pampered chef 100833 User manual

100833
SAFETY, USE AND CARE INFORMATION FOR
Deluxe Stand Mixer
Save these instructions.
MODE D’EMPLOI ET DIRECTIVES RELATIVES À L’ENTRETIEN ET À LA SÉCURITÉ POUR
Batteur Sur Socle de Luxe
Conservez ces instructions.
Made in China
Fabriqué en Chine
100833-032023-u&c.indd 1100833-032023-u&c.indd 1 9/23/22 4:49 PM9/23/22 4:49 PM

100833-032023-u&c.indd 2100833-032023-u&c.indd 2 9/23/22 4:49 PM9/23/22 4:49 PM

Table of Contents
ENGLISH
Important Safeguards.............................................................. 4
Electric Hazards ................................................................ 5–6
Parts .......................................................................... 6
Display and Menu Settings.......................................................... 7
Cleaning ........................................................................ 8
Important Precautions ............................................................. 8
Preparing to Use ................................................................. 8
See How It Works: Initial Test Run.................................................... 8
How to Use the Custom Setting ...................................................... 9
Other Settings: , , , , ............................................. 9
Troubleshooting ................................................................. 10
Guarantee...................................................................... 10
Table des matières
FRANÇAIS
Précautions importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12
Danger électrique ................................................................ 13
Pièces ........................................................................ 14
Réglages d’affichage et de menu .................................................... 15
Nettoyage...................................................................... 16
Précautions importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation à l’utilisation .......................................................... 16
Démonstration du fonctionnement : Essai de fonctionnement initial ......................... 17
Comment utiliser le réglage Custom (personnaliser) ..................................... 17
Autres réglages : , , , , ........................................... 18
Dépannage ..................................................................... 19
Garantie ....................................................................... 19
100833-032023-u&c.indd 3100833-032023-u&c.indd 3 9/23/22 4:49 PM9/23/22 4:49 PM

4
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read, understand, and follow all Safety and Use Instructions to avoid injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
• Do not place the Deluxe Stand Mixer on, near, or inside an external heat source (such as on a
hot gas or electric burner or in a heated oven).
• Avoid contact with any moving parts while in operation. Keep your hands, hair, clothing, and
spatulas and other utensils away from the unit during operation to reduce the risk of injury to
persons and/or damage to the Deluxe Stand Mixer.
• To protect against electrical shock, do not immerse or operate the unit, cord, or plugs in water
or other liquid.
• Before adding or removing parts or accessories, let the unit completely stop
and place the On/Off switch in the Off position and unplug the power cord.
• Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
• Do not move the Deluxe Stand Mixer while in operation. Make sure the Deluxe Stand Mixer is
off and unplugged before moving.
• Do not open or close the tilting mixer head during operation.
• Use caution when moving the unit. Make sure the bowl and tilting mixer head
are secure and locked in the closed position. Always use two hands when
moving the unit.
• Do not use the bowl or bowl handle to move the unit.
• Do not use the Deluxe Stand Mixer for anything other than the intended use as outlined in this use
and care manual.
• Do not use outdoors; intended for indoor countertop use only.
• Only use accessories or attachments that are sold by Pampered Chef and are designed for use with
this unit. Do not use accessories or attachments with, or in, non-approved appliances (such as
an oven, microwave, stovetop, grill, etc.), as this may cause damage which can negatively affect
performance of the unit.
• The use of non-Pampered Chef or non-approved accessories or attachments may cause injuries or
damage to the unit. Any accessory or attachment that has been damaged in any manner must not
be used.
• Check that the power switch is Off before plugging and unplugging the cord into the wall outlet. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet; never pull from the power cord.
• Do not let the cord touch hot surfaces.
• When in use, do not place the Deluxe Stand Mixer against a wall or against other appliances. Leave
at least 6" (15 cm) of free space on the back and sides of the unit. Do not operate the unit on or near
materials such as tablecloths, towels, and curtains. Do not place anything on top of the unit.
100833-032023-u&c.indd 4100833-032023-u&c.indd 4 9/23/22 4:49 PM9/23/22 4:49 PM

5
• Let the unit stop completely, unplug, and remove attachments and accessories when not in use and
before cleaning and storing.
• When the tilting mixer head is open, keep your hands clear of the hinge area.
• Keep the unit and cord away from children. Never drape the cord over the edge of a counter, never
use an outlet below the counter, and never use with a power strip or extension cord.
• A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from children grabbing the cord,
becoming entangled in, or tripping over a longer cord.
• Do not operate the unit on an unstable or wet surface.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not put foreign objects into gaps and crevices of the unit. It is prohibited to
insert utensils or other foreign matter into gaps or crevices. This may cause
electric shock or other dangerous accidents.
• Do not attempt to modify or repair the Deluxe Stand Mixer or any part inside, as this may cause
electric shock, fire, melting, or injury.
• Use caution while adding ingredients when the unit is running.
• Do not remove the Attachment Hub Cover while the Deluxe Stand Mixer is running.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Contact the manufacturer at their customer service
telephone number for information on examination, repair, or adjustment. Call the Solution
Center at (888) 687-2433 (United States) or (800) 342-2433 (Canada) for assistance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• Never cover the air vents. Doing so may cause overheating and damage the unit.
• This unit is for household use only; it is not intended for commercial use.
• Do not operate for more than 10 minutes continuously as it may cause damage to the unit.
• After each use, refer to the “Cleaning” section for proper maintenance.
• Do not leave the unit unattended while in use.
• Never connect this unit to an external timer switch or separate remote-control system.
• Do not open under a low cabinet.
• Do not store the unit in direct sunlight.
ELECTRICAL HAZARD
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• Persons with pacemakers or users of hearing aids or cochlear implants should consult with
authorized medical personnel before use. Refer to the instructions of medical equipment providers.
• Do not use anything other than a 120V-60Hz power outlet. Failure to use AC 120V-60Hz electricity
or dedicated electricity can cause electrical shock, fire, or other dangerous accidents.
• Do not immerse, submerge, or sprinkle the unit with liquids. Doing so could cause electric shock
and electrical short.
100833-032023-u&c.indd 5100833-032023-u&c.indd 5 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

6
• To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
grounded three-prong outlet only one way. If the plug does not fit,
contact a qualified electrician.
• Do not remove the ground prong.
• Inspect the cord and unit for damage before each use.
• Do not attempt to modify the plug in any way.
• If the plug fits loosely into the outlet, or if the outlet feels warm, do not use that outlet.
• Do not insert or remove the plug with wet hands. To avoid injuries due to electric shock, make
sure your hands are dry before plugging and unplugging the unit.
• Do not plug the Deluxe Stand Mixer into a power strip, extension cord, or an outlet with another
appliance; it must be used with a dedicated outlet. A three-prong grounded socket of more than
10A rated current must be used alone. If shared with other appliances, the socket may cause
electrical shock, fire, or other dangerous accidents.
• Do not use an adaptor with this appliance.
• Always unplug the unit when not in use to prevent accidents (such as fire, electrical leakage,
failure, etc.).
• Do not attempt to defeat any safety interlock mechanisms.
• Remove beaters from mixer before washing.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS
A. Tilting mixer head
B. Attachment hub cover
C. Mixing shaft
D. 5.75-qt. (5.4-L)
stainless steel bowl
E. Attachment hub
F. Bowl locking plate
G. Digital display
H. Scraping beater
I. Whisk
J. Dough hook
K. Carrying handle
L. Open/close lever
M. Cord storage
N. On/Off switch
A
L
HI J N
G
B
D
C
M
K
F
E
100833-032023-u&c.indd 6100833-032023-u&c.indd 6 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

7
DISPLAY AND MENU SETTINGS
1. Timer Display
The timer counts down when using the presets.
When using the setting, it automatically
counts up unless you use the timer button to set
the time, then it will count down. See “How to
Use the Custom Setting.”
2. Presets
Each preset has been programmed to the optimal
speeds for the operation and a default time.
The speed cannot be changed but the time can.
See “How to Use the Mixing Presets.”
3. Speed Indicator
Displays the speed from 1–8.
4. Recommended Accessory
When you select a preset, the recommended
accessory (scraping beater, whisk, dough
hook) illuminates.
5. Speaker Off Icon
To mute the scrolling, selecting, and starting
beeps press and hold the and together for
two seconds. Repeat to unmute.
6. Timer Button
Press while in the setting to set time.
7. Add 30 Seconds Button
Press to add 30 seconds to the timer. Note: If
pressed within 5 seconds after mixing finishes,
it adds 30 seconds to the last mixing speed. If
pressed 5 seconds after mixing finishes, it adds
30 seconds at speed 3.
8. Cancel Button
Press at any time stop mixing and return to the
default setting.
9. Selector Wheel/Start Button
Turn the wheel to select presets, mixing time,
and mixing speed. Press the wheel to select and
start. During mixing, you can press the wheel to
pause mixing.
3
45
6 87
9
2
1
100833-032023-u&c.indd 7100833-032023-u&c.indd 7 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

8
CLEANING
• WARNING: Before cleaning the unit, make sure the mixer has stopped moving. Press the On/Off switch
to Off and unplug the power cord.
• To clean the body of the mixer, wipe clean with a damp cloth. Do not use household/commercial cleaners.
Wipe off the mixing shaft frequently, removing any residue that may accumulate. Do not immerse in water.
• The bowl, scraping beater, whisk, and dough hook accessories are dishwasher-safe. Place the accessories
away from heating element.
• The bowl will scratch with use. This is considered normal and does not fall under the guarantee.
• Clean before using for the first time and after each use.
• Make sure all parts are clean and dry before storing. Let the mixer stop completely, switch to Off, unplug,
and remove the attachments and accessories when not in use and before cleaning and storing.
• Do not store accessories on the mixing shaft.
IMPORTANT PRECAUTIONS
Before first use:
• Remove all packaging.
• Read all instructions in this document.
• Clean all parts. See the “Cleaning” section for instructions.
PREPARING TO USE
• Make sure the unit is unplugged and the On/Off switch is in the Off position.
• Gently pull up on the open/close lever to lift the tilting mixer head up.
• Twist the bowl into place. The bowl can be placed on in any of three
positions: With the handle on the right side, left side, or in the front. Place
the bowl with the handle slightly to the right of the handle’s position you’d
like and turn clockwise until the bowl is secure in place.
• To add either the dough hook, scraping beater, or whisk to the mixing
shaft, push the accessory up into the shaft, and turn to the right so that
the knob is in the groove.
Note: Only use one accessory or attachment at a time.
Note: When using a preset, the recommended accessory will be displayed.
• Gently pull up on open/close lever and push the tilting mixer head down until it secures into place.
• Plug the unit in and press the On/Off switch in back into the On position. Lights will illuminate briefly.
SEE HOW IT WORKS: INITIAL TEST RUN
This takes less than five minutes.
• Follow the steps in the “Preparing to Use” section using the whisk.
• Add 1 cup of water to the bowl.
• will be blinking on the display. If not, turn the selector wheel to and press the selector
wheel to select.
• Turn the selector wheel to select speed 3.
• Press the selector wheel again to start.
• Let the mixer run until the timer reaches 2 minutes.
• Press the to cancel.
100833-032023-u&c.indd 8100833-032023-u&c.indd 8 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

9
HOW TO USE THE CUSTOM SETTING
The timer can count up or down in the setting.
Count-up timer:
• Follow all the steps in the “Preparing to Use” section.
• will be blinking on the display. If not, turn the selector wheel to and press the selector
wheel to select.
• The speed will default to 1. Use the selector wheel to adjust the speed and press the wheel to start.
• The timer will begin counting up. Press to cancel the setting.
Count-down timer:
• After selecting the setting, press the timer button and use the selector wheel to scroll to the
desired time; press the selector wheel to select. Select the speed and press the wheel again to start the
operation and the timer. When the timer is done, the mixer will stop and the display will say “End.”
Note: You can adjust the speed during mixing by rotating the selector wheel to a lower or higher speed.
Note: You can press the selector wheel while mixing to pause the function. The display will flash “Pause.” Press
the wheel again to resume the function. If the open/close lever is used during the setting, the display will say
“Pause.” Once the tilting mixer head has been closed, press the selector wheel to resume the function.
HOW TO USE MIXING PRESETS
• Follow all the steps in the “Preparing to Use” section.
• Use the selector wheel to scroll through presets. Once the desired preset blinks, press to select.
• The default time will display. Use the selector wheel to adjust the time if desired.
Note: The default speed cannot be changed in the presets. To adjust the speed, use the Custom setting.
• Press to start.
• The timer will begin counting down.
• When the timer is done, the mixer will stop, beep five times, and the display will say “End.” You’ll hear
beeps every two minutes for 16 minutes until either the selector wheel is pressed, the open/close lever
is opened, or is pressed.
Note: You can press the selector wheel while mixing to pause the function. The display will flash “Pause.”
Press the wheel again to resume the function. If the open/close lever is used during the setting, the display
will say “Pause.” Once the tilting mixer head has been closed, press the wheel to resume the function.
Mixing
Preset Default
Time Minimum
Time Maximum
Time Recommended
Accessory Notes
3 min,
30 sec 2 min,
10 sec 10 min Whisk Use to incorporate lots of air for fluffy whipped
cream, meringues, etc.
Note: The timing for the Whip setting will provide the
best results for Pampered Chef recipes. However,
factors such as the freshness of and temperature
of ingredients may impact results. Please adjust the
setting timing for recipes as needed.
2 min,
50 sec 50 sec 10 min Scraping beater Creaming is when sugar and softened butter
combine into a uniform, fluffy, and smooth
mixture where the sugar is dissolved and
evenly dispersed. Often the first step in dough
and batter recipes.
2 min,
30 sec 45 sec 10 min Scraping beater Use to gently incorporate wet and dry
ingredients without overmixing. Helps keep
brownies, muffins, and quick breads tender.
2 min 30 sec 10 min Scraping beater Use to thoroughly incorporate ingredients
without overmixing such as adding eggs to
batter or making frosting and icing.
8 min 4 min 10 min Dough hook Kneading helps develop the proteins and
gluten in the flour to provide structure and
strength to dough and overall texture to bread.
Note: When using a preset, the speed slowly increases so ingredients don’t splash. The minimum time on
each preset reduces the amount of time mixing is at the final highest speed. The maximum time will add the
amount of time at the final highest speed. If the Add 30 Seconds button is pressed during a preset, it will add
30 seconds to the final highest speed in that preset.
100833-032023-u&c.indd 9100833-032023-u&c.indd 9 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

10
TROUBLESHOOTING
The cases in the following tables do not always indicate a faulty product.
Problem Possible Reason Solution
There’s an odor when
using the first time. This is common with electric motors. No action is needed. This can occur on
the first use and is considered harmless.
Error Code 1 The motor is not working.
Turn off and unplug the unit. Let cool for
30 minutes, then plug in and turn on. If
the code persists, call the Solution Center
at (888) 687-2433 (United States) or
(800) 342-2433 (Canada) for assistance.
Error Code 2 Speed malfunction
Turn off and unplug the unit. Try
another outlet and be sure nothing else
is plugged into that outlet. If the code
persists, call the Solution Center at
(888) 687-2433 (United States) or
(800) 342-2433 (Canada) for assistance.
Error Code 3 The motor overloaded from mixing a heavy
load such as bread dough.
Turn off, unplug, and remove the
accessory. Reduce the recipe volume
and/or thickness. Replace the accessory,
plug in, turn on, and try again. If the code
persists, call the Solution Center at
(888) 687-2433 (United States) or
(800) 342-2433 (Canada) for assistance.
GUARANTEE
• Two-year guarantee for noncommercial use. Refer to our website or the sales receipt for details.
For information about our products, visit our website. 03/23
© 2023 Pampered Chef used under license. Pampered Chef, Pampered Chef and Spoon design, Spoon design, and Spoon design are trademarks used under license.
100833-032023-u&c.indd 10100833-032023-u&c.indd 10 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Afin d’éviter les blessures, veuillez lire, comprendre et respecter toutes
les directives de sécurité et d’utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION
• Ne placez pas le batteur sur socle de luxe sur, à proximité ou à l’intérieur d’une source de
chaleur externe (par ex., sur un brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans un four chauffé).
• Évitez tout contact avec des pièces mobiles pendant le fonctionnement. Gardez les mains,
les cheveux, les vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles loin du batteur sur
socle de luxe pendant son fonctionnement pour réduire le risque de blesser quelqu’un ou
d’endommager l’appareil.
• Afin de prévenir les risques de décharge électrique, n’immergez pas et n’utilisez pas
l’appareil, le cordon ou les fiches dans l’eau ni dans tout autre liquide.
• Avant d’ajouter ou de retirer des pièces ou des accessoires, laissez
l’appareil s’arrêter complètement et placez l’interrupteur marche/arrêt
en position d’arrêt, puis débranchez le cordon d’alimentation.
• Éteignez l’appareil, puis débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
de monter ou de démonter des pièces et avant de le nettoyer. avant
d’assembler ou de démonter des pièces et avant de nettoyer. Pour
débrancher l’appareil, saisissez la fiche et tirez-la de la prise. Ne tirez
jamais sur le cordon d’alimentation.
• Ne déplacez pas le batteur sur socle de luxe pendant son fonctionnement. Vérifiez que le batteur
sur socle de luxe est hors fonction et débranché avant de le déplacer.
• Ne soulevez pas ou n’abaissez pas la tête inclinable du batteur pendant le fonctionnement
de l’appareil.
• Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez l’appareil. Assurez-
vous que le bol et la tête inclinable du batteur sont bien fixés et
verrouillés en position fermée. Utilisez toujours vos deux mains
lorsque vous déplacez l’appareil.
• N’utilisez pas le bol ou la poignée du bol pour déplacer l’appareil.
• N’utilisez pas le batteur sur socle de luxe pour autre chose que l’usage prévu tel que décrit dans ce
manuel d’utilisation et d’entretien.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. Utilisation prévue sur un comptoir uniquement.
• N’utilisez que des accessoires ou fixations vendus par Pampered Chef et qui sont conçus pour être
utilisés avec cet appareil. N’utilisez pas d’accessoires ou fixations avec ou dans des appareils non
approuvés (comme un four, un four à micro-ondes, une cuisinière, un gril, etc.), car cela pourrait
causer des dommages pouvant nuire à la performance de l’appareil.
• L’utilisation d’accessoires ou fixations autres que ceux de Pampered Chef ou non approuvés peut
provoquer des blessures ou endommager l’appareil. Tout accessoire ou fixation endommagé de
quelque manière que ce soit ne doit pas être utilisé.
• Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est en position d’arrêt avant de débrancher le cordon dans
la prise murale. Pour débrancher, saisissez la fiche et retirez-la de la prise; ne tirez jamais sur le
cordon d’alimentation.
100833-032023-u&c.indd 11100833-032023-u&c.indd 11 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

12
• Ne laissez pas le cordon toucher les surfaces chaudes.
• Lorsque le batteur sur socle de luxe est en marche, ne le placez pas contre un mur ou d’autres
appareils. Laissez au moins 15 cm (6 po) d’espace derrière et sur les côtés de l’appareil. Ne
faites pas fonctionner l’appareil sur des matières combustibles comme des nappes, des serviettes
ou des rideaux ou à proximité de ceux-ci. Ne placez aucun objet sur le dessus de l’appareil.
• Laissez l’appareil s’arrêter complètement, débranchez-le et retirez les accessoires et fixations
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer et de le ranger.
• Lorsque la tête inclinable du batteur est ouverte, gardez vos mains éloignées de la zone
de charnière.
• Tenez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais le cordon
électrique pendre sur le rebord du comptoir, n’utilisez jamais une prise située sous le comptoir et
n’utilisez jamais l’appareil avec une barre d’alimentation ou une rallonge électrique.
• Le cordon d’alimentation court permet d’éviter le risque que les enfants ne l’attrapent et qu’ils
s’emmêlent dans un cordon plus long ou qu’ils trébuchent à cause de ce dernier.
• N’utilisez pas l’appareil sur une surface instable ou humide.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient étroitement surveillées et ne reçoivent des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une
surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne placez jamais de corps étranger dans les espaces et les fissures de
l’appareil. Il est interdit d’insérer des ustensiles ou autres corps étrangers
dans les espaces et les fissures. Cela pourrait provoquer une décharge
électrique ou autres accidents dangereux.
• N’essayez pas de modifier ni de réparer le batteur sur socle de luxe ou toute autre partie à
l’intérieur de celui-ci, car cela pourrait causer une décharge électrique, un feu, une fonte
ou une blessure.
• Faites preuve de prudence lors de l’ajout d’ingrédients lorsque l’appareil est en marche.
• Ne retirez pas le couvercle du plateau porte-accessoires lorsque le Batteur Sur Socle de Luxe
est en marche.
• Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou après un
dysfonctionnement de l’appareil, une chute ou un dommage quelconque. Contactez le fabricant
au numéro de téléphone de son service clientèle pour obtenir des informations sur l’examen, la
réparation ou le réglage. Appelez le Centre de solutions au 1 888 687-2433 (États-Unis)
ou au 1 800 342-2433 (Canada) pour obtenir de l’aide.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de toujours prendre
des précautions de base, incluant ce qui suit :
• Ne recouvrez jamais les ouvertures d’aération. Cela peut causer une
surchauffe et endommager l’appareil.
• Cette unité est destinée à un usage domestique, elle n’est pas destinée à une
utilisation commerciale.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 10 minutes en continu, car
cela pourrait l’endommager.
100833-032023-u&c.indd 12100833-032023-u&c.indd 12 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

13
DANGER ÉLECTRIQUE
• Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou utilisant des appareils auditifs ou
des implants cochléaires doivent consulter du personnel médical autorisé avant utilisation.
Reportezvous aux directives fournies par les fournisseurs d’équipement médical.
• N’utilisez rien d’autre qu’une prise de courant 120 V/60 Hz. Ne pas utiliser une alimentation
électrique de 120 V/60 Hz c.a. ou une alimentation électrique dédiée peut provoquer une décharge
électrique, un incendie ou autres accidents dangereux.
• Veuillez ne pas immerger, submerger l’appareil dans des liquides, ni l’en asperger. Cela peut
causer une décharge électrique et un court-circuit électrique.
• Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche est conçue pour
s’insérer d’un seul sens dans une prise de courant à trois broches reliée à
la terre. Si la fiche ne rentre pas, contactez un électricien qualifié.
• Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
• Avant chaque utilisation, inspectez le cordon et l’appareil pour déceler tout dommage.
• Ne tentez pas de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
• Si la fiche ne tient pas bien dans la prise, ou si la prise est chaude, n’utilisez pas cette prise.
• N’insérez pas ni ne retirez la fiche avec les mains mouillées. Pour éviter les blessures causées
par une décharge électrique, s’assurer d’avoir les mains sèches avant de brancher et de
débrancher l’appareil.
• Ne branchez pas le batteur sur socle de luxe dans une barre d’alimentation, une rallonge ou
une prise avec un autre appareil; il doit être utilisé avec une prise qui lui est dédiée. Une prise
à trois broches reliée à la terre de plus de 10 A de courant nominal doit être utilisée seule. Si
elle est partagée avec d’autres appareils électroménagers, la prise peut provoquer une décharge
électrique, un incendie ou autres accidents dangereux.
• N’utilisez pas d’adaptateur avec cet appareil.
• Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter les accidents (comme un
incendie, une dispersion électrique, une défaillance, etc.).
• Ne tentez pas de déjouer les mécanismes de verrouillage de sécurité.
• Retirez les batteurs du batteur avant de le laver.
• Après chaque utilisation, consultez la section « Nettoyage » pour un entretien approprié.
• Ne laissez pas l’unité sans surveillance lorsqu’elle est en marche.
• Ne connectez jamais cet appareil à une minuterie externe ou à un système de télécommande séparé.
• Ne l’ouvrez pas sous une armoire basse.
• Ne rangez pas l’appareil à la lumière directe du soleil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
100833-032023-u&c.indd 13100833-032023-u&c.indd 13 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

14
PIÈCES
A. Tête inclinable du batteur
B. Cache de la prise
d’accessoires
C. Bras à mélanger
D. Bol en acier inoxydable
de 5,4 l (5,75 pte)
E. Prise d’accessoires
F. Plaque de fixation du bol
G. Écran numérique
H. Batteur racleur
I. Fouet
J. Crochet pétrisseur
K. Poignée de transport
L. Levier d’ouverture/de
fermeture
M. Rangement du cordon
N. Interrupteur marche/arrêt
A
L
HI J
N
G
B
D
C
M
K
F
E
100833-032023-u&c.indd 14100833-032023-u&c.indd 14 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

15
RÉGLAGES D’AFFICHAGE ET DE MENU
1. Affichage de la minuterie
La minuterie fait le compte à rebours lors de
l’utilisation des préréglages. Lorsque vous utilisez
le réglage Custom (Personnaliser), elle fait
automatiquement un compte progressif, à moins
que vous utilisiez le bouton de minuterie pour
régler la durée. Dans ce cas, elle fera un compte
à rebours. Consultez la section « Comment
utiliser le réglage (Personnaliser) ».
2. Préréglages
Chaque préréglage a été programmé aux vitesses
optimales pour l’opération et à une durée par
défaut. La vitesse ne peut pas être modifiée,
mais la durée peut l’être. Consultez la rubrique «
Comment utiliser les préréglages de mélange ».
3. Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse de 1 à 8.
4. Accessoire recommandé
Lorsque vous sélectionnez un préréglage,
l’accessoire recommandé (batteur racleur,
fouet, crochet pétrisseur) s’allume.
5. Icône de haut-parleur désactivé
Pour désactiver les bips de défilement, de
sélection et de démarrage, appuyez sur et
et maintenez-les enfoncées pendant deux
secondes. Répétez pour réactiver le son.
6. Bouton de minuterie
Appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes dans
le réglage (Personnaliser) pour régler
la durée.
7. Bouton Add 30 Seconds (Ajouter 30 secondes)
Appuyez sur ce bouton pour ajouter 30 secondes
à la minuterie. Remarque : Si vous appuyez sur
ce bouton dans les 5 secondes qui suivent la fin
du mélange, cela ajoute 30 secondes à la dernière
vitesse de mélange. Si vous appuyez sur ce bouton
5 secondes après la fin du mélange, cela ajoute
30 secondes à la vitesse 3.
8. Bouton Cancel (Annuler)
Appuyez sur ce bouton à tout moment pour
arrêter le mélange et revenir au réglage par
défaut [Personnaliser]).
9. Roue de sélection/bouton de démarrage
Tournez la roue pour sélectionner les préréglages, la
durée de mélange et la vitesse de mélange. Appuyez
sur la roue pour faire une sélection et démarrer.
Pendant le mélange, vous pouvez appuyer sur la
roue pour mettre l’appareil en pause.
3
45
6 87
9
2
1
100833-032023-u&c.indd 15100833-032023-u&c.indd 15 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

16
NETTOYAGE
• AVERTISSEMENT : Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous que le batteur a cessé tout mouvement.
Mettez l’interrupteur marche/arrêt à arrêt et débranchez le cordon d’alimentation.
• Pour nettoyer le corps du batteur, essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produits de
nettoyage domestiques/commerciaux. Essuyez fréquemment le bras à mélanger en enlevant tout résidu qui
pourrait s’accumuler. N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
• Le bol et les accessoires, soient le batteur racleur, le fouet et le crochet pétrisseur vont au lave-vaisselle.
Placez les accessoires loin de l’élément chauffant.
• Le bol s’égratignera avec l’usage. Cela est un phénomène considéré comme étant normal qui ne relève pas
de la garantie.
• Procédez au nettoyage avant la première utilisation et après chaque utilisation.
• Assurez-vous que les pièces sont propres et sèches avant de les ranger. Laissez le batteur s’arrêter
complètement, mettez-le hors fonction, débranchez-le et retirez les accessoires lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant de le nettoyer et de le ranger.
• Ne rangez pas les accessoires sur le bras à mélanger.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Avant la premiПre utilisation :
• Retirez tout emballage.
• Lisez toutes les instructions de ce document.
• Nettoyez toutes les pièces. Veuillez consulter la section « Nettoyage » pour les instructions.
PRÉPARATION À L’UTILISATION
• Assurez-vous que l’appareil est débranché et que l’interrupteur marche/arrêt est en position arrêt.
• Tirez doucement sur le levier d’ouverture/de fermeture pour soulever la tête inclinable du batteur.
• Faites tourner le bol de manière à ce qu’il soit en place. Le bol peut être placé
dans l’une des trois positions suivantes : avec la poignée sur le côté droit, le
côté gauche ou à l’avant. Placez le bol avec la poignée légèrement à droite de
la position désirée et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
• Pour ajouter le crochet pétrisseur, le batteur racleur ou le fouet au bras à
mélanger, poussez l’accessoire vers le haut dans l’arbre et tournez-le vers
la droite de manière à ce que le bouton soit dans la rainure.
Remarque : N’utilisez qu’un seul accessoire à la fois.
Remarque : Lors de l’utilisation d’un préréglage, l’accessoire recommandé
s’affichera.
• Tirez doucement sur le levier d’ouverture/de fermeture et poussez la tête inclinable du batteur vers le
bas jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
• Branchez l’appareil et appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt à l’arrière pour le remettre en position
de marche. Les lumières s’allumeront brièvement.
100833-032023-u&c.indd 16100833-032023-u&c.indd 16 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

17
DÉMONSTRATION DU FONCTIONNEMENT : ESSAI
DE FONCTIONNEMENT INITIAL
Cela prend moins de cinq minutes.
• Suivez les étapes de la section « Préparation à l’utilisation » en utilisant le fouet.
• Mettez une tasse d’eau dans le bol.
• Custom (Personnaliser) clignotera à l’écran. Si ce n’est pas le cas, tournez la roue de sélection à
Custom (Personnaliser) et appuyez dessus pour sélectionner ce réglage.
• Tournez la roue de sélection de manière à sélectionner la vitesse 3.
• Appuyez de nouveau sur la roue de sélection pour démarrer.
• Laissez le batteur fonctionner jusqu’à ce que la minuterie atteigne 2 minutes.
• Appuyez sur le pour annuler.
COMMENT UTILISER LE RÉGLAGE CUSTOM (PERSONNALISER)
La minuterie peut faire un compte progressif ou à rebours dans le réglage Custom (Personnaliser).
Minuterie à compte progressif :
• Suivez toutes les étapes de la rubrique « Préparation à l’utilisation ».
• Custom (Personnaliser) clignotera à l’écran. Si ce n’est pas le cas, tournez la roue de sélection à Custom
(Personnaliser) et appuyez dessus pour sélectionner ce réglage.
• La vitesse par défaut sera 1. Utilisez la roue de sélection pour régler la vitesse et appuyez dessus
pour démarrer.
• La minuterie commencera son compte progressif. Appuyez sur pour annuler le réglage.
Minuterie à compte à rebours :
• Après avoir sélectionné le réglage Custom (Personnaliser), appuyez sur le bouton de minuterie et utilisez la
roue de sélection pour faire défiler les durées jusqu’à celle désirée; appuyez sur la roue de sélection pour
la sélectionner. Sélectionnez la vitesse et appuyez de nouveau sur la roue pour démarrer l’opération et la
minuterie. Lorsque la minuterie a terminé le compte, le batteur s’arrêtera et End (Fin) s’affichera sur l’écran.
Remarque : Vous pouvez régler la vitesse pendant le mélange en tournant la roue de sélection à une vitesse
inférieure ou supérieure.
Remarque : Vous pouvez appuyer sur la roue de sélection pendant le mélange pour mettre la fonction en
pause. Pause clignotera sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la roue pour reprendre la fonction. Si le levier
d’ouverture/de fermeture est utilisé pendant le réglage, Pause s’affichera sur l’écran. Une fois la tête
inclinable du batteur fermée, appuyez sur la roue de sélection pour reprendre la fonction.
COMMENT UTILISER LES PRÉRÉGLAGES DE MÉLANGE
• Suivez toutes les étapes de la rubrique « Préparation à l’utilisation ».
• Utilisez la roue de sélection pour faire défiler les préréglages. Une fois que le préréglage souhaité clignote,
appuyez sur (bouton de mise en marche) pour le sélectionner.
• La durée par défaut s’affichera. Utilisez la roue de sélection pour régler la durée si vous le souhaitez.
Remarque : La vitesse par défaut ne peut pas être modifiée dans les préréglages. Pour régler la vitesse,
utilisez le réglage Custom (Personnaliser).
• Appuyez (bouton de mise en marche) pour démarrer.
• La minuterie commencera son décompte.
• Lorsque le décompte est terminé, le batteur s’arrêtera en émettant cinq bips et End (Fin) s’affichera sur l’écran.
Vous entendrez des bips toutes les deux minutes pendant 16 minutes jusqu’à ce que la roue de sélection soit
appuyée, que le levier d’ouverture/de fermeture soit ouvert ou que (Annuler) soit appuyé.
Remarque : Vous pouvez appuyer sur la roue de sélection pendant le mélange pour mettre la fonction
en pause. Pause clignotera sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la roue pour reprendre la fonction. Si le
levier d’ouverture/de fermeture est utilisé pendant le réglage, Pause s’affichera sur l’écran. Une fois la tête
inclinable du batteur fermée, appuyez sur la roue pour reprendre la fonction.
100833-032023-u&c.indd 17100833-032023-u&c.indd 17 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

18
Mélange
Préréglage
Durée par
défaut Durée
minimale Durée
maximale Accessoire
recommandé Remarques
(Fouetter)
3 min, 30 s 2 min, 10 s 10 min Fouet Utiliser pour incorporer beaucoup d’air au
mélange, pour une crème fouettée moelleuse,
des meringues, etc.
Remarque : le réglage du temps pour
le paramètre Whip (Fouetter) donnera
les meilleurs résultats pour les recettes
Pampered Chef. Cependant, des facteurs
tels que la fraîcheur et la température des
ingrédients peuvent avoir un impact sur les
résultats. Veuillez ajuster le temps de réglage
pour les recettes selon les besoins.
(Crémer)
2 min, 50 s 50 s 10 min Batteur racleur Crémer le sucre et le beurre ramolli consiste
à obtenir un mélange uniforme, moelleux et
lisse où le sucre est dissous et uniformément
dispersé. Il s’agit souvent de la première étape
des recettes de pâte.
(Mélanger)
2 min, 30 s 45 s 10 min Batteur racleur Utiliser pour incorporer délicatement les
ingrédients secs et humides sans trop les
mélanger. Aide à garder les brownies, les
muffins et les pains éclairs moelleux.
(Battre)
2 min 30 s 10 min Batteur racleur Utiliser pour bien incorporer les ingrédients
sans trop les mélanger, comme ajouter des
œufs à la pâte ou préparer un glaçage.
(Pétrir)
8 min 4 min 10 min Crochet
pétrisseur Pétrir aide à développer les protéines et
le gluten contenus dans la farine pour
conférer une structure et un état solide à la
pâte et une texture générale au pain.
Remarque : Lors de l’utilisation d’un préréglage, la vitesse augmente graduellement afin d’éviter les
éclaboussures. La durée minimale de chaque préréglage réduit la durée de mélange à la vitesse la plus élevée
finale. La durée maximale ajoutera la durée à la vitesse finale la plus élevée. Si le bouton Add 30 Seconds
(Ajouter 30 secondes) est appuyé pendant un préréglage, 30 secondes s’ajouteront à la vitesse finale la plus
élevée dans ce préréglage.
100833-032023-u&c.indd 18100833-032023-u&c.indd 18 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

19
DÉPANNAGE
Les situations présentées dans les tableaux suivants n’indiquent pas toujours une défaillance
de l’appareil.
Problème Raison possible Solution
Une odeur se dégage lors
de la première utilisation. Il s’agit d’un phénomène courant avec les
moteurs électriques.
Aucune action n’est nécessaire. Ce
phénomène peut se produire lors de la
première utilisation et il est considéré
comme normal et inoffensif.
Code d’erreur 1 Le moteur ne fonctionne pas.
Éteignez et débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir pendant 30 minutes,
puis branchez-le et mettez-le en fonction.
Si le moteur ne fonctionne toujours
pas après avoir fait cette manipulation,
appelez le Centre de solutions au
888 687-2433 (États-Unis) ou au
800 342-2433 (Canada) pour obtenir
de l’aide.
Code d’erreur 2 Mauvais fonctionnement de la vitesse
Mettez l’appareil hors fonction et
débranchez-le. Essayez une autre prise
et assurez-vous que rien d’autre n’est
branché dans cette prise. Si le code
d’erreur s’affiche toujours, appelez le
Centre de solutions au 888 687-2433
(États-Unis) ou au 800 342-2433
(Canada) pour obtenir de l’aide.
Code d’erreur 3 Le moteur a été surchargé après avoir
mélangé une lourde charge comme la pâte
à pain.
Mettez l’appareil hors fonction,
débranchez-le et retirez l’accessoire.
Diminuez le volume de la recette ou
l’épaisseur. Replacez l’accessoire,
branchez l’appareil, mettez-le en fonction
et réessayez. Si le code d’erreur 3
continue à s’afficher, appelez le
Centre de solutions au 888 687-2433
(États-Unis) ou au 800 342-2433
(Canada) pour obtenir de l’aide.
GARANTIE
• Garantie de deux ans pour un usage non commercial. Consultez le reçu d’achat pour de plus amples renseignements.
Pour renseignements sur nos produits, merci de visitez notre site Web. 03/23
© 2023 Pampered Chef utilisée sous licence. Pampered Chef, Pampered Chef et le design de la Cuillère, PC et le design de la Cuillère et le design de la Cuillère sont marques de commerce utilisée
sous licence
100833-032023-u&c.indd 19100833-032023-u&c.indd 19 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM

One Pampered Chef Lane
Addison, Illinois 60101-5630 USA
pamperedchef.com
pamperedchef.ca
SERVICE AND SUPPORT
We know you’ll love your Deluxe Stand Mixer. This product has a two-year guarantee, so if
it arrives damaged or doesn’t work correctly, please contact us at:
United States
Email: [email protected]
Phone: (888) OUR-CHEF (687-2433)
Website: pamperedchef.com
Canada
Email: [email protected]
Phone: (800) 342-CHEF (2433)
Website: pamperedchef.ca
SERVICE ET SOUTIEN
Nous savons que vous allez adorer ce Batteur Sur Socle de Luxe. Ce produit est couvert
par une garantie de deux ans, ainsi s’il arrive endommagé ou s’il ne fonctionne pas
correctement, veuillez communiquer avec nous :
États-Unis
Téléphone : (888) OUR-CHEF (687-2433)
Site Web : pamperedchef.com
Canada
Téléphone : (800) 342-CHEF (2433)
Site Web : pamperedchef.ca
100833-032023-u&c.indd 20100833-032023-u&c.indd 20 9/23/22 4:50 PM9/23/22 4:50 PM
Table of contents
Languages: