manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Panasonic
  6. •
  7. Stereo Receiver
  8. •
  9. Panasonic RF-2400 User manual

Panasonic RF-2400 User manual

ITALIANO
Precauzioni
≥Se non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo, oppure se lo si usa soltanto
con la corrente della rete, togliere tutte le pile
per evitare danni potenziali causati da una
loro eventuale perdita d’acido.
≥Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino
a fonti di calore.
≥Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o
collegare incorrettamente il cavo di alimentazio-
ne, perché ciò può causare pericoli d’incendio o
scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamen-
te, di tirarlo o di tagliarlo per allungarlo congiun-
gendolo ad un altro.
≥Non tirare il cavo di alimentazione per staccarlo
dalla presa di corrente, perché altrimenti lo si può
rovinare e causare pericoli di scosse.
≥Non far funzionare l’apparecchio con la corrente
della rete nella stanza da bagno, perché c’è peri-
colo di scosse.
≥Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo
di alimentazione dalla presa di rete.
≥La funzione interruttore selettore non separa
l’intero apparecchio dalla linea principale perfino
se nella posizione “°”.
≥Per evitare di danneggiare questo prodotto, non
esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
≥Questi diffusori non hanno la shcermatura mag-
netica. Non metterli vicino al televisore, personal
computer od altri dispositivi facilmente influenzati
dal magnetismo.
≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi
del suono.
FRANÇAIS
Précautions
≥Si l’on ne prévoit pas d’utiliser l’appareil pen-
dant longtemps ou s’il ne doit fonctionner que
sur le secteur, sortir toutes les piles pour
éviter tout dégât potentiel résultant d’une
fuite d’électrolyte.
≥Eviter d’utiliser et de placer l’appareil à proximité
de sources de chaleur.
≥Eviter d’entailler, rayer, ou mal raccorder le cor-
don d’alimentation secteur car cela pourrait
provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter
également de trop plier le cordon, de tirer dessus
et d’y faire des raccords.
≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation sec-
teur en tirant dessus, car cela pourrait l’abîmer
prématurément ou provoquer un choc électrique.
≥Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le secteur
dans une salle de bains, car cela pourrait provo-
quer un choc électrique.
≥Quand on ne se sert pas de l’appareil, débran-
cher le cordon d’alimentation secteur de la prise
secteur.
≥Le sélecteur de fonction ne met pas l’appareil
complètement hors tension, même si dans la po-
sition “°”.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas
exposer l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun
autre liquide.
≥Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique.
Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs
ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut
être facilement affecté par un champ magné-
tique.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du ba-
ladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
FM-AM 2-BAND RECEIVER
RF-2400
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de
funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
Návod k obsluze
EBEJEG
ENGLISH
Precautions
≥If this unit is not used for a long period of time
or is used only from an AC power source, re-
move all the batteries to prevent potential
damage due to possible battery leakage.
≥Avoid using or placing this unit near sources of
heat.
≥Avoid cuts, scratches, or poor connections in the
AC mains lead, as they may result in possible fire
or electric shock hazard. Also, excessive bend-
ing, pulling or splicing of the cord should be
avoided.
≥Do not unplug the AC mains lead by pulling on
the cord. To do so may cause premature failure
or shock hazard.
≥Do not operate this unit on AC power in a bath-
room, as a potential shock hazard may result.
≥When not in use, disconnect the AC mains lead
from the household mains socket.
≥The function selector switch does not separate
entire unit from mains even if in “°” position.
≥To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
≥This speaker does not have magnetic shielding.
Do not place it near televisions, personal com-
puters or other devices easily influenced by mag-
netism.
≥Do not play your headphones or earphones at a
high volume.
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
≥Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
oder ausschließlich mit Netzstrom betrieben
werden soll, alle Batterien entfernen, um eine
mögliche Beschädigung durch Auslaufen von
Batterieelektrolyt zu verhindern.
≥Die Verwendung und Aufstellung dieses Gerätes
in der Nähe von Wärmequellen vermeiden.
≥Zur Verhütung von Brand und elektrischem
Schlag das Netzkabel vor Schnitten und Kratzern
schützen und stets auf einwandfreien Anschluß
achten. Außerdem darf das Netzkabel nicht
geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
≥Beim Abtrennen des Netzkabels darauf achten,
immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst zu
ziehen. Anderenfalls kann Kabelbruch auftreten
und es besteht die Gefahr von elektrischem
Schlag.
≥Das Gerät nicht mid Netzstrom in einem
Badezimmer betreiben, da die Gefahr von elek-
trischem Schlag besteht.
≥Wenn das Gerät nicht verwendet wird, empfiehlt
es sich, das Netzkabel von der Steckdose zu
trennen.
≥Der funktionswählschalter trennt nicht die ganze
anlage vom hauptschalter, auch wenn er auf
„°“ eingestellt ist.
≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.
≥Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer
magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie
dürfen daher nicht in der Nähe eines Fernsehge-
rätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes
aufgestellt werden, das für magnetische Ein-
streuungen empfindlich ist.
≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören.
ESPAÑOL
Precauciones
≥Si no piensa utilizar el aparato durante mucho
tiempo, o si va a utilizarlo conectado a una
fuente de CA solamente, no se olvide de
quitar todas las pilas para evitar los daños
que podrían causar sus posibles fugas de
electrólito.
≥Evite utilizar o poner este aparato cerca de
fuentes de calor.
≥Evite estropear el cable de alimentación de CA y
procure que las conexiones estén bien hechas.
En caso contrario, podría producirse un incendio
o una sacudida eléctrica. Evite también doblarlo
en exceso, tirar de él o empalmarlo.
≥No desconecte el cable de alimentación de CA
tirando de él porque podría estropearse prematu-
ramente o producir una sacudida eléctrica.
≥No utilice el aparato con alimentación de CA en
un cuarto de baño porque podría producirse una
sacudida eléctrica.
≥Cuando no lo utilice, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de CA.
≥Aún cuando el selector de función esté en la posi-
ción “°”, la unidad sigue unida a la alimen-
tación.
≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo
exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
≥Estos altavoces no disponen de blindaje
magnético. No los ponga cerca de televisores,
ordenadores personales y otros dispositivos a los
que afecte fácilmente el magnetismo.
≥No haga funcionar sus auriclares a alto volumen.
Specifications
Radio frequency range:
FM; 87.50–108.00 MHz
AM; 520–1610 kHz
Output jack: Earphone, 8 ≠
Speaker: 10 cm
Power output: 770 mW (RMS…max.)
Power requirement:
AC; For Continental
Europe 230 V, 50 Hz
For UK 230–240 V, 50 Hz
DC; 6 V (four R6/LR6,
AA, UM-3 batteries)
Power consumption: 3 W
Dimensions (WtHtD): 234k122k82 mm
Mass (without battery): 670 g
Play time:
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ptuvr
Osaka 542-8588, Japan wsx{z
RQT5884-E
F0101KY0
Caution for AC Mains Lead
(For United Kingdom)
(“EB” area code model only)
For your safety, please read the following text carefully.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for
your safety and convenience.
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the replace-
ment fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by ASTA
or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark Ïor the BSI mark Ìon the body of the
fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is
refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replace-
ment cover is obtained.
A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol-
lowing code:
Blue: Neutral, Brown: Live.
As these colours may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured Black or Blue.
The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE EARTH
TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LETTER E, BY THE
EARTH SYMBOL ÓOR COLOURED GREEN OR GREEN/YEL-
LOW.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.
Before use
Remove the connector cover.
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR
THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE
FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF
AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL
SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY
13-AMPERE SOCKET.
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated
below.
If in any doubt please consult a qualified electrician.
Power supply
Stromversorgung
∫Anschließen des Netzkabels A
Das mitgelieferte Netzkabel dient nur für den
Betrieb dieses Gerätes. Verwenden Sie es nicht für
andere Geräte.
aAn Netzsteckdose
∫Verwendung von Trockenzellenbatterien
(separat erhältlich) B
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteck-
dose und der Strombuchse AC IN dieses Gerätes.
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
2. Setzen Sie die Batterien in der festgelegten
Reihenfolge ein.
1. aVier Batterien vom Typ R6/LR6, AA, UM-3
(separat erhältlich)
Drücken Sie die Batterien am (-) Ende
hinein.
∫Falls sich der Batteriedeckel löst (b)
Setzen Sie die Vorsprünge am Deckel in die
Ausschnitte auf beiden Seiten des Batteriefaches
ein.
Hinweis:
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß
die Pole (+und -) richtig ausgerichtet sind.
≥Keine alten und neuen Batterien oder verschie-
dene Batteriesorten zusammen verwenden.
≥Nicht versuchen, normale Trockenzellenbatterien
wieder aufzuladen.
≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere
Zeit nicht verwendet werden soll.
≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien
ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der
Schutzüberzug abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum
Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener
Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in
Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand
auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie
die entsprechende Stelle sofort gründlich mit
Wasser ab.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
Alimentazione
∫Collegamento del cavo di alimentazione A
Il conduttore isolato a c.a. per la presa di rete in
dotazione deve essere usato solo con questo ap-
parecchio. Non usare con altri apparecchi.
aAlla pressa di rete
∫Uso di batterie a secco (non incluse) B
Disinserire il conduttore isolato a c.a. dalla presa di
rete e dalla presa AC IN dell’apparecchio.
1. Aprire lo sportellino del vano batterie.
2. Inserire le batterie nell’ordine indicato.
1. aQuattro batterie R6/LR6/, AA, UM-3
(non incluse).
Premere verso l’estremità (-).
∫Se lo sportellino delle batterie si allenta (b)
Inserire le sporgenze dello sportellino nelle fessure
che si trovano su entrambi i lati del vano batterie.
Nota:
≥Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i
poli (+e -) correttamente.
≥Non installare assieme pile vecchie e pile nuove,
o pile di tipo diverso.
≥Non provare a ricaricare le normali pile a secco.
≥Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
≥Non staccare la protezione delle batterie e non
usarle se la protezione è stata staccata.
Utilizzare le pile in modo inappropriato è causa di
perdite di elettrolita che può danneggiare tutto
quello con cui viene a contatto e può essere causa
d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita dalle pile,
consultare il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che
venissero a contatto con l’elettrolita, in caso di
perdite.
≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
quelle fabbricate da Panasonic.
Solo per l’Italia
Alimentation électrique
∫Connexion du cordon d’alimentation sec-
teur A
Le cordon d’alimentation secteur inclus n’est utilis-
able qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un
autre équipement.
aVers la prise d’alimentation secteur domes-
tique
∫Utilisation des piles sèches (non fournies)
B
Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la
prise secteur et de la prise AC IN de l’appareil.
1. Ouvrir le couvercle de piles.
2. Insérer les piles dans l’ordre indiqué.
1. aQuatre piles R6/LR6, UM-3 (non fournies)
Enfoncer vers le côté (-).
∫Si le couvercle de piles se détache (b)
Insérer les saillies du couvercle dans les découpes
des deux côtés du compartiment.
Remarque:
≥Aligner correctement les pôles (+et -) lors de
l’insertion de la batterie.
≥Ne pas mélanger des vieilles piles avec des
neuves ou des piles de type différent.
≥Ne pas recharger les piles sèches ordinaires.
≥Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester
longtemps inutilisé.
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les
utilisez pas si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraî-
ner une fuite d’électrolyte qui peut endommager
les articles entrant en contact avec le fluide et peut
provoquer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit des piles, consulter le re-
vendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laque-
lle l’electrolyte est entrée en contact.
≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables,
il est recommandé d’utiliser des batteries
rechargeables de marque Panasonic.
Fuente de alimentación
∫Conectando el cordón de alimentación de
CA A
El cordón suministrado de CA es para ser usado
sólo con este aparato. No lo use con otro equipo.
aA la toma de corriente
∫Usando pilas secas (no incluidas) B
Desenchufe el cordón de alimentación del enchufe
doméstico de CA y del enchufe AC IN del aparato.
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas en el orden designado.
1. aCuatro pilas R6/LR6, AA, UM-3
(no incluidas)
Empuje hacia adentro del extremo (-).
∫Si se afloja la tapa de las pilas (b)
Inserte las protuberancias de la tapa en los
recortes de ambos lados del compartimiento.
Nota:
≥Alinee las polaridades (+y -) correctamente
cuando inserte la pila.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes
de pilas.
≥No recargue pilas secas ordinarias.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser uti-
lizado durante mucho tiempo.
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las util-
ice si no lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en
el electrolito, lo que puede dañar objetos que
entran en contacto con él y puede causar un in-
cendio.
Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte con
su distribuidor.
Lave concienzudamente con agua si el electrolito
entra en contacto con cualquier parte de su
cuerpo.
≥Si van a utilizarse baterías recargables, se re-
comiendan las fabricadas por Panasonic.
∫Connecting AC mains lead A
The included AC mains lead is for use with this unit
only. Do not use it with other equipment.
∫Using dry cell batteries (not included) B
Unplug the AC mains lead from the household
mains socket and the AC IN socket on the unit.
1. Open the battery lid.
2. Insert batteries in the designated order.
1. aFour R6/LR6, AA, UM-3 batteries
(not included)
1. Press in towards the -end.
∫If the battery lid comes loose (b)
Insert the protrusions on the lid into the cutouts on
both sides of the compartment.
Note:
≥Align the poles (+and -) properly when insert-
ing the batteries.
≥Do not mix old and new batteries or different
types of batteries.
≥Do not recharge ordinary dry cell batteries.
≥Remove the batteries if the unit is not to be used
for a long time.
≥Do not use batteries if the covering has been
peeled off.
Mishandling of batteries can cause electrolyte
leakage which can damage items the fluid contacts
and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the batteries, consult your
dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in
contact with any part of your body.
≥If rechargeable batteries are to be used, rechar-
geable batteries manufactured by Panasonic are
recommended.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
READ THE CAUTION FOR THE AC MAINS
LEAD ABOVE BEFORE CONNECTION.
Supplied accessory: AC mains lead
For UK: (RJA0053-2X)
For others: (RJA0019-1X)
≥Use numbers indicated in parentheses when asking for
replacement parts.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT
DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN, SPLASHING,
DRIPPING OR MOISTURE.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI
EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEEL-
LE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE
TAI KOSTEUDELLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR
BRANN, STRØMSJOKK ELLER
SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARATET IKKE UTSETTES FOR
REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER
ELLER FUKTIGHET.
WARNUNG:
ZUR VERHÜTUNG VON BRAND-
ODER STROMSCHLAGGEFAHR UND
BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT
VOR REGEN, SPRITZ- UND
TROPFWASSER SOWIE NÄSSE
SCHÜTZEN.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO,
SCOSSE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA,
SPRUZZI, GOCCIOLAMENTI O
UMIDITÀ.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE
FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE
DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE,
AUX ECLABOUSSURES, A L’EGOUT-
TEMENT NI A L’HUMIDITE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE IN-
CENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O DAÑOS EN EL APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, SALPICA-
DURAS, GOTEO O HUMEDAD.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka
571-8505 Giappone” di questo modello
numero RF-2400, dichiara che esso è
conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottem-
perando alle prescrizioni di cui al D.M.
25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
“EB” on the outer packing indicates United Kingdom.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely. Please keep this manual for future
reference.
(When used at 25 oC on a flat, stable surface)
Panasonic alkaline dry
cell battery: AM: About 47 hours
FM: About 36 hours
The play time may be less depending on the operating
conditions.
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
ÇESKY
Bezpeçnostn upozornên
≥Nen -li pâ stroj del¢ dobu v provozu, nebo je-
li napájen pouze ze s tê, vyjmête v¢echny ba-
terie, aby nedo¢lo k pâ padnému po¢kozen
pâ stroje vytékaj c m elektrolytem z po¢koze-
né baterie.
≥Nepouƒívejte ani neumistujte pâístroj do blízkosti
zdrojû tepla.
≥Chrañte síïovÿ pâívod pâed mechanickÿm
po kozením, zvlá tê pâed pâestâiœením, a zkra-
továním, a dbejte téƒ na správné pâipojení, aby
nedo lo k poƒáru nebo úrazu elektrickÿm prou-
dem. Siïovÿ pâívod pâíli neohÿbejte, netahejte za
nêj ani jej nenastavujte.
≥Pâi vytahování síïového pâívodu ze zásuvky neta-
hejte za samotnÿ pâívod, ale za síïovou vidlici.
Jinak by mohlo dojít k po kození síïového
pâívodu, popâ. k úrazu el. proudem.
≥Nikdy nezapojujte pâístroj do sítê v koupelnê, ne-
boï je zde zvÿ ené nebezpeçí úrazu el. proudem.
≥Pokud pâístroj nebudete pouƒívat, vytáhnête
síïovÿ pâívod ze síïové zásuvky.
≥Pâepínaç SELECTOR neodpojuje kompletnê
pâístroj od sítê, ani kdyƒ je v poloze „°“.
≥Abyste pâede li po kození tohoto vÿrobku,
nevystavujte jej de ti, vodê çi jinÿm tekutinám.
≥Tyto reproduktory nejsou vybaveny magnetickÿm
stínêním. Neumisïujte je do blízkosti televizorû,
osobních poçítaçû nebo jinÿch zaâízení, jejichƒ
funkci lze snadno ovlivnit magnetickÿm polem.
≥Nikdy neposlouchejte pâi vysoké úrovni hlasitosti.
POLSKI
Ostrzeëenia
≥Jeëeli urzàdzenie nie bèdzie uëywane przez
dìuëszy okres czasu, lub bèdzie uëywane
tylko przy zasilaniu z sieci, prosimy usunàã
wszystkie baterie, aby zapobiec ewentualne-
mu uszkodzeniu urzàdzenia w wyniku moëli-
wego wycieku elektrolitu z baterii.
≥Naleëy unikaã uëywania lub umieszczania urzà-
dzenia w pobliëu grzejników.
≥Przyciècie, zadrapanie, lub sìaby kontakt kabla
sieciowego moëe byã przyczynà poëaru lub
poraëenia pràdem. Naleëy takëe unikaã silnego
zginania, ciàgniècia, lub zwijania kabla.
≥Nie wolno wyjmowaã wtyczki sieciowej z kontaktu
ciàgnàc za kabel. Moëe to spowodowaã przed-
wczesne zuëycie lub niebezpieczeæstwo pora-
ëenia.
≥Nie wolno uëywaã urzàdzenia przy zasilaniu
sieciowym w ìazience—moëe to spowodowaã
poraëenie elektryczne.
≥Gdy urzàdzenie nie jest uëywane, wyjmij wtyczkè
sieciowà z gniazdka.
≥Przeìàcznik funkcji (SELECTOR) nie odìàcza
urzàdzenia od sieci, nawet jeøli jest ustawiony w
pozycji „°“.
≥Aby uniknàã uszkodzenia niniejszego urzàdze-
nia, nie naleëy naraëaã go na deszcz, wodè lub
inne pìyny.
≥Niniejsze gìoøniki nie posiadajà ekranu magnety-
cznego. Nie naleëyumieszczaã ich w pobliëu
odbiorników telewizyjnych, komputerów oso-
bistych lub innych urzàdzeæ podatnych na
zakìócenia magnetyczne.
≥Nie ustawiaj zbyt duëej sify gìosu.
DANSK
Sikkerhedsforskrifter
≥Tag alle batterierne ud for at forhindre risiko
for beskadigelse forårsaget af evt. batteri-
udsivning, hvis apparatet ikke skal anvendes
i længere tid eller udelukkende skal strøm-
forsynes af lysnettet.
≥Undgå at bruge eller anbringe apparatet i nærhe-
den af vermekilder.
≥Undgå ridser eller revner i netledningen såvel
som dårlig tilslutning af denne, da dette kan give
risiko for brand og elektriske stød. Undgå ligele-
des at bøje og trække i eller splejse ledningen.
≥Tag ikke netledningen ud af forbindelse ved at
trække i den. Dette kan resultere i funktionsfejl og
kan give stød.
≥Anvend ikke apparatet med lysnettet i
badeværelset, da det kan give stød.
≥Tag netledningen ud af stikkontakten i lysnettet,
når apparatet ikke skal anvendes.
≥Funktionsvælgerknappen afbryder ikke apparatet
fra nettet selv i “°” stilling.
≥For at undgå at dette produkt lider skade, må det
ikke udsættes for regn, vand eller andre væsker.
≥Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede.
De må derfor ikke anbringes i nærheden af fjern-
syn, personlige computere eller andre apparater,
som nemt kan påvirkes af magnetisme.
≥Brug ikke hoved- eller øretelefonen med høj lyd-
styrke.
AB
1
2
1
2
a
b
NEDERLANDS
Voorzorgsmaatregelen
≥Indien het apparaat voor geruime tijd niet
wordt gebruikt of uitsluitend op netstroom
wordt gebruikt, verwijder dan alle batterijen
om mogelijke beschadiging als gevolg van
lekkende batterijen te voorkomen.
≥Plaats of gebruik dit apparaat liefst niet in de
buurt van warmtebronnen.
≥Vermijd insnijdingen, krassen of slechte verbin-
dingen in het netsnoer, daar dit kan resulteren in
brand of blootstelling aan electrische schokken.
Vermijd ook overmatig buigen, trekken of splitsen
van het netsnoer.
≥Trek niet aan het snoer zelf wanneer u het net-
snoer uit het stopcontact verwijdert. Dit kan resul-
teren in vroegtijdige defecten of blootstelling aan
electrische schokken.
≥Gebruik het apparaat niet op netstroom in een
badkamer, daar dit electrische schokken kan
veroorzaken.
≥Wanneer u het apparaat niet gebruikt, haal dan
het netsnoer uit het stopcontact.
≥De functie selector schakelaar sluit niet het
gehele toestel af van de netspanning, zelfs als
het in de “°” stand staat.
≥Om produktbeschadiging te voorkomen, dit pro-
dukt niet blootstellen aan regen, water of andere
vloeistoffen.
≥Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een
magnetische afscherming. Plaats deze luidspre-
kers derhalve niet dicht bij tv-toestellen, personal-
computers of andere apparaten die gemakkelijk
door magnetisme worden beïnvloed.
≥Luister niet door de hoofdtelefoon of oortelefoon
met een hoog volume.
SVENSKA
Försiktighetsåtgärder
≥Om apparaten inte används under en längre
period, eller om den bara drivs med
nätspänning, tag dåur alla batterierna för att
förhindra skada till följd av batteriläckage.
≥Undvik att placera apparaten när varma föremål.
≥Undvik hack och skråmor, eller dålig anslutning
av nätkabeln, då det kan medföra brandfara eller
risk för elektriska stötar. Undvik också att kraftigt
böja, dra i eller slitsa upp nätkabeln.
≥Avlägsna inte nätkabeln genom att dra i den. Det
kan förkorta apparatens livslängd ellr orsaka risk
för stötar.
≥Använd inte apparaten ansluten till nätspänning i
badrum, då det kan orsaka risk för stötar.
≥Drag ur nätkabeln från vägguttaget då apparaten
inte används.
≥Även om funktionsväljaren är i “°”-läge, har
fortfarande en del av apparaten nätspänning.
≥För att undvika skada på produkten, utsätt inte
denna produkt för regn, vatten eller andra
vätskor.
Norsk
≥For å hindre at produktet tar skade, må det ikke
utsettes for regn, vann eller annen væske.
Suomi
≥Vahingon välttämiseksi ei tätä toutetta saa al-
tistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille.
≥Dessa högtalare är inte magnetiskt avskärmade.
Placera dem inte nära TV-apparater, personda-
torer eller andra apparater som lätt påverkas av
magnetism.
≥Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor på
hög volym.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug
(figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the in-
structions below.
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Voeding
∫Aansluiten van het netsnoer A
Het bijgeleverde netsnoer kan alleen met dit appa-
raat worden gebruikt. Gebruik het niet met andere
apparaten.
aNaar stopcontact
∫Gebruik van droge batterijen (niet bijgele-
verd) B
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcon-
tact, en trek de contrastekker uit de AC IN-aansluit-
ing van het apparaat.
1. Open het deksel van het batterijvak.
2. Plaats de batterijen in de aangegeven vol-
gorde.
1. aVier R6/LR6, AA of UM-3 batterijen.
(niet bijgeleverd)
Druk de batterijen tegen de (-) kant aan.
∫Als het deksel van het batterijvak losraakt
(b)
Steek de uitsteeksels op het deksel in de uitsparin-
gen aan de beide zijkanten van het batterijvak.
Opmerking:
≥Plaats de polen (+en -) in de juiste richting en
plaats de batterij op de juiste wijze.
≥Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschil-
lende typen batterijen.
≥Laad de gewone droge-cel batterijen niet op-
nieuw op.
≥Verwijder alle batterijen wanneer u het apparaat
voor langere tijd niet gaat gebruiken.
≥Beschadig het omhulsel van de batterij en niet en
gebruik gaan batterijen met een beschadigd
omhulsel.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot
lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee
in aanraking komen kan beschadigen en brand kan
veroorzaken.
Als elektrolyt uit de batterijen lekt, neemt u contact
op met uw dealer.
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt,
wast u deze grondig schoon met water.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
≥Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst.
≥Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan
te bevelen dat u Panasonic oplaadbare batterijen
gebruikt.
Nätdel
∫Anslutning av nätkabeln A
Den medföljande nätkabeln är endast avsedd för
användning med denna enhet. Använd den inte
med någon annan utrustning.
aTill ett vägguttag
∫Användning av torrbatterier (medföljer ej) B
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och från ut-
taget AC IN på denna enhet.
1. Öppna batterilocket.
2. Sätt i batterierna i den angivna ordningen.
1. aFyra batterier av storlek AA, R6/LR6, UM-3
(medföljer ej)
Sätt i med ändan (-) först.
∫Om batterilocket råkar lossna (b)
För in utsprången på locket i skårorna på båda
sidorna om facket.
Ovservera:
≥Kontrollera att batteriet sätt i med polerna
(+och -) rättvända.
≥Blanda inte gamla och nya batterier och ej heller
olika batterityper.
≥Försök aldrig att ladda vanliga torrbatterier.
≥Tag ur alla batterierna om apparaten inte an-
vänds under en längre tid.
≥Skala inte av batteriets ytmaterial och använd det
inte om ytmaterialet har skalats bort.
Felaktig hantering av batterier kan leda till läckage
av elektrolytvätska som kan skada omgivande
föremål eller rentav orsaka brand.
Kontakta din handlare om elektrolytvätska läcker
från batterierna.
Tvätta noga av med vatten om elektrolytvätskan
kommer i kontakt med huden.
≥Om uppladdningsbara batterier används rekom-
menderas uppladdningsbara batterier som är
tillverkade av Panasonic.
Strømforsyning
∫Tilslutning af netledning A
Den medfølgende netledning er kun til brug med
dette apparat. Benyt den ikke sammen med andet
udstyr.
aTil stikkontakt i væggen
∫Anvendelse af tørbatterier (medfølger ikke)
B
Tag netledningen ud af stikkontakten og AC IN
bøsningen på apparatet.
1. Åbn batteridækslet.
2. Isæt batterier i den foreskrevne rækkefølge.
1. aFire R6/LR6, AA, UM-3 batterier
(medfølger ikke)
Tryk ind mod (-) enden.
∫Hvis batteridækslet går løs (b)
Sæt fremspringende på dækslet ind i udskærin-
gerne på begge sider af batterirummet.
Bemærk:
≥Sørg for at polerne (+og -) vender rigtigt, når
batteriet sættes i.
≥Lad være med at blande gamle og nye eller
forskellige typer batterier.
≥Forsøg aldrig at oplade almindelige eller alkaliske
batterier.
≥Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
anvendes i længere tid.
≥Lad være med at fjerne batteriernes isolering.
Benyt ikke batterier, hvis isolering er fjernet.
Hvis batterier behandles forkert, kan der lække
elektrolyt (syre) fra dem. Denne væske kan
beskadige de genstande, den kommer i kontakt
med, ligesom den kan forårsage brand.
Kontakt forhandleren, hvis der lækker elektrolyt
(syre) fra batterierne.
Skyl omhyggeligt med vand, hvis du har fået elek-
trolyt (syre) på huden.
≥Hvis genopladelige batterier benyttes i wayma-
nen, tilrådes det at benytte batterier af mærket
Panasonic.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Fuse cover
Figure A
Figure B
Figure A
Figure B Fuse
(5 ampere)
Fuse
(5 ampere)
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR
BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUKTBESCHADIGING TE REDU-
CEREN, MAG DIT APPARAAT NIET
AAN REGEN, SPATTEND WATER,
DRUIPEND WATER OF VOCHT WOR-
DEN BLOOTGESTELD.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISK FÖR BRAND;
ELSTÖTAR OCH PRODUKTSKADA,
UTSÄTT INTE DENNA APPARAT
FÖR REGN, VATTENSTÄNK, VATTEN-
DROPPAR ELLER FUKT.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR
BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
BESKADIGELSE AF PRODUKTET,
MÅDETTE APPARAT IKKE UD-
SÆTTES FOR REGN, VANDSTÆNK,
VANDDRYP ELLER FUGT.
OSTRZEËENIE:
ABY ZREDUKOWAÃ RYZYKO
POËARU, PORAËENIA PRÀDEM LUB
USZKODZENIA PRODUKTU, NIE NA-
LEËY TEGO URZÀDZENIA NARAËAÃ
NA DESZCZ, CHLAPANIE, KAPANIE
LUB WILGOÃ.
Zasilanie
∫Podìàczanie kabla zasilajàcego pràdu zmi-
ennego A
Wchodzàcy w skìad wyposaëenia kabel zasilajàcy
pràdu zmiennego jest przeznaczony tylko dla tego
urzàdzenia. Nie uëywaj go do zasilania innego
urzàdzenia.
aDo gniazdka sieciowego
∫Wykorzystywanie suchych baterii (nie nale-
ëà do wyposaëenia) B
Wyìàcz kabel zasilajàcy z domowego gniazdka
sieciowego oraz z gniazdka AC IN w urzàdzeniu.
1. Otwórz pokrywè baterii
2. Wstaw baterie w okreølony sposób.
1. aCztery baterie R6/LR6, AA, UM-3
(nie naleëà do wyposaëenia)
Naciskaj w kierunku koæca oznaczonego
(-).
∫Jeëeli pokrywa baterii poluzuje siè (b)
Wstaw wystèpy na pokrywie do wycièã po obu
stronach komory.
Uwaga:
≥Wkìadajàc baterie, pamiètaj o wìaøciwym uìoëe-
niu biegunów (+i -).
≥Nie uëywaj równoczeønie baterii starych i no-
wych, ani baterii róënych typów.
≥Nie próbuj doìadowywaã zwykìych baterii.
≥Wyjmij wszystkie baterie, jeøli urzàdzenie przez
dìuëszy czas nie bèdzie uëywane.
≥Nie zdzieraj z baterii plastikowej osìony i nie
uëywaj baterii ze zdartà osìonà.
Niewìaøciwe obchodzenie siè z bateriami moëe
spowodowaã wyciek elektrolitu, mogàcego
uszkodziã stykajàce siè z nim obiekty, a nawet do-
prowadziã do poëaru.
Jeøli z baterii wycieknie elektrolit, skontaktuj siè z
punktem sprzedaëy.
Jeøli jakakolwiek czèøã Twojego ciaìa zetknie siè z
elektrolitem, przemyj jà starannie wodà.
≥Gdy majà zostaã uëyte akumulatorki, zalecane
sà akumulatorki produkowane przez firmè
Panasonic.
Napágec napêt
∫Zapojen kabelu stâ davého napájen A
Pâiloƒenÿ kabel je urçen vÿhradnê pro pouƒití
stouto jednotkou. Nepouƒívejte ji sjinÿm zaâízením.
aK zásuvce øitê
∫Pouƒit suchÿch bateriovÿch çlánkû (nejsou
obsaƒeny vdodávce) B
Napájecí kabel vypojte ze zásuvky i zjednotky.
1. Otevâete kryt bateri .
2. Vloƒte baterie ve správném poâad .
1. aÇtyâi baterie typu R6/LR6, AA, UM-3
(nejsou obsaƒeny vdodávce)
Pâitisknête jejich zápornÿ konec (-).
∫Jestliƒe se kryt bateri uvolñuje (b)
Vÿçnêlky na krytu vloƒte do otvorû na obou stra-
nách pouzdra.
Roznámka:
≥Dbejte na to, aby pâi vkládání baterie byla
správnê dodrƒena polarita (+a -).
≥Nemíchejte staré a nové baterie nebo baterie
rûznÿch typû.
≥Nenabíjejte bêƒné suché çlánky.
≥Nebudete-li pâístroj del í dobu pouƒívat, vyjmête
v echny baterie.
≥Nesloupávejte kryt baterií a nepouƒívejte je,
jestliƒe byl jejich kryt jiƒ odstranên.
Nesprávné zacházení s baterií mûƒe vést k
vyteçení elektrolytu, kterÿ mûƒe po kodit pâed-
mêty, se kterÿmi se dostane do styku, a mûƒe
zpûsobit oheñ.
Jestliƒe elektrolyt vyteçe z baterie, obraïte se na
autorizovanÿ servis.
Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli
çástí Va eho têla, peçlivê ji omyjte vodou.
≥Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie,
doporuçujeme pouƒít akumulátorové baterie
Panasonic.
UPOZORNÊNÍ:
ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ
POßÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKŸM
PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ
PO£KOZENÍ TOHOTO VŸROBKU,
CHRAÑTE TOTO ZAÂÍZENÍ PÂED
DE£TÊM, POSTÂÍKÁNÍM, KAPAJÍCÍ
VODOU ÇI VLHKOSTÍ.
POZOR!
V PÂÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPÊTÍ.
PÂED ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO
VYJMOUT VIDLICI SÍÏOVÉHO PÂÍVO-
DU ZE ZÁSUVKY.
aTo household
mains sockt
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI
EI LAITETTA SAA ALTISTAA SATEEL-
LE, ROISKEELLE, VESIPISAROILLE
TAI KOSTEUDELLE.
ADVARSEL:
FOR ÅREDUSERE FAREN FOR
BRANN, STRØMSJOKK ELLER
SKADER PÅPRODUKTET, MÅDETTE
APPARATET IKKE UTSETTES FOR
REGN, VANNSPRUT, VANNDRÅPER
ELLER FUKTIGHET.
ITALIANO
Ascolto della radio C
1. Impostare [°/BAND] su FM o AM.
1. L’indicatore FM diventa arancione.
1. L’indicatore AM diventa arancione.
2. Sintonizzarsi su una stazione.
1. Quando si èeffettuata la sintonizzazione, la
spia [TUNING] si accende.
3. Regolare il volume.
∫Per spegnere la radio (c)
Impostare [°/BAND] su °.
L’indicatore OFF diventa arancione.
∫Per regolare l’antenna D
FM: Estrarre l’antenna telescopica e regolare la
sua lunghezza e la sua angolazione per ot-
tenere la ricezione ottimale.
AM: L’apparecchio èdotato di un’antenna di ferrite
incorporata, provare vari orientamenti per ot-
tenere la ricezione ottimale.
∫Uso di un auricolare (non incluso) E
Il suono non viene emesso dall’altoparlante.
Tipo a spinotto: 3,5 mm, mono
Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla
spina.
Manutenzione
∫Per pulire questo sistema, usare un panno
morbido e asciutto.
Se elettrico superfici sono molto sporche, usare un
panno morbido inumidito con acqua e sapone o
con una soluzione detergente leggera.
≥Per pulire il sistema non si deve mai usare alcol,
solventi o benzina.
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo accom-
pagnano.
FRANÇAIS
Ecoute de la radio C
1. Mettre [°/ BAND] sur FM ou AM.
1. Le témoin FM devient orange.
1. Le témoin AM devient orange.
2. Syntoniser une station.
1. Le témoin [TUNING] s’allume lorsque la station
est syntonisée.
3. Régler le volume.
∫Pour couper la radio (c)
Mettre [°/ BAND] sur °.
Le témoin OFF devient orange.
∫Réglage de l’antenne D
FM: Tirer l’antenne télescopique vers l’extérieur et
régler sa longueur et son orientation de
manière que la réception soit la meilleure pos-
sible.
AM: Cet appareil possède une antenne en ferrite
incorporée; essayer de l’orienter de diverses
manières pour trouver la réception optimale.
∫Utilisation des écouteurs (non fournis) E
Les enceintes n’émettent aucun son.
Type de fiche: 3,5 mm, monoral
Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la saleté
de la fiche.
Entretien
∫Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
cette chaîne.
Si les surfaces sont tres sales, utilisez un chiffon
doux légèrement imbibéd’une solution d’eau et de
savon ou une solution faiblement détergente.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluants de peinture
ou de benzine pour nettoyer cette chaîne.
≥Avant d’utiliser un tissu a traitement thermique,
lisez attentivement la notice l’accompagnant.
ENGLISH
Listening to the radio C
1. Set [°/BAND] to FM or AM.
1. FM indicator turns orange.
1. AM indicator turns orange.
2. Tune to a station.
1. [TUNING] lamp lights when tuned.
3. Adjust the volume.
∫To turn the radio off (c)
Set [°/BAND] to °.
OFF indicator turns orange.
∫To adjust the antenna D
FM: Pull out the telescopic antenna and adjust its
length and angle for optimum reception.
AM: The unit has a built-in ferrite antenna, so try
various directions for optimum reception.
∫Using an earphone (not included) E
Sound is not heard from the speaker.
Plug type: 3.5 mm, monaural
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the
plug.
Maintenance
∫To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth
dipped in a soap-and-water solution or a weak de-
tergent solution.
≥Never use alcohol, paint thinner or benzine to
clean this unit.
≥Before using chemically treated cloth, read the in-
structions that came with the cloth carefully.
DEUTSCH
Radio hören C
1. Stellen Sie [°/BAND] auf FM oder AM
ein.
1. Die UKW-Anzeige wechselt auf Orange.
1. Die MW-Anzeige wechselt auf Orange.
2. Stimmen Sie einen Sender ab.
1. Wenn ein Sender abgestimmt ist, leuchtet die
[TUNING]-Anzeige.
3. Stellen Sie die Lautstärke ein.
∫Ausschalten des Radios (c)
Stellen Sie [°/BAND] auf °ein.
Die OFF-Anzeige wechselt auf Orange.
∫Einstellen der Antenne D
UKW: Ziehen Sie die Teleskopantenne aus, und
stellen Sie ihre Länge sowie ihren Winkel
für optimalen Empfang ein.
MW: Das Gerät hat eine eingebaute
Ferritantenne. Drehen Sie das Geräte in die
Richtung des besten Empfangs.
∫Verwendung eines Ohrhörers (separat er-
hältlich) E
Die Tonwiedergabe erfolgt nicht über den Laut-
sprecher.
Steckertyp: 3,5 mm, Mono
Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, mußder
Stecker abgerieben werden, um Schmutz oder
Staub zu entfernen.
Pflege
∫Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Bei hartnäckiger Verschmutzung feuchten Sie ein
weiches Tuch mit Seifenlauge oder einem neu-
tralen Reinigungsmittel an.
≥Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol,
Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen dieser
Anlage.
≥Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
ESPAÑOL
Para escuchar la radio C
1. Ajuste [°/ BAND] en FM o AM.
1. El indicador de FM se vuelve anaranjado.
1. El indicador de AM se vuelve anaranjado.
2. Sintonice una estación.
1. La lámpara [TUNING] se ilumina cuando está
sintonizado.
3. Ajuste el volumen.
∫Para apagar la radio (c)
Ajuste [°/ BAND] en °.
El indicador OFF se vuelve anaranjado.
∫Para ajustar la antena D
FM: Jale hacia afuera la antena telescópica y
ajuste su longitud y ángulo para una óptima
recepción.
AM: El aparato tiene una antena de ferrita incor-
porada; pruebe varias direcciones para una
óptima dirección.
∫Usando un audífono (no incluido) E
El sonido no se oye por el altavoz.
Tipo de clavija: 3,5 mm, monoaural
Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la
clavija.
Mantenimiento
∫Para limpiar el aparato, utilice un paño
suave y seco.
Si las superficies estan muy sucias, utilice un paño
suave humedecido en una solución de jabón y
agua o una solución de detergente suave.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni
bencina para limpiar el aparato.
≥Antes de utilizar paños tratados quimicamente
lea atentamente las instrucciones incluidas con el
paño.
C
VOL
3
AM(MW)FM(UKW)
c
SVENSKA
Att lyssna till radion C
1. Ställ [°/BAND] påFM eller AM.
1. Indikatorn FM blir orange.
1. Indikatorn AM blir orange.
2. Ställ in en station.
1. Lampan [TUNING] tänds vid inställning.
3. Justera volymnivån.
∫Att slåav radion (c)
Ställ [°/BAND] på°.
Indikatorn OFF blir orange.
∫Justering av antennen D
FM: Dra ut teleskopantennen och justera dess
längd och vinkel tills mottagningen är den
bästa möjliga.
AM: Enheten har en inbyggd ferritantenn, såvrid
enheten i olika riktningar tills mottagningen är
den bästa möjliga.
∫Användning av en hörtelefon (medföljer ej)
E
Ljudet från högtalarna hörs inte.
Kontakttyp: 3,5 mm, enkanalig
Om ljudet knastrar, rengör kontaktpluggen.
Underhåll
∫Torka av enheten med en mjuk torr trasa för
att göra rent enheten.
Använd en mjuk trasa som doppats i en lösning av
tvål och vatten eller ett svagt rengöringsmedel, om
ytorna är kraftigt smutsade.
≥Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren
bensin för att rengöra enheten.
≥Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar
används, bör anvisningarna som medföljer duken
läsas igenom noggrant.
DANSK
Lytning til radio C
1. Sæt [°/BAND] til FM eller AM.
1. FM-indikatoren skifter til orange.
1. AM-indikatoren skifter til orange.
2. Indstilling påen station.
1. [TUNING] lampen lyser, når det indstilles.
3. Justering af lydstyrken.
∫Slukning af radioen (c)
Sæt [°/BAND] til °.
OFF-indikatoren skifter til orange.
∫Justering af antennen D
FM: Træk teleskopantennen ud og juster dens
længde og vinkel for optimal modtagning.
AM: Apparatet er forsynet med en indbygget ferri-
tantenne, såforsøg med forskellige ret-
ningsindstillinger for at finde den optimale
modtagning.
∫Anvendelse af øretelefon (medfølger ikke) E
Lyden høres ikke fra højttaleren.
Stiktype: 3,5 mm, mono
Tør stikket rent for snavs, hvis der frembringes en
skrattende støj.
Vedligeholdelse
∫Hvis apparatet er tilsmudset, rengøres det
med en blød, tør klud.
Hvis overfladerne er meget snavsede, kan kluden
fugtes med en mild sæbeopløsning. Tør efter med
en blød, tør klud.
≥Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller
andre opløsningsmidler til rengøringen.
≥Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud,
bør du omhyggeligt læse den vejledning, som
fulgte med kluden.
Der tages forbehold for trykfejl.
NEDERLANDS
Luisteren naar de radio C
1. Stel [°/BAND] in op FM of AM.
1. De FM indicator wordt oranje.
1. De AM indicator wordt oranje.
2. Stem af op een zender.
1. Het [TUNING] lampje gaat branden wanneer op
een zender is afgestemd.
3. Stel het volumeniveau in.
∫Uitschakelen van de radio (c)
Stel [°/BAND] in op °.
De OFF indicator wordt oranje.
∫Afstellen van de antenne D
FM: Trek de telescoopantenne uit en stel de
lengte en de hoek ervan af op de beste ont-
vangst.
AM: Het apparaat heeft een ingebouwde ferrietan-
tenne, dus verander de richting van het appa-
raat voor de beste ontvangst.
∫Gebruik van een oortelefoon (niet bijgele-
verd) E
Het geluid wordt niet door de luidspreker voortge-
bracht.
Stekkertype: 3,5 mm, mono
Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het vuil
op de stekker eraf vegen.
Onderhoud
∫Reinig de buitenkant van het apparaat met
een zachte, droge doek.
Voor het verwijderen van hardnekkig vuil, gebu-
ruikt u een zachte doek die u bevochtigt met een
oplossing van water en zeep of een mild reinig-
ingsmiddel.
≥Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine
om dit apparaat te reinigen.
≥Alvorens een chemisch behandelde doek te ge-
bruiken, moet u de bij de doek horende instruc-
ties zorgvuldig doorlezen.
DE
AM (MW)
FM (UKW)
RQT5884
ÇESKY
Poslech rádia C
1. Nastavte [°/BAND] na FM nebo AM
1. Indikátor FM se vybarví oranƒovê.
1. Indikátor AM se vybarví oranƒovê.
2. Nalaõte stanici.
1. Indikátor [TUNING] se rozsvítí po dobu ladêní.
3. Nastaven hlasitosti.
∫Vypnut pâ jmaçe (c)
Nastavte [°/BAND] na °.
Indikátor OFF se vybarví oranƒovê.
∫Nastaven antény D
FM: Vysuñte teleskopickou anténu a nastavte její
délku a úhel tak, abyste dosáhli nejlep ího
pâíjmu.
AM: Protoƒe jednotka obsahuje vestavênou feri-
tovou anténu, pokuste se nastavit celou jed-
notku tak, abyste dosáhli nejlep ího pâíjmu.
∫Pouƒit sluchátek (nejsou obsaƒeny vdodáv-
ce) E
Zvuk zreproduktorû je potlaçen.
Typ konektoru: monofonní 3,5 mm jack
Jestliƒe je sly et skâípavÿ zvuk, oçistête z konek-
toru neçistoty.
Údrƒba
∫Pâ stroj otâete mêkkou suchou látkou.
Pokud je povrch pâístroje silnê zneçi tên, pouƒijte
látku lehce navlhçenou mÿdlovÿm nebo slabÿm
saponátovÿm roztokem.
≥Nikdy nepouƒívejte líh, âedidlo nebo benzín pro
çi têní tohoto pâístroje.
≥Pâed pouƒitím chemicky impregnované látky si
prosím peçlivê pâeçtête návod k utêrce pâiloƒenÿ.
POLSKI
Sìuchanie radia C
1. Przestaw [°/BAND] na FM lub AM.
1. Wskaœnik FM staje siè pomaraæczowy.
1. Wskaœnik AM staje siè pomaraæczowy.
2. Nastaw odbiornik na stacjè.
1. Po nastrojeniu stacji zapala siè lampka
[TUNING].
3. Wyreguluj siìè gìosu.
∫Aby wyìàczyã radio (c)
Przestaw [°/BAND] na °.
Wskaœnik OFF staje siè pomaraæczowy.
∫Ustawienie anteny D
FM: Wyciàgnij antenè teleskopowà i ustaw jej
dìugoøã oraz kàt tak, aby uzyskaã optymalny
odbiór.
AM: Urzàdzenie posiada wbudowanà antenè fer-
rytowà, popróbuj ustawiã aparat w róënym
kierunku tak, aby uzyskaã optymalny odbiór.
∫Korzystanie ze sìuchawek (nie naleëà do
wyposaëenia) E
Dœwièk nie jest wtedy sìyszalny w gìoøniku.
Typ wtyczki: 3,5 mm, mono
Jeøli sìychaã trzaski oczyøã wtyczkè z brudu.
Konserwacja
∫Aby oczyøciã urzàdzenie, wytrzyj je mièkkà,
suchà szmatkà.
Jeøli obudowa urzàdzenia jest bardzo brudna, uëyj
mièkkiej szmatki zwilëonej roztworem mydìa w
wodzie, lub sìabym roztworem detergentu.
≥Nigdy nie uëywaj alkoholu, rozpuszczalnika do
farb lub benzyny do czyszczenia niniejszego
urzàdzenia.
≥W razie uëywania chemicznie impregnowanej
øciereczki, starannie przeczytaj zalecenia doìà-
czone do øciereczki.
Plug in firmly.
Fest hineinstecken.
Inserire bene.
Brancher fermement.
Enchufe a fondo.
Stevig insteken.
Tryck in ordentligt.
Sæt stikket helt ind.
Wìóë wtyk dokìadnie.
Pevnê zasuñte.
„Czynnoøci wykonywane przez zakìady usìu-
gowe polegajàce na sprawdzeniu: dziaìania,
parametrów technicznych, czyszczeniu gìowic
i toru taømy, regulacji i czyszczeniu mecha-
nizmu, strojeniu programatorów, wymianie
ëarówek i bezpieczników—nie sà zaliczane do
iloøci napraw stanowiàcych podstawè wymiany
sprzètu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaìy Nr. 71
Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej
w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, che-
miczne zewnètrznych czèøci metalowych i z
tworzyw sztucznych oraz sznury przyìàczenio-
we,sìuchawkowe—nie podlegajà gwarancji.“

Other manuals for RF-2400

1

Other Panasonic Stereo Receiver manuals

Panasonic Technics SA-800 User manual

Panasonic

Panasonic Technics SA-800 User manual

Panasonic SC-NS55 - Micro System w/ CD Player Home... User manual

Panasonic

Panasonic SC-NS55 - Micro System w/ CD Player Home... User manual

Panasonic AJSD955B - DVCPRO50 STUDIO DECK User manual

Panasonic

Panasonic AJSD955B - DVCPRO50 STUDIO DECK User manual

Panasonic CQ-LA1923L User manual

Panasonic

Panasonic CQ-LA1923L User manual

Panasonic SAHT280 - RECEIVER User manual

Panasonic

Panasonic SAHT280 - RECEIVER User manual

Panasonic SAHE200 - RECEIVER User manual

Panasonic

Panasonic SAHE200 - RECEIVER User manual

Panasonic SA-AK350PL User manual

Panasonic

Panasonic SA-AK350PL User manual

Panasonic SAHE200 - RECEIVER User manual

Panasonic

Panasonic SAHE200 - RECEIVER User manual

Panasonic SA-XR30 User manual

Panasonic

Panasonic SA-XR30 User manual

Panasonic RF-TJ10 User manual

Panasonic

Panasonic RF-TJ10 User manual

Panasonic SA-XR10E User manual

Panasonic

Panasonic SA-XR10E User manual

Panasonic SAHE200 - RECEIVER User manual

Panasonic

Panasonic SAHE200 - RECEIVER User manual

Panasonic RX-1950 Quick start guide

Panasonic

Panasonic RX-1950 Quick start guide

Panasonic SA-DX940 User manual

Panasonic

Panasonic SA-DX940 User manual

Panasonic SA-DT300E User manual

Panasonic

Panasonic SA-DT300E User manual

Panasonic SAHE100 - RECEIVER User manual

Panasonic

Panasonic SAHE100 - RECEIVER User manual

Panasonic SA-BX500PP User manual

Panasonic

Panasonic SA-BX500PP User manual

Panasonic SAHE70 - RECEIVER User manual

Panasonic

Panasonic SAHE70 - RECEIVER User manual

Panasonic SA-XR10E User manual

Panasonic

Panasonic SA-XR10E User manual

Panasonic SC-HT260 Operating User manual

Panasonic

Panasonic SC-HT260 Operating User manual

Panasonic RF-SW150 User manual

Panasonic

Panasonic RF-SW150 User manual

Panasonic SG-250R/25Q User manual

Panasonic

Panasonic SG-250R/25Q User manual

Panasonic RF-NA06R User manual

Panasonic

Panasonic RF-NA06R User manual

Panasonic SAEX320 - RECEIVER User manual

Panasonic

Panasonic SAEX320 - RECEIVER User manual

Popular Stereo Receiver manuals by other brands

Yamaha RX-1130 owner's manual

Yamaha

Yamaha RX-1130 owner's manual

Sony XAV-V10BT operating instructions

Sony

Sony XAV-V10BT operating instructions

Nakamichi NA1610s user manual

Nakamichi

Nakamichi NA1610s user manual

VINCENT SV-123 Instructions for use

VINCENT

VINCENT SV-123 Instructions for use

Yamaha RX-797 owner's manual

Yamaha

Yamaha RX-797 owner's manual

Denon AVR-1707 operating instructions

Denon

Denon AVR-1707 operating instructions

Pioneer SPH-EVO93DAB quick start guide

Pioneer

Pioneer SPH-EVO93DAB quick start guide

Denon DRA-29*5 Service manual

Denon

Denon DRA-29*5 Service manual

Rotel RSX-1058 owner's manual

Rotel

Rotel RSX-1058 owner's manual

Denon AVR-486 operating instructions

Denon

Denon AVR-486 operating instructions

Kenwood VR-6060 instruction manual

Kenwood

Kenwood VR-6060 instruction manual

Marantz SR5500 Specification sheet

Marantz

Marantz SR5500 Specification sheet

Sony STR-DE998 - A/v Receiver Specifications

Sony

Sony STR-DE998 - A/v Receiver Specifications

Denon AVR-3805 Service manual

Denon

Denon AVR-3805 Service manual

Rotel RX-1603 owner's manual

Rotel

Rotel RX-1603 owner's manual

BEATFOXX Silent Disco quick start guide

BEATFOXX

BEATFOXX Silent Disco quick start guide

Marantz SR1030 Service manual

Marantz

Marantz SR1030 Service manual

Sony STR-DE197 operating instructions

Sony

Sony STR-DE197 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.