Palmgren 81093 User manual

operating manual & parts list 81093
6 x 9″
BELT & DISC SANDER
WITH STAND
Read carefully and follow all safety rules and operating instructions before
first use of this product.
35355.00-08/12

2
Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
DESCRIPTION
Palmgren 6” Belt and 9” Disc Sander is constructed of rugged die
cast aluminum and cast iron providing stability and vibration-free
operation. The 6 x 48” belt and 9” diameter disc are used to sand,
deburr, bevel and grind large workpieces of wood, plastic and metal.
The 6 x 48” belt housing can be pivoted from vertical to horizontal
for sanding large, straight workpieces. The belt assembly includes a
tilting, cast iron table, quick release belt tension and tracking
mechanism, OSHA compliant safety guard with dust collection
port and easy opening side door for belt changes.
The 9” diameter disc can be used to sand or bevel surfaces with
the use of 0 to 45º scaled aluminum table. The 9” diameter disc
assembly includes a tilting table with miter gauge slot and dust
collection chute.
The two dust collection chutes with adaptable exhaust ports allow
for quick removal of dust. The adjustable miter gauge can be used
on both the belt and disc tables for guiding the workpiece at a
desired angle while sanding.
UNPACKING
Refer to igure 1 and 2.
Check for shipping damage. If damage has occurred, a claim must
be filed with carrier. Check for completeness. Immediately report
missing parts to dealer.
The sander comes assembled as one unit. Additional parts which
need to be fastened to sander, should be located and accounted
for before assembling.
A Abrasive and aluminum disc with set screw
B Disc guard
C Disc dust chute
D Disc table with attached trunnions
E Work stop
Belt table assembly
G Miter gauge assembly
Parts bag includes: two handles, three 1
⁄4-20 x 1
⁄2” washer head screws,
two #10-24 x 3⁄8” washer head screws, three M10 flat washers, one
M10 x 25 socket head bolt, four 5⁄16-18 x 2” hex head bolts, eight
5⁄16” flat washers, four 5⁄16-18 hex nuts and one each M2.5, M4, M6
and M8 hex wrenches.
The stand comes unassembled and packed along with the sander
in the same box. Locate and identify all parts before attempting
assembly (Refer to igure 2).
A Top rame (4)
B Brace (4)
C Leg (4)
D Rubber oot (4)
E5⁄16-18 x 5⁄8Carriage Bolt (32)
5⁄16-18 Hex Nut (32)
G5⁄16 lat Washer (32)
SPECIFICATI NS
Belt size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 x 48”
Belt platen area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71⁄8x 17”
Belt drum dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 x 61⁄8”
Belt table dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57⁄8x 913⁄16”
Belt table tilts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 60º
Belt dust chute diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2”
Belt speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2700 S PM
Disc diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9”
Disc table dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57⁄8x 1113⁄16”
Disc table tilts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 45º
Disc dust chute diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/2”
Disc speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3450 RPM
Base dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141⁄2x 141⁄2”
Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SP, Locking rocker
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 HP, 120/240 V, 9/4.5 Amps
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 lbs
SAFETY RULES
PR P SITI N 65 WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state of California to cause can-
cer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
•Lead from lead-based paints.
•Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.
•Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures vary, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area and work with approved safety
equipment. Always wear SHA/NI SH approved, properly fitting
face mask or respirator when using such tools.
WARNING: or your own safety, read all of the instructions and
precautions before operating tool.
CAUTI N: Always follow proper operating procedures as defined in
this manual even if you are familiar with use of this or similar tools.
Remember that being careless for even a fraction of a second can
result in severe personal injury.
BE PREPARED F R J B
•Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves, neck-
ties, rings, bracelets or other jewelry which may get caught in
moving parts of machine.
•Wear protective hair covering to contain long hair.
•Wear safety shoes with non-slip soles.
•Wear safety glasses complying with United States ANSI Z87.1.
Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are
N T safety glasses.
Figure 1 – Unpacking
D
A
B
E
G
C
A
G
E
D
B
C
Figure 2 - Unpacking Stand

3
SAFETY RULES (C NTINUED)
•Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
•Be alert and think clearly. Never operate power tools when
tired, intoxicated or when taking medications that cause
drowsiness.
PREPARE W RK AREA F R J B
•Keep work area clean. Cluttered work areas and work benches
invite accidents.
•Do not use power tools in dangerous environments. Do not use
power tools in damp or wet locations. Do not expose power
tools to rain.
•Work area should be properly lighted.
•Proper electrical receptacle should be available for tool.
Three-prong plug should be plugged directly into properly
grounded, three-prong receptacle.
•Extension cords should have a grounding prong and the three
wires of the extension cord should be of the correct gauge.
•Keep visitors at a safe distance from work area.
•Keep children out of the workplace. Make workshop childproof.
Use padlocks, master switches or remove switch keys to pre-
vent any unauthorized use of power tools.
T L SH ULD BE MAINTAINED
•Always unplug tool prior to inspection.
•Consult manual for specific maintaining and adjusting proce-
dures.
•Keep tool lubricated and clean for safest operation.
•Remove adjusting tools. orm habit of checking to see that
adjusting tools are removed before switching machine on.
•Keep all parts in working order. Check to determine that the
guard or other parts will operate properly and perform their
intended function.
•Check for damaged parts. Check for alignment of moving parts,
binding, breakage, mounting and any other condition that may
affect a tool’s operation.
•A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Do not perform makeshift repairs. (Use
the parts list to order replacement parts.)
KN W H W T USE T L
•Use right tool for job. Do not force tool or attachment to do a
job for which it was not designed.
•Disconnect tool from power when changing abrasive belt or
disc.
•Avoid accidental start-up. Make sure that the switch is in the
O position before plugging in.
•Do not force tool. It will work most efficiently at the rate for
which it was designed.
•Keep hands away from moving parts and sanding surfaces.
•Never leave tool running unattended. Turn the power off and
do not leave tool until it comes to a complete stop.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance.
•Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is tipped
or if belt or disc are unintentionally contacted.
•Know your tool. Learn the tool’s operation, application and
specific limitations.
•Handle workpiece correctly. Protect hands from possible injury.
•Turn machine off if it jams. Belt jams when it digs to deeply into
workpiece. (Motor force keeps it stuck in the work).
•Support workpiece with miter gauge, belt platen or work table.
•Maintain 1/16” maximum clearance between table and sanding
belt or disc.
CAUTI N: Think safety! Safety is a combination of operator
common sense and alertness at all times when tool is being used.
ASSEMBLY
Refer to igures 3 and 4.
WARNING: Do not attempt to operate tool until it is completely
assembled according to instructions.
CAUTI N: Do not attempt assembly if parts are missing. Use this
manual to order repair parts.
ASSEMBLE STAND
Refer to igure 3.
N TE: inger tighten bolts and nuts until assembly is complete.
Then tighten all fasteners securely.
•Install foot by pressing onto all four legs.
•Attach one top frame to one pair of legs using carriage bolts,
flat washers and hex nuts. Repeat for second pair of legs.
•Attach one brace to each pair of legs using carriage bolts, flat
washers and hex nuts.)
•Connect the two leg sets with the two remaining top frames.
Make sure that the square holes in the legs align with the
square holes in the top frame. Also make sure that the slots on
top of the frame members are aligned at each corner. Secure
frames to legs using carriage bolts, flat washers and hex nuts.
•Attach the two remaining braces by aligning the square holes
in the legs and the braces. Insert carriage bolts, flat washers and
secure with hex nuts.
M UNT SANDER T STAND
• Place sander on the stand.
• Align mounting holes of sander with slots on top frame.
• Secure sander to stand on all four corners using four 5⁄16-18 x 2”
hex head bolts, eight 5⁄16” flat washers and four 5⁄16-18 hex nuts.
ASSEMBLE DISC TABLE
Refer to igure 4, page 4.
•Attach disc guard to end shield using three pan head screws,
three flat washers and three lock washers.
•Remove tape from key and armature. Slide aluminum disc with
abrasive disc onto armature with keyway in disc aligned with
key in armature. Secure disc to armature using set screw.
•Slide disc dust chute onto disc guard from below the 9” disc
with exhaust port to rear of tool. Secure dust chute to disc
guard with two pan head screws.
Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
Figure 3 - Assemble Stand
Top rame
Brace
Leg
oot
Hex
Nut
lat
Washer
Carriage
Bolt

4
ASSEMBLY (C NTINUED)
•Slide disc table with attached trunnions onto the raised bosses
on each side of disc guard. Mount two handles and flat washers
through trunnions into threaded holes on each side of disc
guard.
•Locate table in desired position and secure with handles.
•Be sure the gap between the disc and disc table is 1/16” or less.
•If adjustment is necessary, loosen set screw in aluminum disc
through the opening at top-rear of disc guard. Position disc 1/16”
or less from edge of table. Secure disc with set screw.
ASSEMBLE BELT TABLE
Refer to igure 8, page 8.
Slide belt table assembly (Ref. No. 76) into trunnion groove of pivot
bracket (Ref. No. 47). Mount using socket head bolt and flat washer
(Ref. Nos. 2 and 75). Locate table in desired position. Be sure that
gap between belt table and belt is 1
⁄16” or less. Tighten bolt securely.
INSTALLATION
Refer to igures 5, 6 and 7.
WARNING: All electrical connections must be performed by a
qualified electrician.
P WER S URCE
The motor is designed for operation on the voltage and frequency
specified. Normal loads will be handled safely on voltages not
more than 10% above or below the specified voltage.
Running the unit on voltages which are not within the range may
cause overheating and motor burnout. Heavy loads require that
voltage at motor terminals be no less than the voltage specified on
nameplate. Power supply to the motor is controlled by a single
pole locking rocker switch. Remove the key to prevent
unauthorized use.
GR UNDING INSTRUCTI NS
WARNING: Improper connection of equipment grounding con-
ductor can result in the risk of electrical shock. Equipment should
be grounded while in use to protect operator from electrical
shock.
•Check with a qualified electrician if grounding instructions are
not understood or if in doubt as to whether the tool is properly
grounded.
•This tool is equipped with an approved 3-conductor cord rated
at 300V and a 3-prong grounding type plug (See igure 5) for
your protection against shock hazards.
•Grounding plug should be plugged directly into a properly
installed and grounded 3-prong grounding-type receptacle, as
shown ( igure 5).
•Do not remove or alter grounding prong in any manner. In the
event of a malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electrical shock.
WARNING: Do not permit fingers to touch the terminals of plug
when installing or removing from outlet.
•Plug must be plugged into matching outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances. Do not modify plug provided. If it will not fit in out-
let, have proper outlet installed by a qualified electrician.
•Inspect tool cords periodically, and if damaged, have repaired
by an authorized service facility.
•Green (or green and yellow) conductor in cord is the grounding
wire. If repair or replacement of the electric cord or plug is nec-
essary, do not connect the green (or green and yellow) wire to
a live terminal.
•Where a 2-prong wall receptacle is encountered, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong receptacle installed
in accordance with National Electric Code and local codes and
ordinances.
WARNING: This work should be performed by a qualified
electrician.
•A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (See
igure 6) is available for connecting plugs to a two pole outlet
if it is properly grounded.
•Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter unless
permitted by local and national codes and ordinances.
(A 3-prong to 2-prong grounding adapter is not permitted in
Canada.) Where permitted, the rigid green tab or terminal on
the side of the adapter must be securely connected to a per-
manent electrical ground such as a properly grounded water
pipe, a properly grounded outlet box or a properly grounded
wire system.
•Many cover plate screws, water pipes and outlet boxes are not
properly grounded. To ensure proper ground, grounding means
must be tested by a qualified electrician.
EXTENSI N C RDS
•The use of any extension cord will cause some drop in voltage
and loss of power.
•Wires of the extension cord must be of sufficient size to carry
the current and maintain adequate voltage.
•Running the unit on voltages which are not within ±10% of the
specified voltage may cause overheating and motor burn-out.
•Use the table to determine the minimum wire size (A.W.G.)
extension cord.
•Use only 3-wire extension cords having 3-prong grounding
type plugs and 3-pole receptacles which accept the tool plug.
Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
Figure 5 – 3-Prong Receptacle
Properly Grounded Outlet
Grounding Prong
3-Prong Plug
Figure 6 – 2-Prong Receptacle with Adapter
Grounding Lug
Adapter
3-Prong Plug
2-Prong Receptacle
Make sure this is
Connected to a known
Grounded Receptacle
Figure 4 – Assemble Disc Table
End Shield
lat Washers
Trunnion
Disc Table
Disc Guard
Dust Chute
Set Screw
Handle
Armature and Key
Aluminum Disc
with Abrasive
Disc

5
INSTALLATI N (C NTINUED)
•If the extension cord is worn, cut or damaged in any way,
replace it immediately.
EXTENSI N C RD LENGTH (120 V LTS)
Wire Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.W.G.
Up to 25 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
25-50 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
50-100 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
100-150 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N TE: Using extension cords over 150 ft. long is not recommended.
EXTENSI N C RD LENGTH (240 V LTS)
Wire Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.W.G.
Up to 50 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
50-200 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
200-300 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
N TE: Using extension cords over 300 ft. long is not recommended.
ELECTRICAL C NNECTI NS
WARNING: All electrical connections must be performed by a
qualified electrician. Make sure tool is off and disconnected from
power source while motor is mounted, connected, reconnected or
anytime wiring is inspected.
•Motor and wires are installed as shown in wiring diagram (See
igure 7). Motor is assembled with approved, 3-conductor cord
to be used at 120/240 volts. Motor is prewired at the factory for
120 volts.
•To use the tool with a 240V power supply, have a qualified elec-
trician rewire motor and attach a 240 volt, I5A three-prong plug
onto grinder line cord.
OPERATION
Refer to igure 8, page 8.
WARNING: Operation of any power tool can result in foreign
objects being thrown into eyes which can result in severe eye
damage. Always wear safety goggles complying with United States
ANSI Z87.1 (shown on package) before commencing power tool
operation.
CAUTI N: Always observe the following safety precautions:
•Whenever adjusting or replacing any parts on the tool, turn
switch O and remove the plug from power source.
•Recheck table handles. They must be tightened securely.
•Make sure all guards are properly attached and securely
fastened.
•Make sure all moving parts are free and clear of any
interference.
•Make sure all fasteners are tight and have not vibrated loose.
•With power disconnected, test operation by hand to verify
clearance and adjust if necessary.
•Always wear eye protection or face shield.
•Make sure abrasive belt tracks properly. Correct tracking gives
optimum performance.
•After turning switch ON, always allow belt to come up to full
speed before sanding or grinding.
•Be sure motor runs clockwise on disc side. Abrasive belt must
travel down.
•Keep your hands clear of abrasive belt, disc and all moving
parts.
•or optimum performance, do not stall motor or reduce speed.
Do not force the work into the abrasive.
•Support workpiece with belt table when sanding with belt,
with disc table when sanding with disc.
•Never push a sharp corner of workpiece rapidly against belt or
disc. Abrasive backing may tear.
•Replace abrasives when they become loaded (glazed) or frayed.
•When grinding metal, move workpiece across abrasive to
prevent heat build-up.
•Never attempt wet sanding. If workpiece becomes too hot to
handle, cool it in water.
REPLACING ABRASIVE BELT
Refer to igure 8, page 8.
•Sanding belt should be replaced when worn, torn, or glazed.
Loosen belt cover knobs (Ref. No. 18) and open belt cover.
•Release belt tension by pushing tension lever (Ref. No. 35)
towards idler drum. Slide old belt off the idler and drive wheels.
N TE: There may be an arrow on the inside of the belt. The arrow
should point down toward the belt table to ensure that the splice
in the belt will not come apart.
•Slide new belt over the drive and idler drums; center belt on
drums.
•Push tension lever towards drive drum to tension belt.
•Rotate belt by hand to check tracking. Belt should ride centered
on drive and idler drums. Adjust thumb nut (Ref. No. 29) as
needed to center belt on drums. When belt tracks properly,
tighten hex nut. (Ref. No. 28) If adjustment of thumb nut does
not provide desirable tracking, adjust the stud (Ref. No. 30)
using a flat screwdriver. To adjust stud, loosen hex nut and turn
stud counterclockwise to move belt to the right or clockwise to
move belt to the left until belt rides centered on drive and idler
drums. Tighten hex nut while holding the stud in place.
•Close belt cover and tighten knobs.
ADJUST BELT ASSEMBLY P SITI N
Refer to igure 8, page 8.
Sanding belt assembly can be adjusted from horizontal to vertical
position.
•Loosen socket head bolt (Ref. No. 37 is threaded into pivot
bracket.
•Tilt belt assembly to desired position (from horizontal to verti-
cal). Secure belt assembly position by tightening socket head
bolt in pivot bracket.
ADJUST BELT TABLE
Refer to igure 8.
•To adjust belt table angle, loosen socket head bolt (Ref. No. 75).
Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
Figure 7 – Wiring Diagram
3-Red 2-Gray
4-Yellow
1-Black
120V
240V
3-Red
1-Black
2-Gray
4-Yellow

6
Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
PERATI N (C NTINUED)
•Tilt belt table to desired position. Adjust for 1/16” maximum
clearance between the belt and the table. Secure by tightening
socket head bolt.
H RIZ NTAL BELT SANDING
Refer to igure 8, page 8.
•The belt platen can be tilted from a vertical to a horizontal
position.
•Remove the belt table by removing the socket head bolt and
flat washer (Ref. Nos. 2 and 75). Loosen the socket head bolt
(Ref. No. 37) in the pivot bracket; tilt the belt platen assembly to
the horizontal position and tighten the socket head bolt to
secure position.
W RK ST P
Refer to igure 8, page 8.
The work stop (Ref. No. 74) can be used instead of the belt table.
•Remove socket head bolt and flat washer (Ref. Nos. 2 and 75)
holding belt table on pivot bracket. Remove belt table.
•Mount work stop to pivot bracket using the socket head bolt
and washer.
ABRASIVE BELT FINISHING
•inishing flat surfaces: Hold workpiece firmly with both hands;
keep fingers away from abrasive belt.
Use work stop. Work stop is used to position and secure work
being sanded. Keep end butted against work stop and move
work evenly across abrasive belt. Use extra caution when finish-
ing very thin pieces.
inishing long pieces: remove work stop. Apply only enough
pressure to allow abrasive belt to remove material.
•inishing curved edges: inish outside curves on flat portion of
abrasive belt. inish inside curves on idler drum portion of
abrasive belt.
•inishing end grain: It is more convenient to finish ends of long
workpieces with the abrasive belt in a vertical position.
Position table on belt side of sander. Lock into position with
socket head bolt and washer. Move work evenly across abrasive
belt. or accuracy, use miter gauge. Table may be tilted for
beveled work.
REPLACING ABRASIVE DISC
Refer to igure 8, page 8.
•Remove disc table and dust chute (Ref. Nos. 4 and 8). Remove
old abrasive disc by peeling it from the aluminum disc.
Removing aluminum disc from motor shaft is not necessary.
•Clean aluminum disc if necessary. Select the proper abrasive
disc and apply to aluminum disc.
•Replace dust chute and disc table.
ADJUSTING DISC TABLE ANGLE
Refer to igure 8, page 8.
•Disc table is adjustable from 0 to 45º for beveled work.
•To adjust the disc table, loosen the two handles (Ref. No. 1) and
pivot to the desired angle.
•Use the scale on disc table trunnions to set table from 0 to 45º
from abrasive disc.
•When disc table is at desired angle, lock it into position by
securely tightening the handles.
ABRASIVE DISC FINISHING
•Abrasive disc sanding is well suited for finishing small flat
surfaces and convex edges.
•Move workpiece across down side (right) of abrasive disc.
•Abrasive disc moves fastest and removes more material at
outer edge.
•or accuracy, use miter gauge.
USING MITER GAUGE
•The miter gauge is used on both belt and disc tables. Use the
miter gauge for securing the work and holding the proper
angle while sanding.
•Adjust angle by repositioning the miter gauge scale and
locking it into place with knob.
•Check accuracy of miter gauge scale.
•Use a combination square to adust miter gauge square to disc.
Indicator should be at zero. Loosen screw and reposition indica-
tor if necessary.
MAINTENANCE
WARNING: Make certain that the unit is disconnected from
power source before attempting to service or remove any
component.
CLEANING
•Keep machine and workshop clean. Do not allow sawdust to
accumulate on the tool.
•Keep the drums clean. Dirt on drums will cause poor tracking
and belt slippage.
•Operate tool with dust collector to keep dust from
accumulating.
WARNING: After sanding wood or non-metallic material, always
clean dust collector and guards of sawdust before grinding metal.
Sparks could ignite debris and cause a fire.
•Be certain motor is kept clean and is frequently vacuumed free
of dust.
•Use soap and water to clean painted parts, rubber parts and
plastic guards.
LUBRICATI N
•The shielded ball bearings in this tool are permanently
lubricated at the factory. They require no further lubrication.
•When operation seems stiff, a light coat of automobile-type
wax applied to the belt table and disc table will make it easier
to feed the work while finishing.
•Do not apply wax to the belt platen. Belt could pick up wax and
deposit it on wheels causing belt to slip.
KEEP T L IN REPAIR
•If power cord is worn, cut or damaged, have it replaced
immediately.
•Replace worn abrasives when needed.
•Replace any damaged or missing parts. Use parts list to order
parts.
•Any attempt to repair motor may create a hazard unless repair
is done by a qualified service technician.

7
SYMPT M
Motor will not start
Motor will not start; fuses blown or
circuit breakers tripped
Motor fails to develop full power
(power output of motor decreases
rapidly with decrease in voltage at
motor terminals)
Motor overheats
Motor stalls
(resulting in blown fuses or
tripped circuit breakers)
Machine slows down while operating
Abrasive belt runs off top wheel
P SSIBLE CAUSE(S)
1. Blown line fuse or tripped circuit breaker
2. Low line voltage
3. Defective switch
4. Defective, blown capacitor
1. Overloading due to binding
2. Defective plug
3. Defective cord
4. Defective switch
5. Motor wired for different line voltage
6. aulty internal wiring
1. Power line overloaded with lights,
appliances and other motors
2. Undersized wires or circuits too long
3. General overloading of power
company’s facilities
Motor overloaded
1. Short circuit in motor or loose
connections
2. Low voltage
3. Motor wired for different line voltage
4. Incorrect fuses or circuit breakers in power
line
5. Motor overloaded
Applying too much pressure to workpiece
Not tracking properly
C RRECTIVE ACTI N
1. If fuse is blown, replace with fuse of
proper size. If breaker tripped, reset it
2. Check power supply for voltage and
correct as needed
3. Replace switch
4. Replace capacitor
1. Clean around wheels and shaft and/or
replace bearings
2. Replace plug
3. Replace cord
4. Replace switch
5. Rewire motors as per line voltage
(See Electrical Connections, page 5)
6. Have a qualified electrician service unit.
1. Reduce load on power line
2. Increase wire sizes, or reduce length
of wiring
3. Request a voltage check from power
company
Reduce load on motor.
1. Inspect connections in motor for loose or
shorted terminals or worn insulation on
lead wires
2. Correct the low line voltage conditions
3. Rewire motor as per line voltage
4. Install correct fuses or circuit breakers
(See Electrical Connections, page 5)
5. Reduce load on motor
Ease up on pressure
See operation section
“Tracking Abrasive Belt”
TROUBLESHOOTING
Palmgren Operating Manual & Parts List 81093

8
Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
Figure 8 – Replacement Parts Illustration for Sander
4
5
76
61
64
65
7
67
68
69 72
7
71
70
66
70
73
75
2
74
42 7
41
40
43
12
44
37
45
35
36
37
38
39
31
33
34
32
23
22
10
30
29
27
28
24
25
26
25
24
23
22
10 18
21
7
20 19
17
18
16
15
14
48 47
79
38
49
41
50
37
70
46
7
51
57
56 63
60
52
62
7
60
59
78
53
54
55
56 57
58
77
910
11
12
13
A
A
1
23
67
8

9
Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
∆Not Shown.
* Standard hardware item available locally.
1 Handle 08378.00 2
2 10mm lat washer *3
3 Right trunnion 08376.00 1
4 Disc table 08374.00 1
5 6-1.0 x 15mm lat head screw *4
6 Left trunnion 08375.00 1
7 #10-24 x 3/8" Washer head screw *9
8 Disc dust chute 08372.00 1
9 Abrasive disc 16731.00 1
10 5-0.8 x 5mm Set screw *3
11 Aluminum disc 08373.00 1
12 1/4-20 x 1/2" Washer head screw *6
13 Disc guard 08371.01 1
14 5/16-18 x 1/2" Hex head bolt *2
15 5/16" lat washer *2
16 Belt guard 36337.00 1
17 5mm Push nut 31460.00 2
18 Knob 28677.00 2
19 1/4-20 x 3/8" Hex head bolt *2
20 1/4" lat washer *2
21 Belt dust chute 28678.00 1
22 Collar 08403.00 2
23 Bushing 08402.00 2
24 3AMI-12 Retaining ring 00519.00 2
25 6201zz Bearing 00520.00 2
26 Idler drum 08400.00 1
27 Idler drum shaft 08401.00 1
28 6-1.0mm iber hex nut *1
29 Thumb nut 08413.00 1
30 Stud 08412.00 1
31 Idler drum bracket 08396.02 1
32 Spring 08397.02 1
33 1/4-20 x 1-1/4" Socket head bolt *1
34 1/4" Lock washer *1
35 Tension lever w/grip 36338.00 1
36 1/4"-20 iber hex nut *1
37 8-1.25 x 20mm Socket head bolt *6
38 8mm Lock washer *5
39 Abrasive belt 22173.00 1
40 Lower belt guard 36339.00 1
41 8-1.25 x 12mm Set screw *7
42 Miter gauge assy. 36340.00 1
43 Drive drum 08391.00 1
44 Pivot stop bracket 36341.00 1
45 6 x 12mm Dowel pin 08389.00 1
46 Indicator 16643.00 1
47 Pivot bracket 36342.00 1
48 Platen stop bracket 36343.00 1
49 Stop rod w/bumper 36344.00 1
50 Line cord 00090.00 1
51 Strain relief 01601.00 1
52 Strain relief plate 08172.00 1
53 5 x 5 x 25mm Key 00975.00 1
54 5-0.8mm Hex nut *4
55 5mm Lock washer *4
56 End shield 36345.00 2
57 6205zz Bearing 02443.00 2
58 Motor fan 08658.00 1
59 Grommet 16916.00 1
60 Centrifugal switch set 36346.00 1
61 Base 36347.00 1
62 5-0.8 x 10mm Hex head bolt *1
63 Screw 36348.00 4
64 Switch plate 08173.00 1
65 Switch with key 08066.00 1
66 3/8" Lock washer *4
67 3/8-16 x 1/2" Hex head bolt *4
68 Start capacitor 36349.00 1
69 Run capacitor 16639.00 1
70 #10-24 x 1/4" Washer head screw *8
71 Base cover 16919.00 1
72 Capacitor clamp 16918.00 2
73 #10 Serrated washer *1
74 Work stop 08381.00 1
75 10-1.5 x 25mm Socket head bolt *1
76 Belt table assy. 08387.01 1
77 Stator w/housing 36350.00 1
78 Armature 16642.00 1
79 Platen 08392.00 1
REPLACEMENT PARTS LIST FOR SANDER
Ref.
No. Description Part No. Qty.
Ref.
No. Description Part No. Qty.

10
Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
Figure 8 – Replacement Parts Illustration for Stand
∆Not Shown.
* Standard hardware item available locally.
1 Top frame 36351.00 4
2 Brace 36352.00 4
3 Leg 36353.00 4
4 oot 36354.00 4
5 5/16-18 x 5/8" Carriage bolt * 32
6 5/16" lat washer * 40
7 5/16-18 Hex nut * 36
8 5/16-18 x 2" Hex head bolt *4
∆Manual 36355.00 1
REPLACEMENT PARTS LIST FOR STAND
Ref.
No. Description Part No. Qty.
8
2
3
4
7
6
5
6
7
1

Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
11
N TES

Palmgren Operating Manual & Parts List 81093
WARRANTY
Palmgren warrants their products to be free of defects in material or workmanship. This warranty does not cover defects due
directly or indirectly to misuse, abuse, normal wear and tear, failure to properly maintain the product, heated, ground or otherwise altered, or
used for a purpose other than that for which it was intended. The warranty does not cover expendable and/or wear parts (i.e. v-belts, coated
screws, abrasives), damage to tools arising from alteration, abuse or use other than their intended purpose, packing and freight. The duration
of this warranty is expressly limited to one year parts and labor, unless otherwise noted below beginning from the date of delivery to the
original user. The Palmgren products carry the following warranties on parts with a 1 year warranty on labor:
•USA Machine vises – Lifetime
•IQ Machine vises – Lifetime
•Bench vises – Lifetime
•Positioning tables – Lifetime
•Bench grinders & buffers – 3 years
•Tapping machines – 2 years
•Drilling machines – 2 years
•inishing machines – 2 years
•Band saws – 2 years
•Work stands – 2 years
•Arbor presses – 2 years
•Metal forming equipment – 2 years
•Accessories – 1 year
The obligation of Palmgren is limited solely to the repair or replacement, at our option, at its factory or authorized repair agent of any part
that should prove deficient. Purchaser must lubricate and maintain the product under normal operating conditions at all times. Prior to oper-
ation
become familiar with product and the included materials, i.e. warnings, cautions and manuals. Failure to follow these instructions will void
the warranty.
This warranty is the purchaser’s exclusive remedy against Palmgren for any deficiency in its products. Under no circumstances is Palmgren
liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages including lost profits in any way related to the use or inability to
use our products. This warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state.
SERVICE & REPAIR
1. If a Palmgren product requires a repair or warranty service D N T return the product to the place of purchase.
2. All warranty related work must be evaluated and approved by Palmgren.
3. Prior to returning any item the user must obtain factory approval and a valid RGA number.
4. or instructions and RGA number call toll free (800) 621-6145.

13
Manual de Operación y Lista de Partes de Palmgren 81093
DESCRIPCION
La Lijadora de correa de 6 pulg. y disco de 9 pulg. de Palmgren está construi-
da de aluminio fundido a presión y hierro forjado robusto para proporcionar
estabilidad y un funcionamiento libre de vibraciones. La correa de 6 x 48
pulg. y el disco de 9 pulg. de diámetro se utilizan para lijar, quitar las rebabas,
biselar y esmerilar piezas de trabajo grandes de madera, plástico y metal.
El alojamiento de la correa de 6 x 48 pulg. puede pivotarse de la posición
vertical a la horizontal para lijar piezas de trabajo grandes y rectas. El con-
junto de la correa incluye una mesa de hiero forjado inclinable, un mecanis-
mo de tensión y alineación de la correa de liberación rápida, una protec-
ción de seguridad que satisface la OSHA, con orificio de recolección de
polvo y puerta lateral que es fácil de abrir para hacer cambios de correa.
El disco de 9 pulg. de diámetro puede emplearse para lijar o biselar superfi-
cies con una mesa de aluminio graduada de 0 a 45°. El conjunto del disco
de 9 pulg. incluye una mesa de hierro forjado inclinable con ranura para
guía de ingletes y canal para la recolección de polvo.
Los dos canales para recolección de polvo con orificios de escape adapta-
bles permiten la remoción rápida del polvo. La guía de ingletes ajustable
puede usarse en las mesas de correa y disco para guiar la pieza de trabajo
al ángulo deseado durante el lijado.
DESEMPAQUE
Consulte las iguras 1 y 2.
Verifique que no hayan ocurrido daños durante el envío. Si hay daños, se
deberá presentar un reclamo a la compañía de transporte. Verifique que
esté completa. Avise inmediatamente al distribuidor si faltan partes.
La lijadora viene montada como una unidad. Es necesario localizar y veri-
ficar que se hayan incluido las piezas adicionales que deben instalarse en la
lijadora antes de armarla:
A Disco abrasivo y de aluminio con tornillo de fijación
B Protección del disco
C Canal para polvo del disco
D Mesa del disco con muñones acoplados
E Tope de seguridad
Conjunto de la mesa de la correa
G Conjunto de la guía de ingletes
La bolsa de partes incluye: dos manijas, tres tornillos de cabeza de arandela
de 1⁄4-20 x 1⁄2 pulg., dos tornillos de cabeza de arandela #10-24 x 3⁄8
pulg., tres arandelas planas M10, un perno de cabeza hueca M10 x 25, cua-
tro pernos de cabeza hexagonal de 5⁄16-18 x 2 pulg. , ocho arandelas
planas de 5⁄16 pulg., cuatro tuercas hexagonales 5⁄16-18 y llaves hexago-
nales M2.5, M4, M6 y M8 cada una.
La plataforma de soporte viene desarmada y empacada junto con la lijado-
ra en la misma caja. Ubique e identifique todas las piezas antes de intentar
armar la herramienta (Consulte la igura 2).
A Bastidor superior (4)
B Riostra (4)
C Pata (4)
D Pie de goma (4)
E Perno de carruaje, 5⁄16-18 x 5⁄8 (32)
Tuerca hexagonal, 5⁄16-18 (32)
G Arandela plana, 5⁄16 (32)
ESPECIFICACI NES
Tamaño de la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 x 48 pulg.
Área del plato de la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71⁄8x 17 pulg.
Dimensiones del tambor de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 61⁄8pulg.
Dimensiones de la mesa de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57⁄8x 913⁄16 pulg.
Inclinación de la mesa de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 a 60º
Diámetro del canal para polvo de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pulg.
Velocidad de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2700 PCPM
Diámetro del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 pulg.
Dimensiones de la mesa del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57⁄8x 1113⁄16 pulg.
Inclinación de la mesa del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 a 45º
Diámetro del canal para polvo del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11⁄2pulg.
Velocidad del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3450 RPM
Dimensiones de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141⁄2x 141⁄2pulg.
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . basculante unipolar con enclavamiento
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HP, 120/240 V, 9/4.5 Amps
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 lbs.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PR P SICI N 65: Parte del polvo producido
por las operaciones de lijado, serrado, esmerilado y taladrado realizadas
con herramientas eléctricas y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes
de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
•Plomo proveniente de pinturas con base de plomo.
LIJADORA DE CORREA Y DISCO DE 6 9 PULG.
CON PLATAFORMA DE SOPORTE
No. de Existencia
81093
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea cuidadosamente todas las normas de
seguridad y las instrucciones de operación y cumpla con las mismas.
Figura 1 – Desempaque
D
A
B
E
G
C
A
G
E
D
B
C
Figura 2 – Desempaque la Plataforma

14
Manual de Operación y Lista de Partes de Palmgren 81093
REGLAS DE SEGURIDAD (C NTINUACI N)
•Sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros materiales de
mampostería.
•Arsénico y cromo proveniente de madera químicamente tratada.
El riesgo debido a la exposición a estas sustancias químicas depende de la
frecuencia con la cual realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y utilice
equipo de seguridad aprobado. Cuando trabaje con este tipo de her-
ramientas, siempre utilice una máscara para la cara o un respirador ade-
cuadamente ajustados, aprobados por SHA/NI SH.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las instrucciones y
precauciones antes de manejar la herramienta.
ATENCIÓN: Siempre siga los procedimientos de operación correctos, tal
como se definen en este manual, aun cuando esté familiarizado con el uso
de ésta o de otras herramientas similares. Recuerde que descuidarse aunque
sólo sea por una fracción de segundo puede ocasionarle graves lesiones.
PREPARESE PARA EL TRABAJ A REALIZAR
•Use ropa apropiada. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos,
pulseras ni otras joyas que puedan atascarse en las piezas móviles de la
máquina.
•Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el cabello largo.
•Use zapatos de seguridad con suelas antideslizantes.
•Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 de los
Estados Unidos. Los anteojos comunes tienen lentes que sólo son
resistentes al impacto. NO son gafas de seguridad.
•Use una máscara para la cara o una máscara contra el polvo, si al utilizar
la herramienta se produce mucho polvo.
•Esté alerta y piense claramente. Nunca maneje herramientas mecánicas
cuando esté cansado, intoxicado o bajo la influencia de medicación
que produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DE TRABAJ PARA LA TAREA A REALIZAR
•Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas y bancos de trabajo des-
ordenados propician accidentes.
•No use herramientas mecánicas en ambientes peligrosos. No use her-
ramientas mecánicas en lugares húmedos o mojados. No exponga las
herramientas mecánicas a la lluvia.
•El área de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
•Debe haber disponible un tomacorriente adecuado para la herramienta.
El enchufe de tres puntas se tiene que enchufar directamente en un
receptáculo de tres puntas conectado a tierra correctamente.
•Los cordones de extensión deben tener una punta de conexión a tierra
y los tres conductores del cordón de extensión deben ser del calibre
correcto.
•Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del área de trabajo.
•Mantenga a los niños fuera del lugar de trabajo. Haga que su taller sea
a prueba de niños. Use candados, interruptores maestros y extraiga las
llaves del arrancador para impedir cualquier uso no autorizado de las
herramientas mecánicas.
SE DEBE DAR MANTENIMIENT A LA HERRAMIENTA
•Desenchufe siempre la herramienta antes de inspeccionarla.
•Consulte el manual para informarse sobre los procedimientos de man-
tenimiento y ajuste específicos.
•Mantenga la herramienta lubricada y limpia de modo que funcione de
la manera más segura.
•Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el hábito de verificar que
hayan sido retiradas las herramientas de ajuste antes de encender la
máquina.
•Mantenga todas las partes listas para funcionar. Revise el protector u
otras partes para determinar si funcionan correctamente y hacen el tra-
bajo que deben hacer.
•Revise que no haya partes dañadas. Verifique el alineamiento de las
partes móviles, si hay atascamiento, roturas y montaje o cualquier otra
condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta.
•Si hay una protección o cualquier otra parte dañada, ésta deberá reem-
plazarse o repararse correctamente. No haga reparaciones provisionales
(cuando haga el pedido de las partes de repuesto, utilice la lista de partes).
EL PERAD R DEBE SABER C M USAR LA HERRAMIENTA
•Use la herramienta correcta para cada trabajo. No fuerce la herramienta
ni el accesorio para realizar una tarea para la cual no han sido diseñados.
•Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación cuando cam-
bie la correa o el disco abrasivo.
•Evite que la herramienta se encienda por accidente. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición O (apagado) antes de enchufarla.
•No fuerce la herramienta. uncionará en la forma más eficaz a la veloci-
dad para la cual se diseñó.
•Mantenga las manos alejadas de las partes móviles y de las superficies
de lijado.
•Nunca deje desatendida una herramienta en funcionamiento.
Desconéctela y no abandone el lugar hasta que se haya detenido por
completo.
•No trate de alcanzar demasiado lejos. Manténgase firme y equilibrado.
•Nunca se coloque de pie sobre la herramienta. Se pueden producir
lesiones graves si la herramienta se vuelca o hace contacto con la cor-
rea o el disco.
•Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la herramienta, su apli-
cación y limitaciones específicas.
•Maneje la pieza de trabajo en forma correcta. Protéjase las manos de
posibles lesiones.
•Apague la máquina si se atasca. La correa se atasca si se introduce muy
profundamente en la pieza de trabajo (la fuerza del motor la mantiene
trabada en la pieza de trabajo).
•Apoye la pieza de trabajo con la guía de ingletes, el plato de la correa o
la mesa de trabajo.
•Mantenga un espacio libre máximo de 1⁄16 pulg. entre la mesa y la cor-
rea o el disco abrasivo.
ATENCIÓN: ¡Piense en la seguridad! La seguridad es una combinación del
sentido común del operador y un estado de alerta permanente al usar la
herramienta.
MONTAJE
Consulte las iguras 3 y 4.
ADVERTENCIA: No trate de manejar la herramienta hasta que haya sido
completamente armada según las instrucciones.
ATENCIÓN: No intente hacer el montaje si hay partes que faltan. Válgase
de este manual para solicitar partes de reparación.
ARME LA PLATAF RMA
Consulte la igura 3.
AVIS : Apriete los pernos y tuercas con los dedos hasta que haya finaliza-
do la instalación. Luego apriete firmemente todos los sujetadores.
•Instale el pie haciendo presión en las cuatro patas.
•Adjunte un bastidor superior a un par de patas usando pernos de car-
ruaje, arandelas planas y tuercas hexagonales. Repita para el segundo
par de patas.
Figura 3 – Arme la Plataforma
Bastidor
superior
Riostra
Pata
Pie
Tuerca
hexagonal
Arandel
a plana
Perno de
carruaje

15
Manual de Operación y Lista de Partes de Palmgren 81093
M NTAJE (C NTINUACI N)
•Adjunte una riostra a cada par de patas usando pernos de carruaje,
arandelas planas y tuercas hexagonales.
•Conecte dos conjuntos de patas con los dos bastidores superiores
restantes. Asegúrese que los orificios cuadrados en las patas queden
alineados con los orificios cuadrados en el bastidor superior. Asegúrese
además de que las ranuras en la parte superior de los miembros del basti-
dor estén alineadas en cada esquina. Asegure los bastidores a las patas
usando pernos de carruaje, arandelas planas y tuercas hexagonales.
•ije las dos riostras restantes alineando los orificios cuadrados en las
patas y las riostras. Inserte los pernos de carruaje, las arandelas planas, y
asegúrelos con las tuercas hexagonales.
M NTE LA LIJAD RA EN EL S P RTE DE LA PLATAF RMA
•Coloque la lijadora en el soporte de la plataforma.
•Alinee los orificios de montaje de la lijadora con las ranuras del bastidor
superior.
•Asegure la lijadora al soporte de la plataforma en las cuatro esquinas uti-
lizando los pernos de cabeza hexagonal de 5
⁄16-18 x 2 pulg., ocho arande-
las planas de 5
⁄16 pulg. y cuatro tuercas hexagonales de 5
⁄16-18 pulg.
ARME LA MESA DEL DISC
Consulte la igura 4.
•ije la protección del disco en la protección de extremo utilizando tres
tornillos de cabeza de placa, tres arandelas planas y tres arandelas de
seguridad.
•Retire la cinta de la chaveta y la defensa. Deslice el disco de aluminio
con el disco abrasivo en la defensa con la ranura en el disco alineado
con la chaveta en la defensa. Asegure el disco a la defensa usando el
tornillo de fijación.
•Deslice el canal para polvo del disco en la protección del disco por
debajo del disco de 9 pulg. con el orificio de escape en la parte posteri-
or de la herramienta. ije el canal para polvo a la protección del disco
con dos tornillos de cabeza de placa.
•Deslice la mesa del disco con los muñones acoplados en los refuerzos
elevados a cada lado de la protección del disco. Monte las dos manijas
y las arandelas planas a través de los muñones dentro de los orificios
roscados a cada lado de la protección del disco.
•Coloque la mesa en la posición deseada y fíjela con las manijas.
•Asegúrese que el espacio entre el disco y la mesa del disco sea de 1⁄16
pulg. o menos.
•Si se requiere un ajuste, afloje el tornillo de fijación en el disco de alu-
minio a través de la abertura en la parte superior posterior de la protec-
ción del disco. Coloque el disco a 1⁄16 pulg. o menos del borde de la
mesa. ije el disco con el tornillo de fijación.
ARME LA MESA DE LA C RREA
Consulte la igura 8, página 8.
Deslice el conjunto de la mesa de la correa (Ref. No. 76) en la ranura del
muñón del soporte de pivote (Ref. No. 47). Móntela utilizando el perno de
cabeza hueca y la arandela plana (Refs. No. 2 y 75). Coloque la mesa en la
posición deseada. Asegúrese que el espacio libre entre la mesa de la correa
y la correa sea 1⁄16 pulg. o menos. Apriete firmemente el perno.
INSTALACION
Consulte las iguras 5, 6 y 7.
ADVERTENCIA: Un electricista calificado debe hacer todas las conex-
iones eléctricas.
FUENTE ELECTRICA
El motor ha sido diseñado para funcionar al voltaje y frecuencia especifica-
dos. Las cargas normales se pueden manejar con seguridad con voltajes no
mayores de 10% por encima o por debajo del voltaje especificado.
Si se hace funcionar la unidad a voltajes fuera de este intervalo, se puede
sobrecalentar y quemar el motor. Las cargas pesadas requieren que el
voltaje en las terminales del motor no sea inferior al voltaje especificado en
la placa de identificación. La fuente de alimentación del motor está contro-
lada por un interruptor basculante unipolar con enclavamiento. Extraiga la
llave para evitar el uso no autorizado.
INSTRUCCI NES PARA LA C NEXI N A TIERRA
ADVERTENCIA: Si no se conecta correctamente el conductor a tierra del
equipo, se corre el riesgo de una descarga eléctrica. El equipo debe estar
conectado a tierra mientras se usa para proteger al operador contra una
descarga eléctrica.
•Si no entiende las instrucciones de conexión a tierra o tiene dudas en
cuanto a si la herramienta está correctamente conectada a tierra, con-
sulte con un electricista calificado.
•A fin de protegerlo contra una descarga eléctrica, esta herramienta está
equipada con un cable de tres conductores aprobado y clasificado para
300V, y un enchufe de tres puntas tipo conexión a tierra (véase la igura 5).
•El enchufe de conexión a tierra debe conectarse directamente a un
receptáculo para 3 puntas instalado y conectado debidamente a tierra,
tal como se muestra en la igura 5.
•No retire ni modifique en forma alguna la punta de conexión a tierra.
En caso de un mal funcionamiento o una avería, la conexión a tierra
proporciona una ruta de menor resistencia para la descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Al conectar o desconectar el enchufe del tomacorriente,
no permita que los dedos toquen las terminales o el enchufe.
•El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspondiente que
haya sido instalado y conectado a tierra debidamente, de acuerdo con
todos los códigos y regulaciones locales. No modifique el enchufe que
se incluye. Si no cabe en el tomacorriente, solicite a un electricista califi-
cado que instale un tomacorriente adecuado.
•Revise periódicamente los cordones de la herramienta y si están daña-
dos, llévelos a un centro de servicio autorizado para que los reparen.
•El conductor verde (o verde y amarillo) del cordón es el cable de conex-
ión a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón o el enchufe,
no conecte el cable verde (o verde y amarillo) a una terminal energiza-
da.
•Si se cuenta únicamente con un receptáculo para dos puntas, éste
deberá ser reemplazado con un receptáculo para tres puntas debida-
mente conectado a tierra e instalado de acuerdo con las Normas para
Instalaciones Eléctricas (National Electric Code) y los códigos y regula-
ciones locales.
ADVERTENCIA: Esta tarea deberá ser realizada por un electricista calificado.
•Se puede obtener un adaptador de conexión a tierra provisional de tres
puntas a dos puntas (véase la igura 6) para conectar enchufes a toma-
corrientes bipolares, si está conectado a tierra correctamente.
Figure 4 – Arme la Mesa del Disco
Protección de extremo
Arandelas planas
Muñón
Mesa del disco
Protección del disco
Canal para polvo
Tornillo de fijación
Manija
Defensa y chaveta
Disco de
aluminio
con disco
abrasivo
Figura 5 – Receptáculo para 3 Puntas
Tomacorriente puesto a
tierra adecuadamente
Punta de conexión a tierra
Enchufe de 3 puntas

16
INSTALACI N (C NTINUACI N)
•No utilice un adaptador de 3 puntas a 2 puntas con conexión a tierra a
menos que esté permitido por los códigos y regulaciones nacionales y
locales.
(en Canadá no se permite el uso de los adaptadores de 3 puntas a 2
puntas con conexión a tierra). Cuando esté permitido utilizar este tipo
de adaptadores, la lengüeta rígida de color verde o la terminal en el
lado del adaptador deberán estar bien conectadas a una tierra perma-
nente, como sería una tubería de agua debidamente conectada a tierra,
un tomacorriente debidamente conectado a tierra o un sistema de
cables debidamente conectado a tierra.
•Muchos de los tornillos de la placa de cubierta, las tuberías de agua y
las cajas de tomacorriente no están debidamente conectados a tierra.
Para garantizar que la conexión a tierra sea efectiva, un electricista cali-
ficado debe verificar los medios de conexión a tierra.
C RD NES DE EXTENSI N
•El uso de cualquier tipo de cordón de extensión ocasionará una caída
en el voltaje y una pérdida de potencia.
•Los alambres del cordón de extensión deben tener el tamaño suficiente
para conducir la corriente adecuada y mantener el voltaje correcto.
•El hacer funcionar la unidad con voltajes fuera del ±10% del voltaje
especificado puede sobrecalentar la herramienta y quemar el motor.
•Utilice la tabla para determinar el tamaño mínimo del cordón de exten-
sión (AWG).
•Utilice únicamente cordones de extensión trifilares que tengan
enchufes tipo conexión a tierra de tres puntas y receptáculos tripolares
que acepten el enchufe de la herramienta.
•Si el cordón de extensión está desgastado, roto o dañado en cualquier
forma, reemplácelo inmediatamente.
L NGITUD DEL C RD N DE EXTENSI N (120 V LTI S)
Tamaño del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norma AWG
Hasta 25 pies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
25-50 pies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
50-100 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
100-150 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AVIS : No se recomienda utilizar cordones de extensión de más de 150z
pies de largo.
L NGITUD DEL C RD N DE EXTENSI N (240 V LTI S)
Tamaño del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norma AWG
Hasta 50 pies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
50-200 pies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
200-300 pies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVIS : No se recomienda utilizar cordones de extensión de más de 300
pies de largo.
C NEXI NES ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Un electricista calificado debe hacer todas las conex-
iones eléctricas. Asegúrese que la herramienta esté apagada y desconecta-
da de la fuente de energía eléctrica mientras monte, conecte o vuelva a
conectar el motor o mientras inspeccione el cableado.
•El motor y el cable se instalan tal como se muestra en el diagrama de
cableado (vea la igura 7). El motor se instala con un cable de 3 con-
ductores para funcionar a 120/240 voltios. El motor viene precableado
de fábrica para funcionar a 120 voltios.
•Para utilizar la herramienta con una fuente de alimentación de 240 V,
haga que un electricista calificado vuelva a cablear el motor e instale
un enchufe de tres puntas de 240 voltios y 15 amperios en el cordón de
alimentación de la esmeriladora.
OPERACION
Consulte la igura 8, página 8.
ADVERTENCIA: El funcionamiento de todas las herramientas mecánicas
puede hacer que sean lanzados a los ojos cuerpos extraños, lo cual puede
lesionarlos gravemente. Siempre use gafas de seguridad que cumplan con
los requisitos de la norma estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el
paquete) antes de comenzar a usar la herramienta mecánica.
ATENCIÓN: Siempre tenga en cuenta las siguientes precauciones:
•Cuando ajuste o reemplace cualquier parte de la herramienta, lleve el
interruptor a la posición O (apagado) y retire el enchufe de la fuente
de alimentación.
•Vuelva a verificar las manivelas de la mesa. Deben estar firmemente
apretados.
•Asegúrese que todos los protectores estén correctamente instalados y
firmemente sujetos.
•Asegúrese que nada obstaculice ninguna parte movible.
•Asegúrese que todos los sujetadores estén apretados y no se hayan
aflojado con la vibración.
•Con la alimentación eléctrica desconectada, compruebe manualmente
el funcionamiento para verificar que no haya interferencias y ajuste si
es necesario.
•Siempre use protección para los ojos o para la cara.
•Asegúrese que la correa abrasiva esté correctamente alineada. Una alin-
eación correcta proporciona un rendimiento óptimo.
•Después de lleva el interruptor a la posición ON (encendido), la unidad,
permita siempre que la correa alcance su plena velocidad de fun-
cionamiento antes de comenzar a lijar o esmerilar.
•Asegúrese de que el motor gire en el sentido de las manecillas del reloj
en el lado del disco. La correa abrasiva debe desplazarse hacia abajo.
•Mantenga las manos lejos de la correa abrasiva, disco y todas las partes
o piezas en movimiento.
•A fin de lograr un óptimo rendimiento, no detenga el motor ni reduzca
su velocidad. No fuerce la pieza de trabajo contra la pieza abrasiva.
•Apoye la pieza de trabajo con la mesa de la correa cuando lije con cor-
rea, con la mesa del disco cuando lije con disco.
•Nunca empuje rápidamente una esquina afilada de la pieza de trabajo
contra la correa o el disco. El papel o material abrasivo puede romperse.
•Reemplace las piezas abrasivas cuando se vean cargadas (glaseadas) o
gastadas.
•Al esmerilar metal, mueva la pieza de trabajo a través del material abra-
sivo para evitar que se caliente demasiado en un punto.
•Nunca intente realizar operaciones de lijado en mojado. Si la pieza de
trabajo se calienta demasiado, enfríela con agua.
Manual de Operación y Lista de Partes de Palmgren 81093
Figura 7 – Diagrama del Cableado
3-Rojo 2-Gris
4-Amarillo
1-Negro
120V
240V
3-Rojo
1-Negro
2-Gris
4-Amarillo
Receptáculo para
2 puntas
Figura 6 – Receptáculo con Adaptador para Enchufe de 2 Puntas
Asegúrese que éste
conectado a una
tierra conocida
Orejeta terminal de tierra
Adaptador
Enchufe de
3 puntas

17
Manual de Operación y Lista de Partes de Palmgren 81093
PERACI N (C NTINUACI N)
REEMPLAZ DE LA C RREA ABRASIVA
Consulte la igura 8, página 8.
•La correa de lijado debe reemplazarse cuando esté gastada, rasgada o
vidriada. Afloje las perillas de la cubierta de la correa (Ref. No. 18) y abra
la cubierta de la correa.
•Empuje la palanca de tensión (Ref. No. 35) hacia el tambor loco para
destensar la correa. Deslice la correa vieja fuera de los volantes de
impulsión y loco.
AVIS : Es posible que haya una flecha en el interior de la correa. La flecha
debe apuntar hacia abajo y hacia la mesa de la correa para asegurar que el
empalme en la correa no se rompa o separe.
•Deslice la correa nueva sobre el tambor impulsor y el tambor loco; cen-
tre la correa en los tambores.
•Empuje la palanca de tensión hacia el tambor impulsor para tensar la
correa.
•Gire la correa manualmente para verificar la alineación. La correa debe
moverse centrada en el tambor impulsor y en el tambor loco. Ajuste la
tuerca de mariposa (Ref. No. 29) según convenga para centrar la correa
en los tambores. Cuando la correa esté correctamente alineada, aprieta
la tuerca hexagonal (Ref. No. 28). Si el ajuste de la tuerca de mariposa
no le proporciona la alineación deseada, ajuste el perno prisionero (Ref.
No. 30) utilizando un destornillador de punta plana. Para ajustar el
perno prisionero, afloje la tuerca hexagonal y gire el perno prisionero
hacia la izquierda para mover la correa hacia la derecha, o hacia la
derecha para mover la correa hacia la izquierda hasta que la correa
avance por el centro del tambor impulsor y el tambor loco. Apriete la
tuerca hexagonal mientras sujeta el perno prisionero en posición.
•Cierre la cubierta de la correa y apriete las perillas.
AJUSTE LA P SICI N DEL C NJUNT DE LA C RREA
Consulte la igura 8, página 8.
El conjunto de la correa de lijado se puede ajustar de posición horizontal a
vertical.
•Afloje el perno de cabeza hueca (Ref. No. 37) que está atornillado en el
soporte de pivote.
•Incline el conjunto de la correa a la posición deseada (de horizontal a
vertical). Apriete el perno de cabeza hueca en el soporte de pivote para
fijar la posición del conjunto de la correa.
AJUSTE LA MESA DE LA C RREA
Consulte la igura 8, página 8.
•Para ajustar el ángulo de la mesa de la correa, afloje el perno de cabeza
hueca (Ref. No. 75).
•Incline la mesa de la correa a la posición deseada. Haga los ajustes para
obtener un espacio libre de 1⁄16 pulg. máximo entre la correa y la mesa.
Apriete el perno de cabeza hueca para asegurarlos.
LIJAD C N LA C RREA H RIZ NTAL
Consulte la igura 8, página 8.
•El plato de la correa puede inclinarse de posición vertical a horizontal.
•Desinstale la mesa de la correa extrayendo el perno de cabeza hueca y
la arandela plana (Refs. No. 2 y 75). Afloje el perno de cabeza hueca (Ref.
No. 37) en el soporte de pivote; incline el conjunto del plato de la cor-
rea a la posición horizontal y apriete el perno de cabeza hueca para
fijarlo en posición.
T PE DE SEGURIDAD
Consulte la igura 8, página 8.
El tope de seguridad (Ref. No. 74) puede utilizarse en lugar de la mesa de la
correa.
•Extraiga el perno de cabeza hueca y la arandela plana (Refs. No. 2 y 75)
sosteniendo la mesa de la correa en el soporte de pivote. Desinstale la
mesa de la correa.
•Monte el tope de seguridad en el soporte de pivote utilizando el perno
de cabeza hueca y la arandela.
ACABAD C N C RREA ABRASIVA
•Acabado de superficies planas: Sujete la pieza de trabajo firmemente
con ambas manos; mantenga los dedos lejos de la correa abrasiva.
Utilice el tope de seguridad. El tope de seguridad se utiliza para posi-
cionar y fijar la pieza de trabajo que se va a lijar. Mantenga el extremo
topado contra el tope de seguridad, y mueva la pieza uniformemente a
través de la correa abrasiva. Tenga sumo cuidado cuando acabe piezas
muy delgadas.
Acabado de piezas largas: desinstale el tope de seguridad. Aplique sólo la
presión suficiente para permitir que la correa abrasiva extraiga el material.
•Acabado de bordes curvados: Realice el acabado de las curvas exteriores
sobre la sección plana de la correa abrasiva. Realice el acabado de las cur-
vas interiores sobre la sección del tambor de tensión de la correa abrasiva.
•Acabado del grano final: Es más conveniente acabar los extremos de
piezas de trabajo largas con la correa abrasiva en posición vertical.
Coloque la mesa en el lado de la correa de la lijadora. íjela en posición
con el perno de cabeza hueca y la arandela. Mueva la pieza de trabajo
de manera pareja y perpendicular a la correa abrasiva. Para mayor pre-
cisión use la guía de ingletes. La mesa puede inclinarse para realizar tra-
bajos de biselado.
REEMPLAZ DEL DISC ABRASIV
Consulte la igura 8, página 8.
•Desinstale la mesa del disco y el canal para polvo (Refs. No. 4 y 8).
Extraiga el disco abrasivo viejo separándolo del disco de aluminio. No
es necesario extraer el disco de aluminio del eje del motor.
•Limpie el disco de aluminio si es necesario. Seleccione el disco abrasivo
apropiado e incorpórelo con el disco de aluminio.
•Vuelva a instalar el canal para polvo y la mesa del disco.
AJUSTE DEL ANGUL DE LA MESA DEL DISC
Consulte la igura 8, página 8.
•La mesa del disco se ajusta de 0 a 45° para realizar operaciones de
biselado.
•Para ajustar la mesa del disco, afloje las dos manijas (Ref. No. 1) y gire la
mesa al ángulo deseado.
•Use la escala situada en los muñones de la mesa del disco para fijar la
mesa en una posición de 0 a 45° con respecto al disco abrasivo.
•Cuando la mesa del disco esté en el ángulo deseado, fíjela en posición
apretando firmemente las manijas.
ACABAD C N DISC ABRASIV
•El uso del disco abrasivo para lijar es ideal para acabar superficies
planas pequeñas y bordes convexos.
•Mueva la pieza de trabajo a través del lado inferior (derecho) del disco
abrasivo.
•El disco abrasivo se mueve más rápidamente y extrae más material en
el borde externo.
•Para mayor precisión use la guía de ingletes.
US DE LA GUIA DE INGLETES
•La guía de ingletes se usa en las mesas de la correa y del disco. Use la
guía de ingletes para sujetar la pieza de trabajo y mantener el ángulo
correcto durante el lijado.
•Ajuste el ángulo reposicionando la escala de la guía de ingletes y fiján-
dola en posición con la perilla.
•Verifique la precisión de la escala de la guía de ingletes.
•Use una escuadra de combinación para ajustar la escuadra de la guía
de ingletes al disco. El indicador debe estar en cero. Afloje el tornillo y
corrija la posición del indicador si es necesario.

18
Manual de Operación y Lista de Partes de Palmgren 81093
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese que la unidad esté desconectada de la fuente
de alimentación eléctrica antes de tratar de dar servicio o retirar cualquier
componente.
LIMPIEZA
•Mantenga la máquina y el taller limpios. No permita que el aserrín se
acumule en la herramienta.
•Mantenga limpios los tambores. La suciedad en los tambores hará que
la correa se desalinee y resbale.
•Opere la herramienta con el colector de polvo para impedir que el
polvo se acumule.
ADVERTENCIA: Después de lijar madera o materiales no metálicos, siem-
pre limpie el aserrín del colector de polvo y los protectores antes de esmer-
ilar metal. Las chispas podrían encender los residuos y causar un incendio.
•Asegúrese de mantener el motor limpio y aspire el polvo en forma fre-
cuente.
•Use agua y jabón para limpiar las piezas pintadas, las piezas de goma y
los protectores de plástico.
LUBRICACI N
•Los rodamientos de bola protegidos son permanentemente lubricados
en la fábrica. No requieren lubricación adicional.
•Cuando la operación parece dura, si se le aplica una capa fina de cera
del tipo usado en automóviles a la mesa de la correa y a la mesa del
disco, se facilitará la alimentación de la pieza de trabajo durante el
acabado.
•No aplique cera al plato de la correa. La correa podría recoger cera y
depositarla en los volantes, lo cual podría hacer que la correa resbale.
MANTENGA LA HERRAMIENTA EN BUENAS C NDICI NES
•Si el cordón de corriente eléctrica está desgastado, cortado o dañado,
cámbielo inmediatamente.
•Reemplace las piezas abrasivas gastadas cuando sea necesario.
•Reemplace todas las partes que estén dañadas o que falten. Use la lista
de partes para solicitar piezas.
•Cualquier intento de reparar el motor puede constituir un peligro a
menos que sea realizado por un técnico profesional.

19
Manual de Operación y Lista de Partes de Palmgren 81093
SINT MAS
El motor no arranca
El motor no arranca; los fusibles están fundi-
dos o los cortacircuitos están disparados
El motor no logra desarrollar toda su poten-
cia (la potencia de salida del motor dismin-
uye rápidamente) con un voltaje reducido en
los terminales del motor
El motor se sobrecalienta
El motor se para (haciendo que los fusibles
se quemen o los cortacircuitos se abran)
La máquina reduce la velocidad
durante la operación
La correa abrasiva se sale del
volante superior
CAUSA(S) P SIBLE(S)
1. usible de línea quemado o interruptor de
circuito disparado
2. Voltaje de línea bajo
3. Interruptor defectuoso
4. Capacitor quemado, defectuoso
1. Sobrecarga debido a atascamiento
2. Enchufe defectuoso
3. Cordón defectuoso
4. Interruptor defectuoso
5. Motor cableado para un voltaje de línea
diferente
6. Cableado interior defectuoso
1. La línea de alimentación eléctrica está
sobrecargada con luces, artefactos eléctri-
cos y otros motores
2. Conductores de calibre insuficiente o cir-
cuitos demasiado largos
3. Sobrecarga general de las instalaciones de
la compañía eléctrica
Motor sobrecargado
1. Cortocircuito en el motor o conexiones
sueltas
2. Voltaje bajo
3. Motor cableado para un voltaje de línea
diferente
4. usibles o cortacircuitos incorrectos en la
línea de alimentación
5. Motor sobrecargado
Se está aplicando demasiada presión a la
pieza de trabajo
Alineamiento incorrecto
MEDIDA C RRECTIVA
1. Si el fusible está quemado, reemplácelo
con un fusible de capacidad adecuada Si el
cortacircuito se ha disparado, repóngalo.
2. Revise el voltaje en la fuente de ali-
mentación y corrija de ser necesario.
3. Reemplace el interruptor
4. Reemplace el capacitor
1. Limpie alrededor de los volantes y el eje
y/o reemplace los rodamientos
2. Reemplace el enchufe
3. Reemplace el cordón
4. Reemplace el interruptor
5. Recablee los motores según el voltaje de
línea (consulte Conexiones Eléctricas,
página 16).
6. Haga que un electricista le dé servicio a la
unidad.
1. Reduzca la carga en la línea de ali-
mentación
2. Use cables de mayor calibre o reduzca la
longitud del cableado
3. Solicítele a la compañía de energía eléctri-
ca que revise el voltaje
Reduzca la carga del motor.
1. Inspeccione todas las conexiones del
motor para descartar que hayan termi-
nales en cortocircuito o que esté desgas-
tado el aislamiento de los conductores
principales
2. Corrija las condiciones de bajo voltaje
3. Recablee el motor según el voltaje de
línea.
4. Instale fusibles o cortacircuitos correctos
(consulte Conexiones Eléctricas, página 16).
5. Reduzca la carga del motor
Alivie la presión
Consulte la sección “Alineación de la Correa
Abrasiva” en la sección Operación
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS

Manual de Operación y Lista de Partes de Palmgren 81093
Palmgren garantiza que sus productos están libres de defectos en material y mano de obra. Esta garantía no cubre los defectos causados
directa o indirectamente por mal uso, abuso, desgaste y deterioro normales, falta de mantenimiento correcto del producto, calentamiento,
amolamiento o alteración del producto en forma alguna, o por uso para un propósito diferente que para el cual fue diseñado. Esta garantía
no cubre las piezas desechables ni piezas sujetas a desgaste (por ejemplo, correas V, tornillos recubiertos, abrasivos), los daños causados a las
herramientas por alteración, abuso u otro uso que no sea aquel para el cual fueron diseñadas, embalaje y transportación. La duración de esta
garantía está expresamente limitada a un año para piezas y mano de obra, a menos que se indique algo distinto más abajo, a partir de la
fecha de entrega al usuario original. Los productos Palmgren tienen las siguientes garantías para piezas, con una garantía de 1 año para la
mano de obra:
•USA Machine vises – Lifetime
•Mordazas para máquinas USA – Toda la vida útil del producto
•Mordazas para máquinas IQ – Toda la vida útil del producto
•Tornillos de banco de mordazas – Toda la vida útil del producto
•Mesas de posicionamiento – Toda la vida útil del producto
•Esmeriladoras y pulidoras de banco – 3 años
•Máquinas de roscado – 2 años
•Máquinas taladradoras – 2 años
•Máquinas de acabado – 2 años
•Sierras de banda – 2 años
•Plataformas de soporte – 2 años
•Prensas de husillo – 2 años
•Equipos de formado metálico – 2 años
•Accesorios – 1 año
La obligación de Palmgren está limitada únicamente a la reparación o el reemplazo, a nuestra discreción, en su fábrica o a través de un
agente de reparación autorizado de cualquier pieza que se compruebe ser deficiente. El comprador debe lubricar y mantener el producto
bajo condiciones de funcionamiento normal en todo momento. Antes de usar el producto, familiarícese con el mismo y los materiales incluidos,
por ejemplo, las advertencias, las precauciones y los manuales. El incumplimiento con estas instrucciones invalidará la garantía.
Esta garantía es el remedio exclusivo del comprador contra Palmgren por cualquier deficiencia en sus productos. Bajo ninguna circunstancia
Palmgren será responsable por daños indirectos, incidentales, especiales o consecuentes, incluyendo la pérdida de ganancias relacionada en
forma alguna con el uso de o la incapacidad para usar nuestros productos. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos que
podrían variar de un estado a otro.
SERVICI Y REPARACI N
1. Si un producto Palmgren necesita servicio de reparación o un servicio cubierto por la garantía, N devuelva el producto al lugar
donde lo adquirió.
2. Todo trabajo relacionado con la garantía debe ser evaluado y aprobado por Palmgren.
3. El usuario debe obtener la aprobación de la fábrica y un número RGA válido antes de enviar cualquier artículo.
4. Para obtener instrucciones y el número RGA, comuníquese con su distribuidor local.
GARANTIA
Table of contents
Languages:
Other Palmgren Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Parkside
Parkside PBS 900 B2 Translation of the original instructions

Grizzly
Grizzly H0592 instruction sheet

Hitachi
Hitachi SP 18VB Technical data and service manual

Bosch
Bosch Professional GSS 230 operating instructions

Menzer
Menzer TBS 225 PRO Original instruction

Meec tools
Meec tools 251-044 operating instructions