Panasonic EY45A1 User manual

Cordless Reciprocating saw
Scie alternative sur batterie
Sierra alternativa inalámbrica
Operating Instructions
Instructions d’utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY45A1
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-
le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez
este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.

-2-
Index/Index/Indice
English: Page 5
Français: Page 19
Español: Página 35
FUNCTIONAL DESCRIPTION
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
V
(7)
(8)
(9) (1)
(10)
(11)
(6) (5)
(12)
(13)
(4)
(2)
(3)

-3-
(1) Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación
(2) Switch lock lever Levier de verrouillage d’interrupteur Palanca de bloqueo del interruptor
(3) Battery low warning lamp
Témoin d’avertissement de batterie basse
Luz de aviso de baja carga de batería
(4) Overheat warning lamp (battery)
Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie)
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería)
(5) Front cover Couvercle avant Tapa frontal
(6) Protective shoe Sabot de protection zapata protectora
(7) Blade clamp bracket Support de blocage de lame Soporte de abrazadera de cuchilla
(8) Locking sleeve Manchon de verrouillage casquillo de cierre
(9) Metal blade Lame à métal Cuchilla de metal
(10) Battery pack Batterie autonome Batería
(11) Battery charger Chargeur de batterie Cargador de batería
(12) Battery pack cover Couvercle de la batterie autonome Cubierta de la batería
(13) Wood blade Lame à bois Cuchilla de madera
Terminals
Bornes
Terminales
Pack cover
Couvercle de la batterie autonome
Cubierta de batería
label
rouge
rojo
Recommendations for use / Recommandations concernant l’utilisation / Recomendaciones par el uso

-4-
Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería
• Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo
y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de
proteger los terminales de la batería.
• Cuando cargue la caja de batería, confirme que los terminales en el cargador de batería estén libres de
materias extrañas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de batería si hay
materias extrañas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polo y
agua, etc. durante su funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Para proteger el motor o la batería, asegúrese de observar lo siguiente cuando efectúe
esta operación.
• Si el motor o la batería se calienta, se activará la función de protección y el motor o la batería dejará de
funcionar. La lámpara de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control se ilumina o destella
cuando esta característica está activada.
Para un uso más seguro
• La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad.
Compruebe que la batería está instalada correctamente en el cuerpo principal antes de utilizar la herramienta.
• Si la batería no ha quedado bien introducida, la luz de advertencia de sobrecalentamiento y la luz de aviso de
baja carga de batería parpadearán, y la broca no girará del modo habitual para alertar al operario de que la
máquina no funcionará de manera segura si se acciona algún interruptor. Introduzca la batería en el cuerpo de
la herramienta hasta que el indicador rojo desaparezca.
E
Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome
• Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de façon à ce qu’aucun corps
étranger comme de la poussière et de l’eau ne contamine les bornes. Veillez à fixer le couvercle de la batterie
autonome afin de protéger les bornes de la batterie.
• Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de
tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie
autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le fonctionnement.
MISE EN GARDE: Pour protéger le moteur ou la batterie, veillez à bien noter les points suivants lorsque
vous effectuez cette opération.
• Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activée et le moteur ou la batterie
cesseront de fonctionner. Le témoin d'avertissement de surchauffe s'allume ou clignote sur le panneau de
commande lorsque cette caractéristique est active.
Pour un usage sans risque
• La batterie est conçue pour être installée en procédant en deux étapes pour des raisons de sécurité. Assurez-
vous que la batterie est mise en place correctement avant d'utiliser l'outil.
• Lorsque la batterie autonome n'est pas fermement insérée, le témoin d'avertissement de surchauffe et le témoin
d’avertissement de batterie basse clignotent et la machine ne fait pas tourner la mèche comme habituellement
pour nous signaler que la machine ne fonctionne pas en toute sécurité même si un interrupteur a été enclenché.
Insérez la batterie autonome dans le corps de l'outil jusqu'à ce que l'indicateur rouge disparaisse.
F
Be sure to use the Pack cover
• When the battery pack is not being used, store the battery in a way that foreign substances such as dust and
water etc. do not contaminate the terminals. Be sure to attach the battery pack cover to protect the battery
terminals.
• When charging the battery pack, confirm that the terminals on the battery charger are free of foreign
substances such as dust and water etc. Clean the terminals before charging the battery pack if any foreign
substances are found on the terminals.
The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc.
during operation.
CAUTION: To protect the motor or battery, be sure to note the following when carrying out this operation.
• If the motor or battery becomes hot, the protection function will be activated and the motor or battery will stop
operating.
The overheat warning lamp on the control panel illuminates or flashes when this feature is active.
For safe use
• The battery pack is designed to be installed by proceeding two steps for safety. Make sure the battery pack is
installed properly to the main body before use.
• If the battery pack is not inserted firmly when the switch is switched on, the overheat warning lamp and the
battery low warning lamp will flash to indicate that safe operation is not possible, and the bit will not rotate
normally. Insert the battery pack into the body of the tool until the red label disappears.
GB

-5-
This tool, as a complete unit with a battery
pack, satisfies appropriate IP Degrees of
Protection based on the IEC regulations.
Definition of IP code
IP5X: Ingress of dust is not totally pre-
vented, but dust shall not penetrate in
a quantity to interfere with satisfactory
operation of the tool or to impair safety
(In case that the talcum powder under
75 μm intrudes inside the tool)
IPX6: Water projected in powerful jets
against the tool from any direction shall
have no harmful effects (In case that,
with a nozzle of 12.5 mm inner diam-
eter, approximately 100 L/min of normal
temperature water is injected to the tool
for 3 minutes from 3 meter distance)
LIMITED WARRANTY
The rating of IP56 qualifies this tool for
the minimum impact of water or dust,
but not for the assurance of perfor-
mance in such conditions. See Safety
and Operating Instructions for further
details for proper operation.
I. INTRODUCTION
Thank you for purchasing the
Panasonic Reciprocating saw. This
Reciprocating saw can be used with
Panasonic rechargeable batteries to
provide excellent cutting performance.
The Reciprocating saw is for cutting
metal, wood, and drywall only. Read
the “Safety Instructions” booklet and
the following before using.
II.
GENERAL SAFETY
RULES
WARNING! Read all instructions
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term “power
tool” in all of the warnings listed below
refers to your main operated (corded)
power tool and battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area Safety
1) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
2) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust.
Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
3) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
Electrical Safety
1) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded)
power tools.
Unmodified plugs and matching out-
lets will reduce risk of electric shock.
2) Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrig-
erators.
There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or
grounded.
3) Do not expose power tools to rain
or wet conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5) When operating a power tool out-
doors, use an extension cord suit-
able for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric
shock.

-6-
Personal Safety
1) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operat-
ing power tools may result in serious
personal injury.
2) Use safety equipment. Always
wear eye protection.
Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce
personal injuries.
3) Avoid accidental starting. Ensure
the switch is in the off position
before plugging in.
Carrying power tools with your fin-
ger on the switch or plugging in the
power tools that have the switch on
invites accidents.
4) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on.
A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may
result in personal injury.
5) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
6) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your
hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
7) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of these devices can reduce
dust related hazards.
Power Tool Use and Care
1) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which
it was designed.
2) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous
and must be repaired.
3) Disconnect the plug from the
power source and/or the battery
pack from the power tool before
making any adjustments, chang-
ing accessories, or storing power
tools.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
4) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to oper-
ate the power tool.
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of mov-
ing parts, breakage of parts and
any other condition that may
affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool
repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
6) Keep cutting tools sharp and
clean.
Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to con-
trol.
7) Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions and in the
manner intended for the particu-
lar type of power tool, taking into
account the working conditions
and the work to be performed.

-7-
Use of the power tool for operations
different from those intended could
result in a hazardous situation.
Battery Tool Use and Care
1) Ensure the switch is in the off
position before inserting battery
pack.
Inserting battery pack into power
tools that have the switch on invites
accidents.
2) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery
pack.
3) Use power tools only with specifi-
cally designated battery packs.
Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
4) When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small
metal objects that can make a
connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals togeth-
er may cause burns, or a fire.
5) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from battery; avoid
contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
Service
1) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using
only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of
power tool is maintained.
III.
SPECIFIC SAFETY
RULES
1) Hold tool by insulated grip-
ping surfaces when performing
an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will also
make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
2) Use clamps or another practical
way to secure and support the
workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
3) Keep hands away from cutting
area and blade. Keep your insulat-
ed gripping surfaces. If both hands
are holding the tool, they cannot be
cut by the blade.
4) Never hold piece being cut in your
hands or across your leg. It is
important to support the work proper-
ly to minimize body exposure or loss
of control.
5) Be aware that this tool is always
in an operating condition, since it
does not have to be plugged into
an electrical outlet.
6) Always use safety goggles or
glasses with side shields. Ordi-
nary eye or sun glasses are NOT
safety glasses.
7) When this tool is used for woodw
orking in confined areas (e.g.
indoors), wear dust mask.
8) Avoid cutting nails. Inspect work-
piece for any nails and remove
them before operation.
9) Do not cut oversized workpiece.
10) Check for the proper clearance
beyond the workpiece before
cutting so that the blade will not
strike the floor, workbench, etc.
11) Hold the tool firmly.
12) Make sure the blade is not con-
tacting the workpiece before the
switch is turned on.

-8-
13) Keep hands away from moving
parts.
14) Do not touch the blade or work-
piece immediately after opera-
tion; they may be extremely hot
and could burn your skin.
15) Never swing tool.
16) Do not use blades which are
deformed or cracked.
17) Do not use blades which do not
comply with the characteristics
specified in these instructions.
18) Remove the battery pack from the
tool body before replacement of
the blade, making adjustments, or
other maintenance work.
19) Wear ear protectors when using
the tool for extended periods.
Symbol Meaning
V Volts
Direct current
n0No load speed
… min-1 Revolutions or
reciprocation per minutes
Ah Electrical capacity of
battery pack
To reduce the risk of injury,
user must read and under-
stand instruction manual.
For indoor use only.
WARNING:
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemi-
cals known to the State of California
to cause cancer, b irth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
* Lead from lead-based paints
* Crystalline silica from bricks and
cement and other masonry products
* Arsenic and chromium from chemi-
cally-treated lumber.
To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that
are specially designed to filter the
microscopic particles.

-9-
IV.FOR BATTERY
CHARGER &
BATTERY PACK
Important Safety Instructions
1) SAVE THESE INSTRUCTIONS-
This manual contains important
safety and operating instructions for
battery charger.
2) Before using battery charger, read
all instructions and cautionary mark-
ings on (1) battery charger, (2) bat-
tery pack.
3) CAUTION - To reduce the risk
of injury, charge only Panasonic
Battery Pack as shown in last page.
Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
4) Do not expose charger to rain or
snow.
5) To reduce the risk of damaging the
electric plug and cord, pull by plug
rather than cord when disconnecting
charger.
6)
Make sure cord is located so that it will
not be stepped on, tripped over, or oth-
erwise subjected to damage or stress.
7) An extension cord should not be
used unless absolutely necessary.
Use of improper extension cord
could result in a risk of fire and elec-
tric shock. If extension cord must be
used, make sure:
a. that pins on plug of extension
cord are the same number, size
and shape as those of plug on
charger.
b. that extension cord is properly
wired and in good electrical con-
dition.
c. that wire size is large enough
for ampere rating of charger as
specified below.
RECOMMENDED MINIMUMAWG SIZE OF
EXTENSION CORDS FORBATTERY CHARGERS
AC Input Rating.
Amperes
AWG Size of Cord
Equal to or
greater than But less
than
Length of Cord, Feet
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
8) Do not operate charger with dama-
ged cord or plug – replace them
immediately.
9) Do not operate charger if it has
received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in
any way; take it to a qualified ser-
viceman.
10) Do not disassemble charger; take it
to a qualified serviceman when ser-
vice or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of
electric shock or fire.
11) To reduce the risk of electric shock,
unplug charger from outlet before
attempting any maintenance or
cleaning.
12) The charger and battery pack are
specifically designed to work togeth-
er. Do not attempt to charge any
other cordless tool or battery pack
with this charger.
13) Do not attempt to charge the battery
pack with any other charger.
14) Do not attempt to disassemble the
battery pack housing.
15)
Do not store the tool and battery pack
in locations where the temperature
may reach or exceed 50°C (122°F)
(such a metal tool shed, or a car in
the summer), which can lead to dete-
rioration of the storage battery.
16) Do not charge battery pack when the
temperature is BELOW 0°C (32°F)
or ABOVE 40°C (104°F). This is very
important.
17) Do not incinerate the battery pack. It
can explode in a fire.
18) Avoid dangerous environment. Do
not use charger in damp or wet loca-
tions.
19) The charger is designed to operate
on standard household electrical
power only. Do not attempt to use it
on any other voltage!
20) Do not abuse cord. Never carry char-
ger by cord or yank it to disconnect
from outlet. Keep cord away from
heat, oil and sharp edges.

-10-
21) Charge the battery pack in a well
ventilated place, do not cover the
charger and battery pack with a
cloth, etc., while charging.
22) Use of an attachment not recom-
mended may result in a risk of fire,
electric shock, or injury to persons.
23) Do not short the battery pack. A bat-
tery short can cause a large current
flow, over heating and burns.
24) NOTE: If the supply cord of this
appliance is damaged, it must
only be replaced by a repair shop
appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are
required.
25) TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, THIS
APPLIANCE HAS A POLARIZED
PLUG (ONE BLADE IS WIDER
THAN THE OTHER).
This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
Do not change the plug in any way.
WARNING:
• Do not use other than the Panasonic
battery packs that are designed for
use with this rechargeable tool.
• Panasonic is not responsible for any
damage or accident caused by the
use of the recycled battery pack and
the counterfeit battery pack.
• Do not dispose of the battery pack in
a fire, or expose it to excessive heat.
• Do not drive the likes of nails into the
battery pack, subject it to shocks, dis-
mantle it, or attempt to modify it.
• Do not allow metal objects to touch
the battery pack terminals.
• Do not carry or store the battery pack
in the same container as nails or simi-
lar metal objects.
• Do not charge the battery pack in
a high-temperature location, such
as next to a fire or in direct sunlight.
Otherwise, the battery may overheat,
catch fire, or explode.
• Never use other than the dedicated
charger to charge the battery pack.
Otherwise, the battery may leak,
overheat, or explode.
• After removing the battery pack from
the tool or the charger, always reat-
tach the pack cover. Otherwise, the
battery contacts could be shorted,
leading to a risk of fire.
• When the Battery Pack Has Dete-
riorated, Replace It with a New One.
Continued use of a damaged battery
pack may result in heat generation,
ignition or battery rupture.

-11-
V. ASSEMBLY
WARNING:
To reduce the risk of injury, always re-
move battery pack before changing the
blade.
Inspection before use
Has the correct jigsaw blade been at-
tached for the object to be cut?
Has the correct stem shape and thick-
ness of the blade been mounted?
Check if the blade is fixed securely?
Check if the blade is cracked or broken.
Check that there are no foreign ob-
jects in the object to be cut.
Attaching and removing the
reciprocating saw blade
CAUTION
Be sure to remove the battery pack before
performing the blade replacement proce-
dure, which includes preparation, inspec-
tion, and replacement steps.
Failure to do so may result in an accident in
which tool operation is triggered inadvert-
ently.
1. Rotate the locking sleeve.
2. Insert the reciprocating saw blade while
holding the locking sleeve in the rotated
position.
The blade can be attached facing up or
down as appropriate for the type of work
being performed.
•
•
•
•
•
3. Let go of the locking sleeve.
• An integrated spring will return the
sleeve to its position automatically,
locking the reciprocating saw blade in
place.
• Grip the back of the reciprocating saw
blade and pull it two or three times to
verify that it is securely attached.
• Check that the temperature of the
blade has dropped sufficiently, and
then remove the blade.
Attaching or Removing
Battery Pack
1. To connect the battery pack:
Line up the alignment marks and attach
the battery pack.
Slide the battery pack until it locks in-
to position.
A
lignment
marks
2. To remove the battery pack:
Pull the button from the front to release
the battery pack.
Button
•

-12-
VI. OPERATION
1. Push the switch lock lever down, pull
the power switch.
The switch lock can be disengaged by
pushing in the off-lock switch from ei-
ther side.
The speed increases with the amount
of depression of the power switch.
2. Once cutting is finished, release the
power switch.
3. Check that the temperature of the
blade has dropped sufficiently, and then
remove the blade.
When operating the tool by pulling the
trigger, there may be a momentary lag
before rotation starts. This does not
signal a malfunction.
This lag occurs as the tool’s circuit-
ry starts up when the trigger is pulled
for the first time after installing a new
battery pack or after the tool has not
been used for at least 1 minute. Ro-
tation will start without any lag during
second and subsequent operations.
Switch lock
A switch lock prevents the motor from
starting if the switch is pulled inadvert-
ently. Normally, the lock is engaged.
To disengage the lock, press the
off-lock switch. (The switch can be
pressed on either side of the tool.)
While you are on the switch, the tool
will continue to operate even if you re-
move your fingers from the off-lock
switch.
•
•
•
•
•
Fine-tuning the tool speed
with the switch
The tool speed varies continuously de-
pending on how far the switch is pulled
back. When starting to make a cut, pull
back on the switch lightly to start cutting
gradually. When the switch is released,
the brake will engage so that the tool
stops immediately.
Cutting
NOTE:
Hold the protective shoe against the
material being cut, taking care to
align the reciprocating saw blade
with the desired cut position, and
pull the switch.
The blade may vibrate occasionally,
which is a normal phenomenon.
If cuttings accumulate on the une-
ven surfaces near where the recipro-
cating saw blade is attached, clean
them off before resuming work.
Once the tool has started, it will con-
tinue to operate even if you remove
your fingers from the off-lock switch.
Check that there are no obstacles to
cut underneath workpiece.
Check that there are no objects such
as nails in the material to be cut.
If the blade comes into contact with
any such objects during cutting, a
strong reaction force will be generat-
ed and severe injury may occur.
Do not place your hand on the ob-
ject in the direction cutting is to take
place. If this is not observed, there is
a risk of injury.
Do not touch the jigsaw blade imme-
diately after cutting. If this is not ob-
served, burns may occur.
•
•
•
•
•
•
•
•

-13-
Holding the tool and pushing on it
Hold the tool securely with both hands.
There is no need to exert excessive
force on the tool while operating it. Ex-
ercise caution as applying excessive force
to the tool in a prying or pushing motion
may damage the tool.
When cutting in a small arc, a lower feed
speed will result.
Attempting to move the saw too quickly
may damage the reciprocating saw blade.
WARNING
Do not remove the front cover.
Always hold the tool with your hand
on top of the front cover.
After pausing or completing work, al-
ways turn off the switch and remove
the battery pack from the tool.
When choosing a reciprocating saw
blade, select a blade that protrudes
sufficiently far from the protective shoe
beyond the material being cut after the
stroke length (28 mm) has been sub-
tracted (Fig1).
28mm
Fig1
Attempting to cut a pipe, piece of lum-
ber, or other material that exceeds the
reciprocating saw blade’s cutting capaci-
ty may cause the tip of the blade to strike
the inside of the pipe or the piece of lum-
ber, damaging the blade (Fig2).
Fig2
CAUTION
Keep the protective shoe in contact
with the material being cut while op-
erating the tool.
Failure to do so may cause the re-
ciprocating saw blade to be dam-
aged due to the resulting vibrations.
When cutting in a small arc, a lower
feed speed will result.
•
•
•
•
•
Control Panel
(1)
(2)
(1) Battery low warning lamp
Off
(normal
operation)
Flashing
(No charge)
Battery protection
feature active
Excessive (complete) discharging of
lithium ion batteries shortens their service
life dramatically. The tool
includes a
battery protection feature designed to
prevent excessive discharging of the
battery pack.
The battery protection feature acti-
vates immediately before the battery
loses its charge, causing the battery
low warning lamp to flash.
If you notice the battery low warning
lamp flashing, charge the battery pack
immediately.
If it is started with too little battery
power remaining, the tool may stop
operating without the battery low
warning lamp flashing first. This in-
dicates that there is too little battery
power remaining to use the tool, and
the battery pack should be charged
before further use.
If the tool is subject to a sudden load
during use that causes the motor to
lock up, the overdischarge prevention
sensor may be triggered, and the bat-
tery low warning lamp may flash. The
lamp will stop flashing once you ad-
dress the cause of the motor’s locking
up and cycle the trigger.
•
•
•
•

-14-
(2) Overheat warning lamp
Off
(normal
operation)
Flashing: Overheat
Indicates operation has
been halted due to
battery overheating.
To protect the motor or battery, be sure
to note the following when carrying out
this operation.
If the motor or battery becomes hot,
the protection function will be acti-
vated and the motor or battery will
stop operating. The overheat warning
lamp on the control panel illuminates
or flashes when this feature is active.
If the overheating protection feature
activates, allow the tool to cool thor-
oughly (at least 30 minutes). The tool
is ready for use when the overheat
warning lamp goes out.
Avoid using the tool in a way that
causes the overheating protection fea-
ture to activate repeatedly.
If the tool is operated continuously un-
der high-load conditions or if it is used
in hot-temperature conditions (such as
during summer), the overheating pro-
tection feature may activate frequently.
If the tool is used in cold-temperature
conditions (such as during winter) or if
it is frequently stopped during use, the
overheating protection feature may
not activate.
The performance of the EY9L42 de-
teriorates significantly at and below
10°C due to work conditions and oth-
er factors.
The ambient temperature range is be-
tween 0°C (32°F) and 40°C (104°F). If
the battery pack is used when the bat-
tery temperature is below 0°C (32°F),
the tool may fail to function properly.
When charging a cool battery pack
(below 0°C (32°F)) in a warm place,
leave the battery pack at the place
and wait for more than one hour to
warm up the battery to the level of the
ambient temperature.
•
•
•
•
•
•
•
•
[Battery Pack]
For Appropriate Use of
Battery pack
Li-ion Battery pack
For optimum battery life, store the
Li-ion battery pack following use
without charging it.
When charging the battery pack,
confirm that the terminals on the bat-
tery charger are free of foreign sub-
stances such as dust and water etc.
Clean the terminals before charging
the battery pack if any foreign sub-
stances are found on the terminals.
The life of the battery pack termi-
nals may be affected by foreign sub-
stances such as dust and water etc.
during operation.
When battery pack is not in use,
keep it away from other metal ob-
jects like: paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small met-
al objects that can make a connec-
tion from one terminal to another.
Shorting the battery terminals togeth-
er may cause sparks, burns or a fire.
When operating the battery pack,
make sure the work place is well
ventilated.
When the battery pack is removed
from the main body of the tool, re-
place the battery pack cover imme-
diately in order to prevent dust or
dirt from contaminating the battery
terminals and causing a short circuit.
Battery Pack Life
The rechargeable batteries have a
limited life. If the operation time becomes
extremely short after recharging, replace
the battery pack with a new one.
•
•
•
•
•

-15-
Battery Recycling
ATTENTION:
For environmental protection and
recycling of materials, be sure that it
is disposed of at an officially assigned
location, if there is one in your country.
[Battery Charger]
Charging
Cautions
If the temperature of the battery pack
falls approximately below −10°C
(14°F), charging will automatically stop
to prevent degradation of the battery.
The ambient temperature range is be-
tween 0°C (32°F) and 40°C (104°F).
If the battery pack is used when the
battery temperature is below 0°C
(32°F), the tool may fail to function
properly.
When charging a cool battery pack
(below 0°C (32°F)) in a warm place,
leave the battery pack at the place
and wait for more than one hour to
warm up the battery to the level of the
ambient temperature.
Cool down the charger when charg-
ing more than two battery packs con-
secutively.
Do not insert your fingers into contact
hole, when holding charger or any
other occasions.
To prevent the risk of fire or damage
to the battery charger.
Do not use power source from an
engine generator.
Do not cover vent holes on the
charger and the battery pack.
Unplug the charger when not in use.
Li-ion Battery Pack
NOTE:
Your battery pack is not fully charged
at the time of purchase. Be sure to
charge the battery before use.
Battery charger
1. Plug the charger into the AC outlet.
2. Insert the battery pack firmly into the
charger.
1. Line up the alignment marks and
place the battery onto the dock on the
charger.
•
•
•
•
•
•
•
•
2. Slide forward in the direction of the
arrow.
Alignment marks
3. During charging, the charging lamp will
be lit.
When charging is completed, an internal
electronic switch will automatically be
triggered to prevent overcharging.
Charging will not start if the battery
pack is warm (for example, immedi-
ately after heavy-duty operation). The
orange standby lamp will be flashing
until the battery cools down. Charg-
ing will then begin automatically
.
4. The charge lamp (green) will flash
slowly once the battery is approximately
80% charged.
5. When charging is completed, the
charging lamp in green color will turn off.
6. If the temperature of the battery pack
is 0°C or less, charging takes longer to
fully charge the battery pack than the
standard charging time.
Even when the battery is fully charged,
it will have approximately 50% of the
power of a fully charged battery at
normal operating temperature.
7. Consult an authorized dealer if the
charging lamp (green) does not turn off.
8. If a fully charged battery pack is inserted
into the charger again, the charging
lamp lights up. After several minutes,
the charging lamp in green color will
turn off. Battery pack
release button
9.
Remove the battery pack while the battery
pack release button is held up.
•

-16-
LAMP INDICATIONS
Charging is completed. (Full charge.)
Battery is approximately 80% charged.
Now charging.
Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.
Charging Status Lamp.
Left: green Right: orange will be displayed.
Battery pack is cool.
The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
Battery pack is warm.
Charging will begin when temperature of battery pack drops. If the temperature of the
battery pack is -10° or less, the charging status lamp (orange) will also start flashing .
Charging will begin when the temperature of the battery pack goes up"
Charging is not possible. Clogged with dust or malfunction of the bat-
tery pack.
Turn off Lit Flashing
(Green) (Orange)
VII. MAINTENANCE
Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, ben-
zine, or other volatile solvents for cleaning.
In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water, drain and
allow to dry as soon as possible. Carefully remove any dust or iron filings that collect
inside the tool. If you experience any problems operating the tool, consult with a re-
pair shop.
VIII. ACCESSORIES
CAUTION:
The use of any accessories not specified in this manual may result in fire,electric
shock, or personal injury. Use recommended accessories only.
To prevent the risk of injury, only use accessory or attachment for its stated purpose.
•
•
•
•

-17-
IX. SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
Model EY45A1
Motor 14.4 V DC 18 V DC
Max thickness of mounting blade 1.6 mm (1/16")
Length of strokes 28 mm (1 - 1/8")
Strokes per minute 0 - 2250 min-1 0 - 2800 min-1
Maximum cutting
capacities Wood 235 mm (9 - 1/4")
Mild steel 130 mm (5 - 1/8")
Overall length 460 mm (18 - 1/8")
Weight (with battery pack: EY9L45) 3.3 kg (7.27 lb)
Weight (with battery pack: EY9L51) 3.4 kg (7.50 lb)
BATTERY PACK
Model EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Storage battery Li-ion Battery
Battery voltage 14.4 V DC
(3.6 V x 4 cells) 14.4 V DC
(3.6 V x 8 cells) 18 V DC
(3.6 V x 10 cells)
BATTERY CHARGER
Model EY0L81
Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger
Weight 0.93 kg (2 lb)
Charging time
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Usable:
45 min Usable:
30 min Usable:
50 min Usable:
65 min Usable:
50 min Usable:
65 min
Full: 60 min Full: 35 min Full: 65 min Full: 80 min Full: 65 min Full: 80 min
Model EY0L82
Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger
Weight 0.93 kg (2 lb)
Charging time
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Usable:
35 min Usable:
30 min Usable:
40 min Usable:
50 min Usable:
40 min Usable:
55 min
Full: 50 min Full: 35 min Full: 55 min Full: 60 min Full: 55 min Full: 70 min
NOTE: This chart may include models that are not available in your area.
Please refer to the latest general catalogue.
NOTE: For the dealer name and address, please see the included warranty card.

-18-
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful in-
terference to radio communications. However, there is no guarantee that interfer-
ence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the re-
ceiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, install and use in accordance with
provided instructions. Use only the battery pack specified in the instructions. Any
changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-
ance could void the user's authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the fol-
lowing two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

-19-
Cet outil, en tant qu'unité complète avec
sa batterie autonome, répond aux Degrés
de Protection IP appropriés selon les nor-
mes IEC.
Définitions des codes IP
IP5X: L’entrée de poussière n’est
pas complètement empêchée mais
la pous-sière ne doit pas pénétrer au
point de perturber le fonctionnement
satisfaisant de l’outil ou d’en affec-
ter la sécurité (Au cas où de la pou-
dre de talc de moins de 75 μm s’in-
troduirait à l’intérieur de l’outil).
IPX6: L’eau projetée en jets puissants
contre l’outil de n’importe quelle direc-
tion ne doit pas avoir d’effets nuisibles
(Au cas où approximativement 100 L/min
d’eau à température normale est pro-
jetée sur l’outil a 3 mètre de distance
pendant 3 minutes avec une lance de
12,5 mm de diamètre intérieur).
GARANTIE LIMITÉE
Le code IP56 rend possible un impact
minimum d’eau et de poussière sur cet
outil mais il n’en garantit pas les per-
formances dans de telles conditions.
Veuillez lire la notice d’utilisation et de
sécurité pour plus de détails quant à un
fonctionnement approprié.
I. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi
une scie sabre Panasonic. Cette scie
sabre peut être utilisée avec les bat-
teries rechargeables Panasonic pour
obtenir des performances de coupe
optimales. La scie sabre est destinée
à couper uniquement le métal, le bois
et les cloisons sèches. Veuillez lire la
notice « Consignes de sécurité » et les
instructions qui suivent avant d’utiliser
votre scie.
II.
CONSIGNES DE SECU
RITE GENERALES
AVERTISSEMENT! Veuillez lire
toutes les instructions.
Si les instructions détaillées ci-dessous
ne sont pas observées, cela peut
entraîner une électrocution, un incendie
et/ou des blessures graves. Le terme
“outil mécanique” utilisé dans tous les
avertissements ci-dessous se réfère aux
outils mécaniques opérés par cordons
d'alimentation et par batterie (sans fil).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité de la zone de travail
1) Gardez la zone de travail propre et
bien aérée.
Les endroits encombrés et sombres
invitent les accidents.
2) Ne faites pas fonctionner les
outils mécaniques dans des
atmosphères explosives, comme
en présence de liquides inflamma-
bles, de gaz ou de poussière.
Les outils mécaniques génèrent des
étincelles qui peuvent enflammer la
poussière ou les vapeurs.
3) Gardez les enfants et les specta-
teurs éloignés lors du fonctionne-
ment d’un outil mécanique.
Les distractions peuvent en faire per-
dre le contrôle.
Sécurité électrique
1) La fiche des outils mécaniques
doit correspondre aux prises sec-
teur. Ne modifiez la fiche sous
aucun prétexte. N’utilisez pas de
fiche adaptatrice avec les outils
mécaniques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des pri-
ses secteur correspondant réduisent
les risques d’électrocution.
2) Evitez tout contact physique avec
les surfaces mises à la terre tel-
les que tuyaux, radiateurs, micro-
ondes et réfrigérateurs.

-20-
Il y a un risque d’électrocution sup
plémentaire si votre corps est mis à
la terre.
3) N’exposez pas les outils méca-
niques à la pluie ou à des condi-
tions humides.
De l’eau pénétrant dans un outil
mécanique augmente le risque
d’électrocution.
4) Ne malmenez pas le cordon.
N’utilisez jamais le cordon pour
transporter, pour tirer ou pour
débrancher l’outil mécanique.
Gardez le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile, d’objets aux
bords coupants ou de pièces en
mouvement.
Les cordons endommagés on
emmêlés augmentent le risque
d'électrocution.
5) Lors du fonctionnement des
outils mécaniques à l’extérieur,
utilisez une rallonge adaptée à
l’utilisation à l’extérieur.
L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation à l’extérieur réduit les ris-
ques d’électrocution.
Sécurité personnelle
1) Restez alerte, regardez ce que
vous faites et faites preuve de bon
sens lorsque vous utilisez un outil
mécanique. N’utilisez pas un outil
mécanique alors que vous êtes
fatigué ou sous les effets de dro-
gue, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant
que vous faites fonctionner l’outil
mécanique peut entraîner des bles-
sures graves.
2) Utilisez des équipements de sécu-
rité. Portez toujours des protec-
tion pour vos yeux.
Des équipements de sécurité comme
masque antipoussière, chaussures
de sécurité non glissantes, cas-
que de protection ou protections
d’oreilles, utilisés dans des condi-
tions appropriées réduisent les bles-
sures corporelles.
3) Evitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur
est en position d'arrêt avant de
brancher l’outil.
Le transport d’outils mécaniques
avec le doigt sur l’interrupteur ou le
branchement d’outils mécaniques
dont l’interrupteur est sur la position
de marche invite les accidents.
4) Retirez toute clé d’ajustement ou
clé de serrage avant de mettre
l’outil mécanique en marche.
Une clé de serrage ou une clé d’ajustement
laissée attachée à une pièce tournante de l’
outil mécanique peut entraîner des blessu-
res corporelles.
5) Ne vous mettez pas en déséqui-
libre. Gardez une bonne prise
au sol et votre équilibre à tout
moment.
Ceci permet un meilleur contrôle de l’
outil mécanique dans des situations
inattendues.
6) Habillez-vous correctement. Ne
portez pas de vêtements lâches
ou de bijoux. Gardez vos cheveux,
vêtements et gants éloignés des
pièces en mouvement.
Des vêtements lâches, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent se faire
prendre dans les pièces en mouve-
ment.
7) Si des dispositifs pour la
connexion d’appareils d’extraction
et de ramassage de la poussière
sont fournis, assurez-vous qu’ils
sont connectés et correctement
utilisés.
L’utilisation de ces dispositifs peut
réduire les risques concernés.
Utilisation et soins de
l’outil mécanique
1) Ne forcez pas l’outil mécanique.
Utilisez l’outil mécanique correct
pour votre application.
L’outil mécanique correct exécute
mieux le travail dans de meilleurs
conditions de sécurité s’il est utilisé à
l’allure pour laquelle il a été conçu.
2) N’utilisez pas l’outil mécanique
si l’interrupteur ne le met pas en
marche ou ne l’arrête pas.
Other manuals for EY45A1
4
Table of contents
Languages:
Other Panasonic Cordless Saw manuals

Panasonic
Panasonic EY47A1 User manual

Panasonic
Panasonic EY45A1 User manual

Panasonic
Panasonic EY3544 - CUTTER - POWER TOOLS User manual

Panasonic
Panasonic EY3530 - CORDLESS METAL SAW User manual

Panasonic
Panasonic EY4542 - CIRCULAR SAW 14.4V User manual

Panasonic
Panasonic EY3551 - 18V WOOD SAW User manual

Panasonic
Panasonic 45A1LJ User manual

Panasonic
Panasonic EY3544 - CUTTER - POWER TOOLS User manual

Panasonic
Panasonic EY45A1 User manual

Panasonic
Panasonic EY47A1 User manual