Panasonic EY3551 - 18V WOOD SAW User manual

Cordless Wood Saw
Scie circulaire à bois rechargeable
Sierra inalámbrica para madera
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No : EY3551

-
2
-
Index/Index/Indice
English: Page 3
Français: Page 17
Español: Página 31
FUNCTIONAL DESCRIPTION
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Fig. 1
E
F
IJ L
A
HB
D
G
C
K
O
NM
Q
P
A Battery pack (EY9251) Batterie autonome (EY9251) Batería (EY9251)
B Shoe Sabot Zapata
C Lower guard lift lever
Levier de relevage de protège-lame inférieur
Palanca de elevación del protector inferior
D Blade (EY9PW17A) Lame de scie (EY9PW17A) Cuchilla (EY9PW17A)
E Storage slot for hex wrench
Fente de rangement de clé hexagonale
Ranura para guardar la llave hexagonal
F Depth adjustment lever
Levier d'ajustement de la profondeur
Palanca de ajuste de profundidad
G Lower guard Protège-lame inférieur Protector inferior
H Spindle lock button
Bouton de verrouillage de broche
Botón de bloqueo del husillo
I Front grip Poignée avant Empuñadura frontal
J Switch lock lever
Levier de verrouillage d’interrupteur
Palanca de bloqueo del interruptor
K Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación
L Upper blade cover Couvercle de lame supérieur Cubierta superior de la cuchilla
M Bevel scale Échelle de biseau Escala biselada
N Bevel pointer Pointeur de biseau Aguja de biselado
O Bevel adjusting knob Bouton d'ajustement de biseau Perilla de ajuste de biselado
P Battery charger (EY0110) Chargeur de batterie (EY0110) Cargador de batería (EY0110)
Q Hex wrench Clé hexagonale Llave hexagonal

-
3
-
I. INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Panasonic Wood
Saw. The powerful cutting action of this saw,
combined with the convenience of its recharge-
able battery pack, provides you with great wood
cutting performance.
This Wood Saw is only to be used for cutting
wood.
DANGER
This product is a cutting tool, designed to cut
through wood. It has a rotating blade which is
capable of cutting you deeply, causing serious
injury or death. As a result, please read this
manual and the cautionary markings on
the tool carefully, and obey all of the Safety
Instructions to avoid such injury.
WARNING
To avoid injury, never insert your finger or any
other object into any opening of the wood saw.
How to Use This Manual
•Please read this manual completely before start-
ing to cut with your wood saw. If you let someone
else use the wood saw, make sure they either
read this manual or are fully instructed in the
proper use and all safety precautions concerning
the wood saw.
•Please keep this manual for future reference. It
contains important safety information that you
must follow to use the wood saw safely.
•This manual and product use the following signal
words:
NOTE
Notes provide additional information that you
should know about the wood saw.
CAUTION
Caution indicates a potentially hazardous situ-
ation, which could result in minor or moderate
injury if not avoided. Cautions also alert you to
unsafe practices to be avoided.
WARNING
Warning indicates a potentially hazardous situa-
tion, which could result in serious injury or death
if not avoided.
DANGER
Danger indicates a imminent hazard which will
result in serious injury or death if not avoided.
II.
SAFETY INSTRUCTIONS
General Safety Rules
WARNING! Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or
serious injury. The term "power tool" in all of
the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool and battery
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area Safety
1) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
2) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
3) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
1) Power tool plugs must match the out-
let. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
2) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
3) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
4) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
5) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.

-
4
-
Personal safety
1)
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in personal injury.
2) Use safety equipment. Always wear eye
protection.
Safety equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
3)
Avoid accidental starting. Ensure the switch
is in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in the power tools that have
the switch on invites accidents.
4) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
5) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
6) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
7)
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust relat-
ed hazards.
Power tool use and care
1) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
2) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
3)
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
4) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa-
miliar with the power tool or these instruc-
tions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
5)
Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools.
6) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
7) Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazard-
ous situation.
Battery tool use and care
1) Ensure the switch is in the off position
before inserting battery pack.
Inserting battery pack into power tools that
have the switch on invites accidents.
2) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of bat-
tery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
3) Use power tools only with specifically des-
ignated battery packs.
Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
4) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a con-
nection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns, or a fire.
5) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irri-
tation or burns.
Service
1) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the safety of power tool is
maintained.

-
5
-
WARNING
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Safety Instructions for
All Saws
DANGER
• Keep hands away from cutting area and
the blade. Keep your second hand on
auxiliary handle, or motor housing. If both
hands are holding the saw, they cannot be
cut by the blade.
• Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the
blade below the workpiece.
•
Adjust the cutting depth to the thickness of
the workpiece.
Less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece.
• Never hold piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece
to a stable platform. It is important to sup-
port the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control.
•
Hold power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of
the power tool “live” and shock the operator.
• When ripping always use a rip fence or
straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of
blade binding.
• Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
holes. Blades that do not match the mount-
ing hardware of the saw will run eccentri-
cally, causing loss of control.
•
Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for opti-
mum performance and safety of operation.
Further Safety Instruc-
tions for All Saws
Causes and operator prevention of kickback:
- kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the work-
piece toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly
by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly back
toward the operator;
- if the blade becomes twisted or misaligned
in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the wood
causing the blade to climb out of the kerf and
jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
1)
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist kick-
back forces. Position your body to either side
of the blade, but not in line with the blade.
Kickback could cause the saw to jump back-
wards, but kickback forces can be controlled
by the operator, if proper precautions are
taken.
2) When blade is binding, or when interrupt-
ing a cut for any reason, release the trig-
ger and hold the saw motionless in the
material until the blade comes to a com-
plete stop. Never attempt to remove the
saw from the work or pull the saw back-
ward while the blade is in motion or kick-
back may occur.
Investigate and take corrective actions to elim-
inate the cause of blade binding.
3) When restarting a saw in the workpiece,
center the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material.
If saw blade is binding, it may walk up or kickback
from the workpiece as the saw is restarted.
4) Support large panels to minimize the risk
of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own
weight. Supports must be placed under the
panel on both sides, near the line of cut and
near the edge of the panel.
5) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades pro-
duce narrow kerf causing excessive friction,
blade binding and kickback.

-
6
-
6) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may
cause binding and kickback.
7)
Use extra caution when making a “plunge
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can
cause kickback.
Safety Instructions for
This Saw
1) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if
lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position.
If saw is accidentally dropped, lower guard
may be bent. Raise the lower guard with
the Lower Guard Lift Lever and make sure it
moves freely and does not touch the blade or
any other part, in all angles and depths of cut.
2)
Check the operation of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating
properly, they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-
up of debris.
3) Lower guard should be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts.” Raise lower guard
by Lower Guard Lift Lever and as soon as
blade enters the material, the lower guard
must be released.
For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.
4) Always observe that the lower guard is
covering the blade before placing saw
down on bench or floor.
An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the
blade to stop after switch is released.
5) Do not use any abrasive wheels.
6) Wear a dust mask, if the work causes dust.
7) Use saw blades recommended by Manu-
facture.
8) Wear ear protectors when using the tool for
extended periods.
9) The risk of kickback increases as the bat-
tery pack discharges.
10) Be sure to inspect material. Avoid cutting
bolts, nails or other different material.
11) Be careful not to drop Wood Saw.
12) Never swing Wood Saw.
13) Never cover the ventilation slots, and keep
them free from dust or other material.
14) Do not clamp Wood Saw in a vise. Never cut
with Wood Saw held upside down in a vise.
This is extremely dangerous and can lead
to serious accidents.
15) Never wear knitted gloves.
16) Be sure no one is below when using Wood
Saw in high locations.
17) Do not touch the blade immediately after
operation. It may be hot and could burn
your skin.
18) Do not remove the lower guards. If the
lower guards is damaged or missing,
return tool to authorized service center for
replacement.
19) Do not start the blade when in contact with
workpiece. Wait for blade to reach full speed
before beginning cut.
Symbol
Symbol Meaning
VVolts
Direct current
n0No load speed
··· / min Revolutions or reciprocations
per minute
AAmperes

-
7
-
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
For Battery Charger &
Battery Pack
Important Safety Instructions
1) SAVE THESE INSTRUCTIONS-
This manual contains important safety and
operating instructions for battery charger
EY0110.
2) Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on
battery charger, battery pack, and product
using battery pack.
3) CAUTION-To reduce the risk of inju-
ry, charge only Panasonic Battery Pack as
shown in last page.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
4) Do not expose charger and battery pack to
rain or snow.
5) To reduce risk of damaging the electric
plug and cord, pull by plug rather than
cord when disconnecting charger.
6) Make sure cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
7) An extension cord should not be used
unless absolutely necessary.
Use of improper extension cord could
result in a risk of fire and electric shock. If
extension cord must be used, make sure:
a. that pins on plug of extension cord are the
same number, size and shape as those of
plug on charger.
b. that extension cord is properly wired and
in good electrical condition.
c. that wire size is large enough for ampere
rating of charger as specified below.
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE OF
EXTENSION CORDS FOR
BATTERY CHARGERS
AC Input Rating. Amperes AWG Size of Cord
Equal to or
greater than
But less
than
Length of Cord, Feet
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
8) Do not operate charger with damaged cord
or plug — replace them immediately.
9) Do not operate charger if it has received
a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualified
service personnel.
10) Do not disassemble charger; take it to a
qualified service personnel when service
or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock or fire.
11) To reduce the risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning.
12) The charger and battery pack are specifi-
cally designed to work together.
Do not attempt to charge any other cord-
less tool or battery pack with this charger.
13) Do not attempt to charge the battery pack
with any other charger.
14) Do not attempt to disassemble the battery
pack housing.
15)Do not store the tool and battery pack
in locations where the temperature may
reach or exceed 50°C (122°F) (such as a
metal tool shed, or a car in the summer),
which can lead to deterioration of the
storage battery.
16) Do not charge battery pack when the tem-
perature is BELOW 0°C (32°F) or ABOVE
40°C (104°F). This is very important in
order to maintain optimal condition of the
battery pack.
17) Do not incinerate the battery pack. It can
explode in a fire.
18) Avoid dangerous environment. Do not use
charger in damp or wet locations.
19) The charger is designed to operate on stan-
dard household electrical power only. Do
not attempt to use it on any other voltage!
20)
Do not abuse cord. Never carry charger by
cord or yank it to disconnect from outlet. Keep
cord away from heat, oil and sharp edges.
21) Charge the battery pack in a well ventilat-
ed place, do not cover the charger and bat-

-
8
-
tery pack with a cloth, etc., while charging.
22) Use of an attachment not recommended
may result in a risk of fire, electric shock,
or personal injury.
23) Do not short the battery pack. A battery
short can cause a large current flow, over
heating and create the risk of fire or per-
sonal injury.
24) NOTE: If the supply cord of this appliance
is damaged, it must only be replaced by a
repair shop authorized by the manufacturer,
because special purpose tools are required.
25)TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, THIS APPLIANCE HAS A POLAR-
IZED PLUG (ONE BLADE IS WIDER THAN
THE OTHER).
This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet.
Do not change the plug in any way.
III. SETTING UP
Charging Battery Pack EY9251
Charge the battery pack when the cutting speed
becomes too slow for effective cutting.
If you have two battery packs, you can use one to
continue working while charging the other one.
NOTE:
When you charge the battery pack for the first
time, or after prolonged storage, charge it for
about 24 hours to bring the battery up to full
capacity.
Battery charger (EY0110)
1. Plug the charger into the AC outlet.
NOTE:
Sparks may be produced when the plug is
inserted into the AC power supply, but this is
not a problem in terms of safety.
2. Insert the battery pack firmly into the charger.
Battery
pack
To AC
outlet
Battery
charger
1
2
3. During charging, the charging lamp will be lit.
When charging is completed, an internal elec-
tronic switch will automatically be triggered to
prevent overcharging.
• Charging will not start if the battery pack
is warm (for example, immediately after
heavy-duty operation).
The orange standby lamp will be lit until the
battery cools down. Charging will then begin
automatically.
4. When charging is completed, the charging
lamp will start flashing quickly in green color.
5. When in any of the conditions that battery
pack is too cool, or the battery pack has not
been used for a long time, the charging lamp
is lit. In this case, charging takes longer to fully
charge the battery pack, than the standard
charging time.
• If a fully charged battery pack is inserted
into the charger again, the charging lamp
lights up. After several minutes, the charg-
ing lamp may flash quickly to indicate the
charging is completed.
6. If the charging lamp does not light immediately
after the charger is plugged in, or if after the
standard charging time the lamp does not go
off, consult an authorized dealer.
NOTE:
• When charging a cool battery pack (below 5°C
(41°F)) in a warm place, leave the battery pack
at the place and wait for more than one hour to
warm up the battery to the level of the ambient
temperature. Otherwise battery pack may not
be fully charged.
• Cool down the charger when charging more
than two battery packs consecutively.
• Do not insert your fingers into contact hole,
when holding charger or any other occasions.
CAUTION:
To prevent damage or risk of fire:
• Do not use power source from an engine gen-
erator.
• Do not cover vent holes on the charger and the
battery pack.
• Unplug the charger when not in use.

-
9
-
Lamp Indications
Red Flashing
Red Lit
Green Flashing quickly
Orange Lit
Orange Flashing
Charger is plugged into the AC outlet.
Ready to charge.
Now charging
Charging is completed.
Battery pack is warm. Charging will begin
when temperature of battery pack drops.
Charging is not possible. Clogged with
dust or malfunction of the battery pack.
•Cut materials with the wider edge of the shoe
over the clamped side of the material.
•Do not touch the saw blade with bare hands
immediately after cutting; it may be hot and could
burn skin.
Each time you use the wood saw, you must make
sure it is in good operating condition.
Use the following checklist:
1.Is the blade installed in the correct direction?
The arrow on the blade must point in the same
direction as the arrow on the upper blade cover.
2.Is the blade installed properly?
Make sure the hex bolt is tightened securely.
(See Fig.14)
3.Does the blade look alright?
Replace the blade immediately if there are any
cracks in it or if any teeth are broken.
4.Does the lower guard close properly?
WARNING
To avoid injury, do not use the wood saw if
the lower guard does not close quickly over
the blade.
5.Is the battery pack charged and inserted firmly to
the wood saw?
6.Is the depth adjustment lever for cutting securely
tightened?
7.Is the bevel adjusting knob for cutting securely
tightened?
8.Is the workpiece securely clamped on a saw
horse or bench?
Inserting Battery Pack
CAUTION:
Before inserting battery pack, check that the
power switch in the Wood Saw actuates properly
and returns to the “OFF” position when released.
1.To insert the battery pack: (See Fig.2)
Slide the battery pack in place at the rear of the
wood saw. The battery should snap into place.
If the battery is loose, it has not been properly
connected.
Fig. 2
2.To remove the battery pack:
Press the two tabs on the sides of the battery
pack. Slide the battery pack out of the wood
saw body.
IV. OPERATION
Before Using Wood Saw
This tool is intended for cutting wood. Refer to
the “Accessories” section for a list of blades to be
used for the proper applications of this tool. The
following precautions must be followed to reduce
the risk of injury;
•Do not cut stacked materials. Cut one piece at a
time.
•Do not cut metals.

-
10
-
Using Wood Saw
CAUTION:
To reduce the risk of injury read the Safety
Instructions at the front of this manual before using
the wood saw.
WARNING
To reduce the risk of injury, wear safety goggles
or glasses with side shields.
Follow these steps:
Hold the wood saw with both hands. (See Fig. 4)
Do not attempt to remove cut material when blade
is moving.
1.Line up the sight line on shoe with your cutting
line. (See Fig.3)
Fig. 3
Alignment with cutting line
•Use the notch as guide to establish cutting
position. Align the notch with cutting line.
As the cutting position may differ depending on
the blade, do a trial cut beforehand.
Notch
Cutting line
Guide line of blade front
0°45°
2.Press the switch lock lever down, then squeeze
the power switch to start the motor, and then
release the switch lock lever.
Fig. 4
Switch
lock lever Handle
Front grip Power
switch
CAUTION:
• Check that the switch lock lever works.
If power switch can be activated without
depressing the switch lock lever, discontinue
use immediately. Take the tool to an author-
ized service center.
• Always hold the handle with one hand and the
front grip with the other. (See Fig.4) Maintain a
firm grip and depress the switch fully.
• The blade should not touch the cutting mate-
rial before you start the motor. Wait until the
blade reaches full speed before starting a cut.
• This tool has no provision to lock the power
switch in the “ON” position, and you must not
attempt to secure it in the “ON” position.
3.Start cutting when the blade reaches full speed.
4.During cutting, keep your cutting line straight.
Move the wood saw forward at a steady speed.
WARNING
• To prevent dangerous kickback, keep the
shoe of the wood saw flat on the surface of
the material being cut.
• Never force the saw. Use light and continuous
pressure.
5.If the motor starts to feel too warm, stop cutting.
Let the wood saw cool down before continuing
work.
6.It is always a safe practice to remove the battery
pack after use and before storing the wood saw.

-
11
-
Cutting depth adjustment
•Remove battery pack.
•Loosen the depth adjustment lever by pushing it
and adjust the cutting depth.(See Fig.5)
Tighten the depth adjustment lever securely by
lifting it up towards the motor housing at the
desired cutting depth.
When material is 10mm (3/8") or less thick, adjust
the cutting depth so that the blade protrudes
approx. 5mm (3/16") from the bottom of material
Depth adjustment lever
Tighten
2
1
Loosen
Fig. 5
Bevel cutting adjustment
•Remove battery pack.
•To adjust the bevel of cut setting, loose the
bevel adjusting knob. Turn the bevel adjusting
knob counterclockwise.(See Fig.6) Adjust the
bevel of cut.
To set the bevel of cut at 90 degree, use a trian-
gle. To have fine bevel adjustment, use the bevel
adjustment screw on the base. (See Fig.7)
•Tighten the bevel adjusting knob securely.
Tighten
Loosen
Fig. 6
Bevel adjustment screw
Fig. 7
Rip fence (EY3500B7727)
(Available as an optional accessory, not included)
Rip fence is convenient for rip cuts and repeated
cuts of same width.
•Remove battery pack.
•
Insert rip fence and adjust cutting width. (See fig. 8)
•Fasten screw securely to fix rip fence.
Fasten knob
2
1Insert and adjust
Rip Fence
Fig. 8

-
12
-
For Proper Use (Further Detail)
WARNING
To prevent the risk of serious personal injury:
l It is important to use an appropriate device
to hold the material being cut properly, and
to hold the saw firmly with both hands to
prevent loss of control which could cause
personal injury.
• Figure 9 shows proper cutting position.
•
Note that hands are kept away from cutting area.
• Make sure bystanders are away from work
area and from underneath of workpiece.
• When cutting, do not try to hold the material
with your hand.
Cutting large sheets;
Support large sheets. Be sure to set
the depth of the cut so that you only cut
through the workpiece, not through the
supports. (See Fig.10)
Large sheets sag or bend if they are not
correctly supported. If you attempt to cut
without leveling and properly supporting
the workpiece, the blade will tend to bind,
causing kickback. (See Fig.11)
• Don’t support the material away from the cut.
Cutting thin material;
Avoid injury or damage caused by cut thin
strips material.
•Use sharp blades only. Clean and sharp
blades minimize stalling and kickback.
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11

-
13
-
WARNING
To prevent the risk of serious personal injury:
• When making an incomplete cut or cutting is interrupted, or blade is binding or saw is stalling;
release the power switch immediately and hold the saw motionless in the material until the blade
comes to a complete stop.
• To avoid kickback, never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the
blade is in motion. Make sure the blade has come to a complete stop, then remove saw from cut.
• To resume cutting, start wood saw, allow the blade to reach full speed, reenter the cut slowly and
resume cutting.
1.
Place the wider part of the shoe on the part of the work piece which is solidly supported, (See Fig. 12)
never on the section that will fall off when the cut is made. (See Fig.13)
Hold the saw firmly to prevent loss of control. Working carelessly can cause severe personal injury.
Fig. 12 Fig. 13
2.Make sure the blade stops.
Even though your wood saw has an automatic brake, before setting the wood saw down, make sure the
blade has come to a complete stop and the lower guard has closed.
3.Do not use if anything seems unusual. Remove battery pack immediately.
If the wood saw body becomes very hot, or does not work properly, remove the battery pack and do not
use. Have it checked by an authorized service center.
WARNING
To prevent the risk of serious personal injury or fire, do not try to repair the wood saw by yourself.
Never disassemble or modify the wood saw body. There are no user-repairable parts inside.
4.NEVER ALLOW THE SAW TO COME IN CONTACT WITH YOUR BODY.
After completing a cut, do not allow the saw to brush against your leg or side.
Since the lower guard is retractable, it could catch on your clothing and expose the blade. Keep cloth-
ing away from wood saw. Be aware of the exposed blade sections that exist in both the upper and lower
guard areas.
WARNING
• Always use safety goggles.
• Do not use wood saw near any flammable substance or in an area where flammable substances are
used. Fire and burn injury could result.
5.Never engage the spindle lock while blade is running, or engage in an effort to stop the tool. Never turn
the switch on when the spindle lock is engaged. Serious damage to your wood saw will result.

-
14
-
V. MAINTENANCE
WARNING
To avoid severe personal injury, always
remove the battery pack from the wood saw
before starting any maintenance procedure.
CAUTION:
To assure product SAFETY and RELIABILITY,
servicing should be performed by an authorized
service center. Always insist on genuine Panasonic
replacement parts.
Removing Blade
CAUTION:
The blade will be hot right after cutting. Be sure to
let the blade cool down before removing it.
Follow these steps: (See. Fig.14)
1.Remove the battery pack from the wood saw.
2.Hold the spindle lock button down. This prevents
the blade from rotating.
3.Use the provided hex wrench to loosen the hex
bolt.
NOTE:
Keep the hex wrench in the storage slot on the
wood saw’s body when not using it.
4.Remove the hex bolt and outer washer.
5.Use the lower guard lift lever to retract (open) the
lower guard.
6.Carefully remove the blade.
7.Clean the wood saw if necessary.
CAUTION:
Be careful to avoid cutting your hands on the
blade.
• When disposing of a blade, secure it inside
heavy or corrugated paper. This will help prevent
anyone from being cut by the discarded blade.
Fig. 14
Hex bolt
Loosen
Tighten
Outer washer
Lower guard
Lower guard lift lever
Inner washer
Spindle lock
button
Place the inner washer
with cut-out facing you.
Place the protrusion of
the outer washer into the
position of the washer.

-
15
-
Installing Blade
Follow these steps:
1.Remove the battery pack from the wood saw.
2.Remove any cutting debris from blade area.
3.Use the lower guard lift lever to retract (open) the
lower guard.
4.Install the blade as illustrated. (See Fig.14)
Make sure that both the direction arrow on the
blade and the direction arrow on the upper blade
cover point in the same direction.
5.Set the outer washer in place.
6.Insert the hex bolt.
7.Hold the spindle lock button down. This prevents
the blade from rotating.
8.Tighten the hex bolt securely with the provided
hex wrench. Store the hex wrench.
NOTE:
Keep the hex wrench in the storage slot on the
wood saw’s body when not using it.
WARNING
Failure to follow these instructions can result
in serious personal injury.
For Appropriate use of Battery
pack
Ni-MH Battery pack (EY9251)
• Charge the Ni-MH battery fully before storage
in order to ensure a longer service life.
• The ambient temperature range is between 0°C
(32°F) and 40°C (104°F).
If the battery pack is used when the battery
temperature is below 0°C (32°F), the tool may
fail to function properly. In that case, charge the
battery until charging is completed for appropri-
ate functioning of the battery.
• When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like: paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal
to another.
Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns or a fire.
• When operating with a Ni-MH battery pack,
make sure the place is well ventilated.
Battery Pack Life
The rechargeable batteries have a limited life. If
operation time becomes extremely short after
recharging, replace the battery pack with a new one.
NOTE:
•Use under extremely hot or cold conditions will
reduce operating capacity per charge.
•Even if you don’t use the Wood saw, charge the
battery pack at least once every six months.
Battery Recycling
ATTENTION:
A nickel metal hydride battery that is recyclable
powers the product you have purchased.
Please call 1-800-8-BATTERY for information on
how to recycle this battery.
Cleaning Wood Saw
Keep your wood saw clean for good cutting per-
formance, and to help keep it safe to use.
Follow these steps:
1.Remove the battery pack from the wood saw.
2.Wipe the wood saw with a dry, soft cloth. Do not
use a wet cloth or cleaning liquids.
They could damage the wood saw’s finish.
3.Be sure to rub off any oil or grease which could
make the wood saw slippery or hard to handle.
4.Remove the blade and brush off any dust.
CAUTION:
To avoid injury or damage to the unit, never
immerse any part of the tool in a liquid.
VI.ACCESSORIES
WARNING
•The use of any accessories not specified in
this manual may result in fire, electric shock,
or personal injury. Use recommended acces-
sories only.
•Use of a blade on material that is thicker or
thinner than that recommended for that blade
will result in a rough cut, and could increase
the risk of “kickback
” or other injury.
Blade for wood material
•EY9PW17A
For cutting wood in general
Rip Fence (Optional accessory)
•EY3500B7727
For convenience of rip cuts and repeated cut of
same width
Battery Pack
•EY9251
Battery Charger
•EY0110

-
16
-
VII. SPECIFICATIONS
Wood Saw (EY3551)
Motor voltage 18 V DC
Blade Speed 2900 /min (rpm)
Blade Size Outside diameter 165 mm (6-1/2")
Arbor size 20 mm (25/32")
Maximum cutting depth 3-56 mm (1/8"-2-7/32") (
φ
165 mm blade)
50° angle cutting .... 32 mm (1-9/32")
Dimensions (L × W × H) 375 × 200 × 264 mm
(14-3/4" × 7-7/8" × 10-13/32")
Cutting angle adjustment 0 - 50°
Weight (with battery pack) 4 kg (8.82 lbs)
Battery Pack (EY9251)
Storage Battery Ni-MH Battery
Voltage 18 V DC (1.2 V × 15 cells)
Battery Charger (EY0110)
Model EY0110
Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger.
Weight 0.78 kg (1.72 lbs)
Charging time 65 minutes (EY9251)
NOTE:
• Do not charge “Y” type Ni-Cd battery packs.
• For applicable battery packs to this charger, see the label on the charger or the latest general
catalog. The instruction label on the battery packs also shows the applicable charger.

-
17
-
I. INTRODUCTION
Nous vous remercions de faire l’achat de la scie
circulaire à bois Panasonic. L’impressionnante
puissance de coupe de cette scie circulaire à
bois associée à la commodité de sa batterie auto-
nome rechargeable mettent à votre disposition de
remarquables performances de coupe du bois.
Cette scie circulaire à bois a été conçue unique-
ment pour la coupe du bois.
DANGER
Cet engin est un appareil de coupe qui est
notamment conçu pour couper le bois. Sa lame
circulaire rotative a une puissance de coupe
extrêmement forte de sorte qu’une utilisation
inappropriée peut se traduire par de très gra-
ves blessures voire entraîner la mort. C’est la
raison pour laquelle nous vous demandons de
lire attentivement cette notice d’utilisation et les
marques d’avertissement sur l’outil, et de vous
conformer rigoureusement à toutes les instruc-
tions de sécurité afin d’éviter de vous blesser.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de vous blesser, ne mettez pas
votre doigt ou n’importe quel autre objet dans
une des ouvertures de la scie circulaire à bois.
Comment se servir de cette notice
•Veuillez lire entièrement la présente notice avant de
commencer à utiliser votre scie circulaire à bois. Si
vous laissez une autre personne utiliser la scie cir-
culaire à bois, veillez à ce que cette personne ait lu
cette notice ou ait été complètement informée de la
méthode d’utilisation correcte et de toutes les précau-
tions de sécurité relatives à la scie circulaire à bois.
•Veuillez conserver cette notice pour consultation
ultérieure. Elle contient des consignes de sécurité
importantes que vous devez suivre absolument pour
utiliser la scie circulaire à bois en toute sécurité.
•Dans cette notice et sur l'outil figurent les termes
de signalisation suivants:
REMARQUE
Les remarques fournissent des renseignements
complémentaires utiles qu’il est important de
savoir à propos de la scie circulaire à bois.
MISE EN GARDE
Les mises en garde signalent des situations pré-
sentant un danger réel pouvant se traduire par
des blessures superficielles ou moyennes si elles
ne sont pas abandonnées. Les mises en garde
rappellent aussi que les pratiques envisagées ne
sont pas sûres et doivent être abandonnées.
AVERTISSEMENT
Les avertissements signalent des situations pré-
sentant un danger réel pouvant se traduire par
des accidents graves voire entraîner la mort si
elles ne sont pas abandonnées.
DANGER
Les rappels de danger signalent un risque immi-
nent pouvant se traduire par des accidents graves
voire entraîner la mort s’il n’est pas évité.
II.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
générales
AVERTISSEMENT!
Veuillez lire toutes les instructions.
Si les instructions détaillées ci-dessous ne
sont pas observées, cela peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou des blessures
graves. Le terme "outil mécanique" utilisé dans
tous les avertissements ci-dessous se réfère
aux outils mécaniques opérés par cordons
d’alimentation et par batterie (sans fil).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité de la zone de travail
1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée.
Les endroits encombrés et sombres invitent les
accidents.
2) Ne faites pas fonctionner les outils méca-
niques dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides inflamma-
bles, de gaz ou de poussière.
Les outils mécaniques génèrent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
3) Gardez les enfants et les spectateurs éloignés
lors du fonctionnement d’un outil mécanique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
1) La fiche des outils mécanique doit corres-
pondre aux prises secteur. Ne modifiez la
fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de
fiche adaptatrice avec les outils mécaniques
mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises secteur
correspondant réduisent les risques d’électro-
cution.
2) Evitez tout contact physique avec les sur-
faces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs.
Il y a un risque d’électrocution supplémentaire
si votre corps est mis à la terre.
3) N’exposez pas les outils mécaniques à la
pluie ou à des conditions humides.
De l’eau pénétrant dans un outil mécanique
augmente le risque d’électrocution.
4) Ne malmenez pas le cordon. N’utiliser
jamais le cordon pour transporter, pour
tirer ou pour débrancher l’outil mécanique.
Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de

-
18
-
l’huile, d’objets aux bords coupants ou de
pièces en mouvement.
Les cordons endommagés on emmêlés aug-
mentent le risque d’électrocution.
5) Lors du fonctionnement des outils méca-
niques à l’extérieur, utilisez une rallonge
adaptée à l’utilisation à l’extérieur.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation à
l’extérieur réduit les risques d’électrocution.
Sécurité personnelle
1)
Restez alerte, regardez ce que vous faites et fai-
tes preuve de bon sens lorsque vous utilisez un
outil mécanique. N'utilisez pas un outil méca-
nique alors que vous êtes fatigué ou sous les
effets de drogue, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant que vous
faites fonctionner l’outil mécanique peut
entraîner des blessures graves.
2) Utilisez des équipements de sécurité. Por-
tez toujours des protection pour vos yeux.
Des équipements de sécurité comme masque
antipoussière, chaussures de sécurité non glis-
santes, casque de protection ou protections
d’oreilles, utilisés dans des conditions appro-
priées réduisent les blessures corporelles.
3)
Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position d’ar-
rêt avant de brancher l’outil.
Le transport d’outils mécaniques avec le doigt
sur l’interrupteur ou le branchement d’outils
mécaniques dont l’interrupteur est sur la posi-
tion de marche invite les accidents.
4) Retirez toute clé d'ajustement ou clé de
serrage avant de mettre l'outil mécanique
en marche.
Une clé de serrage ou une clé d’ajustement
laissée attachée à une pièce tournante de l’outil
mécanique peut entraîner des blessures corpo-
relles.
5) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gar-
dez une bonne prise au sol et votre équili-
bre à tout moment.
Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil
mécanique dans des situations inattendues.
6) Habillez-vous correctement. Ne portez pas
de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez
vos cheveux, vêtements et gants éloignés
des pièces en mouvement.
Des vêtements lâches, des bijoux ou des che-
veux longs peuvent se faire prendre dans les
pièces en mouvement.
7)
Si des dispositifs pour la connexion d’appa-
reils d’extraction et de ramassage de la pous-
sière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques concernés.
Utilisation et soins de l'outil mécanique
1) Ne forcez pas l'outil mécanique. Utilisez
l’outil mécanique correct pour votre appli-
cation.
L’outil mécanique correct exécute mieux le tra-
vail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il
est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu.
2) N'utilisez pas l'outil mécanique si l’interrupteur
ne le met pas en marche ou ne l’arrête pas.
Tout outil mécanique qui ne peut pas être con-
trôlé par son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
3) Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur et/ou la batterie autonome
de l’outil mécanique avant d’effectuer des
réglages, de changer des accessoires ou de
ranger les outils électriques.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de faire démarrer l’outil
mécanique accidentellement.
4) Ranger les outils mécaniques inutilisés hors
de la portée des enfants et ne laissez per-
sonne qui n'est pas familiarisé avec l'outil
mécanique ou ses instructions faire fonc-
tionner l'outil mécanique.
Les outils mécaniques sont dangereux dans les
mains des utilisateurs manquant d’entraînement.
5)
Entretenez bien les outils mécaniques. Vérifiez
l'alignement ou l'emboîtage des pièces en mou-
vement, l'intégrité des pièces et toute autre con-
dition pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil mécanique. S’il est endommagé, faites
réparer l’outil mécanique avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont provoqués par
des outils mécaniques mal entretenus.
6)
Maintenez les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe bien entretenus avec des
lames bien affûtées ont moins de chances de
gripper et sont plus faciles à contrôler.
7) Utilisez l'outil mécanique, les accessoires,
les mèches, etc., conformément à ces instruc-
tions et de la façon pour laquelle l’outil parti-
culier a été conçu en tenant compte des con-
ditions de travail et de la tâche à exécuter.
L’utilisation de l’outil mécanique à des fins
autres que celles pour lesquelles il a été
conçu peut présenter une situation à risque.
Utilisation et entretien del'outil à batterie
1) Avant d'insérer la batterie autonome, assu-
rez-vous que l'interrupteur d'alimentation
est bien sur la position d'arrêt.
Si vous insérez la batterie autonome dans
des outils électriques dont l’interrupteur d’ali-
mentation est sur la position de marche, vous
risquerez de causer un accident.
2) Effectuez la recharge en utilisant unique-
ment le chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur convenant à un certain type de bat-

-
19
-
terie autonome risque de causer un incendie s’il
est utilisé avec un autre type de bloc-batterie.
3) Utilisez les outils électriques uniquement
avec les batteries autonomes indiqués spé-
cifiquement.
Si vous utilisez d’autres types de batterie auto-
nome, vous risquez de vous blesser ou de cau-
ser un incendie.
4) Lorsque vous n'utilisez pas la batterie auto-
nome, gardez-la à distance des objets métal-
liques tels que des trombones, des pièces
de monnaie, des clés, des clous, des vis
et des autres petits objets métalliques ris-
quant d’établir une connexion entre les bor-
nes de la batterie.
Si les bornes de la batterie sont court-circui-
tées, vous risquerez de vous brûler ou de
causer un incendie.
5) En cas de manipulation brutale, de l'électro-
lyte risque d’être éjecté de la batterie; évitez
tout contact avec l’électrolyte. Si un contact
accidentel se produit avec l’électrolyte, rin-
cez abondamment avec de l’eau. Si l’élec-
trolyte entre en contact avec les yeux, con-
sultez immédiatement un médecin.
L’électrolyte éjecté de la batterie risque de
causer des irritations ou des brûlures.
Réparation
1) Faites réparer votre outil mécanique par du
personnel de réparation qualifié en n'uti-
lisant que des pièces de rechange identi-
ques.
Ceci assure le maintien de la sécurité de
l’outil mécanique.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de se blesser, l'utilisateur doit
lire la notice d'utilisation.
Instructions de sécurité pour
toutes les scies circulaires
DANGER
• N'approchez pas les mains de la zone de
sciage et de la lame de scie. Laissez votre
deuxième main sur la poignée auxiliaire ou
sur le carter du moteur. Si vos deux mains
tiennent la scie circulaire, elles ne risqueront
pas d’être coupées par la lame de scie.
• Ne touchez pas le dessous de la pièce
ouvragée. Le protège-lame ne peut pas
vous protéger de la lame en-dessous de la
pièce ouvragée.
•
Ajustez la profondeur de sciage de façon
qu’elle corresponde à l’épaisseur de la
pièce ouvragée.
Il faut que moins d’une dent
entière des dents de la lame de scie soit
visible audessous de la pièce ouvragée.
• Ne tenez jamais la pièce que vous cou-
pez avec les mains ou entre les jambes.
Placez la pièce ouvragée sur une base
bien stable. Il est essentiel de bien soutenir
la pièce ouvragée pour réduire les risques
d’exposition du corps, de blocage de la
lame ou de perte du contrôle de la scie.
• Tenez l’outil mécanique par les surfaces
de prise isolées lorsque vous effectuez
des travaux lors desquels la scie circu-
laire risque d’entrer en contact avec des
fils cachés ou avec son propre cordon.
Le contact avec un fil «sous tension» mettra
aussi «sous tension» les parties métalliques
exposées de l’outil mécanique, et l’opérateur
risquera alors d’être électrocuté.
• Lors d'un sciage en planches, utilisez tou-
jours un guide de sciage ou un bord droit
comme guide. Ceci permettra d’obtenir une
meilleure précision de sciage et de réduire
les risques de blocage de la lame de scie.
• Utilisez toujours des lames de scie de
dimensions correctes et avec les trous
d'arbre profilés correspondants (losange
contre rond). Les lames ne correspondant
pas au système de montage de la scie
circulaire tourneront excentriquement et
provoqueront une perte de contrôle.
• N'utilisez jamais de rondelles ou de bou-
lons de lame endommagés ou inadéquats.
Les rondelles et les boulons de lame ont été
conçus spécialement pour cette scie circulaire
pour assurer les performances de fonctionne-
ment et la sécurité d’utilisation optimales.
Autres instructions de sécurité
pour toutes les scies circulaires
Causes et prévention par l’utilisateur d’un retour:
- Le retour est une réaction brusque à une lame
de scie pincée, bloquée ou mal alignée, occa-
sionnant un saut incontrôlé de la scie circulai-
re qui quitte soudainement la pièce ouvragée
en direction de l’utilisateur.
- Lorsque la lame de scie est pincée ou blo-
quée par l'encoche qui se referme, la lame
cale et la réaction du moteur projette rapide-
ment l'outil en arrière vers l'opérateur.
- Si la lame se tord ou quitte l'alignement du
sciage, les dents du bord arrière de la lame
peuvent buter contre la surface supérieure du
bois, faisant sortir la lame de l’encoche et pro-
jetant l’outil en arrière vers l’opérateur.
Le retour est la conséquence d'une mauvaise uti-
lisation de l'outil et/ou de procédures ou de con-
ditions d’utilisation inadéquates, et peut être évité
en prenant les précautions suivantes.
1)
Tenez la scie circulaire fermement et posi-
tionnez vos bras de façon à pouvoir résister
aux forces de retour de l’outil. Positionnez votre

-
20
-
corps d’un côté ou de l’autre de la lame de scie,
mais non dans le prolongement de la lame.
Le retour est susceptible de faire sauter l’outil
vers l’arrière, mais les forces de retour de
l’outil peuvent être contrôlées par l’opérateur
si les précautions adéquates sont prises.
2) Lorsque la lame de scie se bloque, ou en
cas d'interruption du sciage pour quel-
que raison que ce soit, relâchez le déclen-
cheur et maintenez la scie circulaire dans la
matière sans bouger jusqu'à ce que la lame
soit tout à fait arrêtée. N'essayez jamais de
retirer la scie circulaire de la pièce ouvra-
gée ou de la tirer vers l'arrière alors que la
lame est encore en mouvement, sinon un
retour en arrière risquera de se produire.
Si la lame se bloque, recherchez la cause du
blocage et prenez les dispositions nécessai-
res pour éliminer le blocage.
3) Lorsque vous redémarrez la scie circulaire
dans la pièce ouvragée, centrez la lame de
scie dans l’encoche et vérifiez si les dents
ne sont pas entrées dans la matière.
Si la lame de scie se bloque, elle peut bondir hors
de la pièce ouvragée ou effectuer un retour lors
du redémarrage de la scie circulaire.
4) Soutenez les panneaux de grande taille
pour réduire les risques de pincement ou
de retour de la lame de scie.
Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous
leur propre poids. Des supports doivent être pla-
cés de chaque côté sous le panneau, près de la
ligne de sciage et près du bord du panneau.
5) N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées.
Les lames non aiguisées ou mal fixées pro-
duisent une encoche étroite qui provoque un
frottement excessif, un blocage de la lame et
un retour en arrière.
6) Les leviers de verrouillage de l'ajustement
de la profondeur de la lame et du biseau
doivent être serrés bien fermement avant
de procéder au sciage.
Si l’ajustement de la lame se modifie pendant
le sciage, cela risque d’occasionner un bloca-
ge et un retour en arrière.
7) Faites particulièrement attention pendant la réa-
lisation d’»entailles de marquage» dans un mur
existant ou dans d’autres zones masquées.
La lame saillante risquerait de couper des
objets, ce qui provoquerait un retour en arrière.
Instructions de sécurité pour l’uti-
lisation de cette scie circulaire
1) Avant chaque utilisation, vérifiez le protège-
ame inférieur. N’utilisez pas la scie circulaire
si le protège-lame inférieur ne se déplace pas
bien souplement et ne se ferme pas instanta-
nément. N’attachez ou ne fixez jamais le pro-
tège-lame inférieur en position ouverte.
Si vous laissez tomber accidentellement la scie
circulaire, le protège-lame inférieur risquera
d’être tordu. Relevez le protège-lame inférieur
à l’aide du levier de relevage de protège-lame
inférieur et assurez-vous qu’il se déplace bien
souplement et qu’il n’entre pas en contact avec
la lame ou un autre composant, dans tous les
angles et dans toutes les profondeurs de sciage.
2)
Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro-
tège-lame inférieur. Si le protège-lame et le
ressort ne fonctionnent pas correctement,
vous devez les réparer avant d’utiliser l’outil.
Le protège-lame inférieur pourra fonctionner
avec une certaine lourdeur en raison de l’usure
des composants, de dépôts collants ou de l’ac-
cumulation de débris.
3) Le protège-lame inférieur ne doit être rétrac-
té manuellement que pour des sciages spé-
ciaux tels que des «entailles de marquage»
et des «découpes composées». Relevez le
protège-lame inférieur à l’aide du levier de
relevage de protège-lame inférieur et dès
que la lame pénètre dans la matière, le pro-
tège-lame inférieur doit être relâché.
Pour tout autre sciage, le protège-lame infé-
rieur devrait fonctionner automatiquement.
4) Veillez toujours à ce que le protège-lame
inférieur recouvre la lame avant de déposer
la scie circulaire sur un établi ou sur le sol.
Une lame non protégée et libre peut faire
reculer la scie circulaire et couper tout ce qui
se trouve sur son passage. Tenez compte du
temps que la lame met pour s’arrêter après
avoir relâché l’interrupteur.
5) N'utilisez pas de roues abrasives.
6) Portez un masque antipoussière si les tra-
vaux produisent de la poussière.
7) Utilisez des lames de scie recommandées
par le fabricant.
8) Mettez des protecteurs d'oreilles lorsque vous
utilisez l'outil pendant de longues périodes.
9) Le risque de retour augmente à mesure que
la batterie autonome se décharge.
10) Veillez à bien inspecter le matériel. Eviter
de couper dans des écrous, clous ou autres
matières étrangères.
11) Veillez à ne pas laisser tomber la scie circu-
laire à bois.
12) Ne faites jamais balancer la scie circulaire à bois.
13) Ne couvrez jamais les fentes de ventilation,
et veillez à ce que celles-ci soient exemptes
de saletés ou de corps étrangers.
14) Ne serrez jamais la scie circulaire à bois dans
un étau. N’effectuez jamais le sciage en tenant
la scie circulaire à bois sens dessus dessous
dans un étau. Ceci est extrêmement dange-
reux et peut entraîner des accidents graves.
Other manuals for EY3551 - 18V WOOD SAW
2
Table of contents
Languages:
Other Panasonic Cordless Saw manuals

Panasonic
Panasonic EY45A1 User manual

Panasonic
Panasonic EY47A1 User manual

Panasonic
Panasonic EY4542 - CIRCULAR SAW 14.4V User manual

Panasonic
Panasonic EY45A1 User manual

Panasonic
Panasonic EY3530 - CORDLESS METAL SAW User manual

Panasonic
Panasonic 45A1LJ User manual

Panasonic
Panasonic EY3531 - 15.6V WOOD SAW User manual

Panasonic
Panasonic EY3544 - CUTTER - POWER TOOLS User manual

Panasonic
Panasonic EY47A1 User manual

Panasonic
Panasonic EY3544 - CUTTER - POWER TOOLS User manual