommier Nr.
183 0400 + 183 0500 !!
De veiligheid van de speelbedden, hoogslapers en stapelbedden conform DIN EN 747 is alleen gewaarborgd bij gebruik
van onze matrassenbodems nrs 183 0400 + 183 0500 !!
La seguridad de las camas para jugar, camas altas y camas superpuestas según la norma DIN EN 747 solamente está
garantizada para nuestros bastidores de cama no. 183 0400 + 183 0500!!
G
F
Bewahren Sie beiliegende Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf.
Please read the attached instructions carefully and keep them in a safe place in case you wish to refer to them once
more in the future.
Veuillez garder les instructions de montage ci-joint pour I’utilisation postérieure et des demandes de précisions.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik en verdere informatie.
Lea atentamente las instrucciones de manejo anexas y guárdelas para su posterior uso y preguntas aclarativas.
681 1665
8x
A
6,3 x 15
681 5060
16x
E
15
681 5839
8x
D
Entspricht der Norm
EN 747 Teil 1+2
Ausgabe 2012
Corresponds to the norm EN 747, parts 1+2, 2012 edition
Satisfait à la norme EN 747 parties 1+2 version 2012
Voldoet aan norm EN 747 deel 1 en 2, uitgave 2012.
Cumple la norma EN 747 parte 1+2 edición 2012
Seite Hinten 1x
back side 1x
côté de lit 1x
achterpaneel 1x
lado posterior 1x Seite Vorne 1x
front side 1x
côté de lit 1x
voorpaneel 1x
lado delantero 1x
3,5 x 15
681 4908
8x
G
15
681 5844
4x
F
ca. 2,0h
Version „2013“
Instructions for use steps
playing bed VARIETTA
Mode d’emploi lit à jouer
VARIETTA
Gebrauchsanleitung Spielbett VARIETTE
Gebruiksaanwijzing speel bed
VARIETTE
Instrucciones de uso para jugar
VARIETTA
PAIDI
Möbel GmbH
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
1:1
DIN A3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Betrifft das Oberbett
des Spielbettes
For the top section of the play bed
Concernant le matelas du lit à jouer
Betreffende het bovenbed van het speelbed
Referente al colchón de la cama para jugar
ACHTUNG !!
Betrifft Oberbett des Spielbettes.
Aus Sicherheitsgründen dürfen die Winkel (D + E) nur in der unteren Position montiert werden !
Attention! For safety reasons please ensure xing of the angle-iron for the upper bed is in the lower position.
Attention! pour des raisons de sécurité le sommier du haut doit être dans sa position la plus basse.
Opgelet! Inzake het bovenbed van het stapellbed. Uit veiligheidsgronden mogen de haken (D en E) uitsluitend in de onderste positie
gemonteerd worden !
¡ATENCION! ¡Por razones de seguridad, los ángulos (D + E) solamente deben ser montados en la posición inferior!
wmf plot 0,5 / 0,5
Matratzenrost
mattress base
sommier à lattes
matrassenbodem
emparrillado de listones
Matratze
mattress
matelas
matras
colchón
wmf plot 0,5 / 0,5
wmf plot 0,5 / 0,5
!
141 8329
142 8499
H19730058
D
E
A
ACHTUNG !
Bolzen Ausstand
Attention! ensure bolt sticks out 33mm.
Attention! mesure à respecter
Opgelet! Afmeting te respekteren
¡ATENCION! Mediciones a respetar para el perno.
33
33mm
Instructions for use of the intermedi-
ate board for play bed
Mode d’emploi pièce inter-
mediaires pour lit a jouer
Gebrauchsanleitung Zwischenteil Spielbett PAIDI
Möbel GmbH
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
Gebruiksaanwijzing tussenelement
voor speelbed
Instrucciones de uso parte inter-
media de cama para jugar
681 3011
1x
M6 x 90
681 3989
4x
K
90
681 0801
8x
B
6,3 x 13
681 5099
8x
L1
13
2
4
2
B
K
Diese Einzelteile werden für die Leiter benötigt.
These parts are required for the ladder.
Ces pièces sont nécessaires pour le echelle.
Deze onderdelen zijn voor de ladder benodigd.
Estas partes son necesarias para el escalera.
L1
3
4
1
1
4
1
1
6
71x
3x
PK-Nr. 1311 Stand 11/02 Blatt 2 von 4 Ä: 07/13
ACHTUNG !!
Roter Pfeil red arrow / èche rouge / rode pijl / Flecha roja
siehe Sicherheitstext
Attention! Please note safety instructions
Attention! regardez les informations de sécurirté
Opgelet! zie veiligheidstekst
¡ATENCION! Vea las instrucciones de seguridad
Der Sicherheitsaufkleber darf auf keinen Fall entfernt werden!
For safety-reasous it is prohibited to remore this label!
C’est inferdit de rerer l’étipuette de sécurité!
Deze zelfklever mag veiligheidshalve in geen geval verwijderd worden!
Está prohibido quitar la etiqueta de seguridad.
Instructions for use ladder for
play bed
Mode d’emploi échelle pour lit à
jouer
Gebrauchsanleitung Leiter f. Spielbett
Gebruiksaanwijzing ladder
speel bed
Instrucciones de uso cama para
jugar
PAIDI
Möbel GmbH
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
681 3011
1x
681 1505
4x
H
M6 x 35
681 3954
1x
J
35
M6 x 90
681 3989
2x
K
90
M6 x 45
681 3974
3x
M
45
5
H
I
M
I
H
J
M
6
7
7
K
PK-Nr. 1311 Stand 11/02 Blatt 3 von 4 Ä: 07/16
DE Pegehinweis: Zum Reinigen der Oberächen ein leicht-feuchtes Tuch oder ein handelsübliches Möbelpegemittel verwenden.
FR Indication sur l’entretien : pour nettoyer les surfaces, utiliser un chiffon légèrement humide ou un nettoyant pour meubles en vente dans le commerce
GB Caring for the… : In order to clean the surfaces please use a slightly damp cloth or commercially available furniture care product.
NL Verzorgingsanwijzing: Voor het reinigen van de oppervlakken een licht vochtig doek of een gebruikelijk meubelschoonmaakmiddel gebruiken.
ES Recomendaciones de cuidado: Para limpiar las supercies del mueble debe usar un trapo humedecido o un producto de limpieza de muebles comercial.
GR Οδηγίες περιποίησης: Για το καθάρισμα των επιφανειών να χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά νοτισμένο πανάκι ή λούστρο επίπλων.
IT Indicazione per pulizia e cura: Per la pulizia delle superci utilizzate un panno leggermente umido o un normale prodotto per la cura dei mobili.
CZ Pokyny k čištění: Na čištění povrchu použijte pouze navlhčený kousek látky nebo běžný prostředek na ošetřování nábytku.
SK Pokyn k ošetrovaniu: Na čistenie povrchu používajte mierne navlhčenú handru alebo bežný čistiaci prostriedok na nábytok.
SI Navodilo za nego: Za čiščenje površin uporabljajte malo vlažno cunjo ali trgovsko običajno sredstvo za nego pohištva.
DK Pleje: Rens overader med en fugtig klud eller et gængs møbelplejemiddel.
SE Skötselråd: Rengör ytorna med en fuktig trasa eller med ett vanligt möbelrengöringsmedel som nns i handeln.
FI Hoito-ohje: Käytä pintojen puhdistukseen kosteata pyyhettä tai yleisen kauppalaadun mukaista huonekalujen hoito-ainetta.
PL Wskazówka pielęgnacyjna: do czyszczenia powierzchni stosować lekko wilgotną ściereczkę lub zwykły środek do pielęgnacji mebli.
HU Ápolási útmutatás: A felületek tisztításához egy enyhén nedves kendőt, vagy kereskedelemben kapható, szokványos bútorápoló szert használjon.
RO Indicaţii de întreţinere: pentru curăţirea suprafeţelor folosiţi o cârpă umezită uşor sau un produs comercial obişnuit pentru îngrijirea mobilei.
BG Указание за поддържане: Използвайте леко навлажнена кърпа или обикновен препарат за поддържане на мебели, за да почистите повърхностите.
HR Upute za njegu: Za čišćenje površina upotrijebiti jednu lako navlaženu krpu i trgovačko uobičajeno sredstvo za njegu namještaja.
LT Rekomendacija priežiūrai: Paviršius valykite drėgna pašluoste arba parduotuvėse įsigytomis baldų priežiūros priemonėmis.
RU Рекомендации по уходу: для очистки поверхностей используйте слегка влажную тряпку или обычное средство по уходу за мебелью.
CN 保养说明:清洁表面只需用稍微潮湿的布或普通的家具清洁剂即可。
M6 x 65
681 3972
4x
I
65
10 mm
Etagenbett
Version 2
version 2 / version 2
Etagenbett
Version 1
version 1 / version 1
ACHTUNG !!
Um den Schreibplatz montieren zu können, müssen Sie das Etagenbett
(Version 1) montieren.
Attention ! To attach the desk, please assemble the bunk bed (version1) rst.
Attention ! si vous souhaitez monter une table à écrite, il faut utiliser le lit superposé (version 1).
Let op! Om het bureau te kunnen monteren moet eerst de stapelbed (versie1) in elkaar gezet zijn.
Atencion ! Para poder montar el escritorio tienen que montar la litera (Versión 1).
Maß X
Maß X
ACHTUNG !! ACHTUNG !! ACHTUNG !!
La cama de jugar tiene que ser montada por 2 personas.
¡ATENCION!
Tamaño de colchón recomendado 900/2000/150mm.
No utilizar colchones con un grosor mayor de 150 mm.
Vea las marcaciones en el poste de la escalera (echa
roja) que indica el grosor máximo del colchón.
¡Preste atención cuando niños (menores de 6 años)
utilizan la cama a causa del riesgo de caerse de la cama!
Preste atención a que en la cama alta o de pisos no se
hayan sujetado o colgado cuerdas, cordones, correas
o cintas. Su niño podría estrangularse.
Los ángulos para soportar los colchones de la cama
superior deben ser jados en los agujeros inferiores
de los lados
Verique de tiempo en tiempo los ensamblajes con
tornillos y, en su caso, vuelva a apretarlos para que la
estabilidad de la estructura no sufra menoscabo.
De ningún modo utilice la cama si faltase o se hubiese
roto cualquier elemento constructivo.
¡ATENCION!
El espacio entre cama para jugar y pared (medida X) no
debe ser superior a 75 mm, o debe ser más de 230 mm.
Por favor observe estas medidas ya que de lo contrario
su niño podría quedar aprisionado entre cama y pared.
Het speelbed moet door 2 personen opgebouwd worden.
OPGELET !!
Aanbevolen matrasgrootte: 900 x 2000 x 150 mm.
Geen matrassen gebruiken die dikker zijn dan 150 mm.
Let op de markering op de stijl van de ladder (rode
pijl), die de toelaatbare hoogte van de matras aangeeft.
U wordt gewaarschuwd dat kinderen onder de 6 jaar die
van het bovenbed gebruik maken, eruit kunnen vallen.
Zorg er voor dat er geen touwen, koorden, riemen of
banden aan de speelbed bevestigd of opgehangen zijn.
U kind kan zich hiermee wurgen.
De ophanghaken voor de matras van het bovenbed
moeten aan de onderste boorgaten van de zijpanelen
bevestigd worden (DIN EN 747).
Schroefverbindingen van tijd tot tijd op hun stevigheid
kontroleren, eventueel bijtrekken, omdat de stabiliteit
van de konstruktie anders niet verzekerd is.
Gebruik het bed onder geen enkel beding als gelijk
welke onderdelen ontbreken of gebroken zijn.
OPGELET !!
De afstand tussen het speelbed en de wand (afmeting
X) mag niet meer dan 75mm bedragen, of moet groter
zijn dan 230mm.
Gelieve zich aan deze maten te houden, anders kan uw
kind tussen het bed en de muur geklemd raken.
Le lit à jouer doit être assemblé par 2 personnes.
ATTENTION !!
Dimensions recommandées du matelas
900/2000/150mm.
N’utilisez pas de matelas d’une épaisseur plus de
150 mm.
Gardez la marque au poteau de l’échelle (èche rouge)
qui montre la hauteur de matelas acceptable.
Faire attention avec le lit haut pour les enfants (moins
de 6 ans) à cause de risque de tomber.
Veillez à ce qu’une cordelette, qu’aucune celle,
sangle ou bande ne soit xée ou accrochée sur la
mezzanine ou le lit superposé. Votre enfant risquerait
sinon de s’étrangler avec.
Les angles pour porter les matelas au lit supérieur
doivent être xés aux inférieurs trous des côtés (DIN
EN 747).
Vériez les xations de temps en temps et resserez
les au besoin.
En aucun cas utiliser le lit en cas de manque de
certains éléments ou en présence d’éléments défec-
tueux.
ATTENTION !!
L’écart entre le lit à jouer et le mur (dimension X) ne
doit pas dépasser les 75 mm, alternativement il doit
dépasser les 230 mm.
Prière de vous conformer à ces dimensions, car
votre enfant risquerait sinon d’être coincé entre le
lit et le mur.
The play bed should be assembled by 2 persons.
ATTENTION !!
Recommended mattress size 900 x 2000 x 150 mm.
Do not use any mattress thicker than 150 mm.
Payattentiontothemarkontheladderpost(redarrow)
showing the acceptable mattress height.
Please pay attention by using the bed at the top with
children (under 6 yaers) because of the risk of falling
down.
Please ensure that there are no strings, cords, belts
or bands attached to or hanging from the play bed,
as these could strangle your child.
The angles for holding the mattress on the upper
bed have to be xed to the lower bores of the sides
(DIN EN 747).
Please check the screw joints from time to time and - if
necessary - tighten them again.
Under no circumstances should you use the bed if
any of the parts are missing or broken.
ATTENTION !!
The distance between the play bed and the wall (di-
mension X) must be not more than 75mm, or it must
be greater than 230mm.
Please comply with these sizes, as otherwise your
child might become trapped between the bed and wall.
Das Spielbett sollte von 2 Personen aufgebaut werden.
ACHTUNG !!
Empfohlene Matratzengröße 900/2000/150mm.
Keine Matratze verwenden, die dicker als 150mm ist.
Achten Sie auf die Markierung am Leiterpfosten (roter
Pfeil), dieser zeigt die zulässige Matratzenhöhe an.
Achten Sie bei der Benutzung des oberen Bettes
durch Kleinkinder (unter 6 Jahren) auf die Gefahr des
Herunterfallens!
Achten Sie darauf daß keine Schnüre, Kordel, Gurte
oder Bänder am Spielbett befestigt oder abgehängt
sind. Ihr Kind könnte sich hiermit Strangulieren.
Die Matratzen-Auagewinkel des Oberbettes müssen
an den unteren Bohrungen der Seiten befestigt wer-
den. (DIN EN 747)
Schraubenverbindungen von Zeit zu Zeit auf ihre Fe-
stigkeit prüfen, eventuell nachziehen, da die Stabilität
der Konstruktion sonst nicht gegeben ist.
Benutzen Sie auf keinen Fall das Bett wenn irgend-
welche Bauteile fehlen oder gebrochen sind.
ACHTUNG !!
DerAbstandzwischen Spielbett und Wand (MaßX)darf
nicht mehr als 75mm betragen, oder er muß größer
als 230mm sein.
Bitte diese Maße beachten, Ihr Kind könnte sonst
zwischen Bett und Wand eingeklemmt werden.
PK-Nr. 1311 Stand 11/02 Blatt 4 von 4 Ä: 07/13

This manual suits for next models

1

Other PAIDI Indoor Furnishing manuals

PAIDI SOPHIA 120 8291 User manual

PAIDI

PAIDI SOPHIA 120 8291 User manual

PAIDI DIEGO 146 8434 User manual

PAIDI

PAIDI DIEGO 146 8434 User manual

PAIDI EICHE 219 9704 User manual

PAIDI

PAIDI EICHE 219 9704 User manual

PAIDI LIEVEN 128 7014 User manual

PAIDI

PAIDI LIEVEN 128 7014 User manual

PAIDI 219 9800 User manual

PAIDI

PAIDI 219 9800 User manual

PAIDI 2105 User manual

PAIDI

PAIDI 2105 User manual

PAIDI 4T1S KNUT User manual

PAIDI

PAIDI 4T1S KNUT User manual

PAIDI BENNE 129 5434 User manual

PAIDI

PAIDI BENNE 129 5434 User manual

PAIDI REMO 138 6411 User manual

PAIDI

PAIDI REMO 138 6411 User manual

PAIDI 3089 User manual

PAIDI

PAIDI 3089 User manual

PAIDI LASLO User manual

PAIDI

PAIDI LASLO User manual

PAIDI YPSO User manual

PAIDI

PAIDI YPSO User manual

PAIDI 140 8020 User manual

PAIDI

PAIDI 140 8020 User manual

PAIDI Ella & Max 127 6031 User manual

PAIDI

PAIDI Ella & Max 127 6031 User manual

PAIDI FIONA 120 User manual

PAIDI

PAIDI FIONA 120 User manual

PAIDI 2438 User manual

PAIDI

PAIDI 2438 User manual

PAIDI 138 6064 User manual

PAIDI

PAIDI 138 6064 User manual

PAIDI E-LION 1 150 User manual

PAIDI

PAIDI E-LION 1 150 User manual

PAIDI 127 9058 User manual

PAIDI

PAIDI 127 9058 User manual

PAIDI FIONN 131 6414 User manual

PAIDI

PAIDI FIONN 131 6414 User manual

PAIDI CARLO 138 5481 User manual

PAIDI

PAIDI CARLO 138 5481 User manual

PAIDI OSCAR 135 5704 User manual

PAIDI

PAIDI OSCAR 135 5704 User manual

PAIDI KIM 162 8401 User manual

PAIDI

PAIDI KIM 162 8401 User manual

PAIDI CARLO 138 1081 User manual

PAIDI

PAIDI CARLO 138 1081 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Luxor STANDUP-CF60 Assembly manual

Luxor

Luxor STANDUP-CF60 Assembly manual

Costway SP0590 user manual

Costway

Costway SP0590 user manual

Martela X-Just User instructions

Martela

Martela X-Just User instructions

Nightingale CXO 6200 series User handbook

Nightingale

Nightingale CXO 6200 series User handbook

armen LIVING DC17477G-B Product assembly instructions

armen LIVING

armen LIVING DC17477G-B Product assembly instructions

Furniture of America CM-BK633TF Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM-BK633TF Assembly instructions

VINNOVA 702036 manual

VINNOVA

VINNOVA 702036 manual

Coaster 509923 Assembly instructions

Coaster

Coaster 509923 Assembly instructions

Coaster 102721GRY Assembly instructions

Coaster

Coaster 102721GRY Assembly instructions

FourStar 11222994CB Assembly instructions

FourStar

FourStar 11222994CB Assembly instructions

Coaster 300260T B1 Assembly instructions

Coaster

Coaster 300260T B1 Assembly instructions

GFW 2659 Assembly instructions

GFW

GFW 2659 Assembly instructions

IKEA LILLHOJDEN manual

IKEA

IKEA LILLHOJDEN manual

Furinno FNCL-33021 Assembly instruction

Furinno

Furinno FNCL-33021 Assembly instruction

ARTIVA AF20203-MSR Assembly instructions

ARTIVA

ARTIVA AF20203-MSR Assembly instructions

Serta Dream Convertibles MAYCEE Assembly instructions

Serta

Serta Dream Convertibles MAYCEE Assembly instructions

Argos Home Le Marais 419/6350 manual

Argos Home

Argos Home Le Marais 419/6350 manual

Officient STELLAR MID-BACK CHAIR Assembly instructions

Officient

Officient STELLAR MID-BACK CHAIR Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.