96
53
60
80
120
100
140
160
92
88
FM
AM
MHz
x10
kHz
108
104
100
TUNING
TONE
BAND
NORMAL
N.CLEAR
XBS
AM
FM ST
FM MONO
VOLUME
POWER
OFF
ON
Tonalité/Calidad tonal/Toonkwaliteit/Tonkvalitet
FRANÇAIS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Fiche technique/Especificaciones/Technische gegevens/Tekniska data
Mises en garde/Avisos/Voorzorgsmaatregelen/Försiktighet
Cessez l’utilisation si vous
ressentez un malaise au contact
direct des écouteurs ou de toute
autre pièce sur la peau.
Une utilisation prolongée risquerait
de provoquer des rougeurs ou
autres réactions allergiques.
•
A pleine puissance, l’écoute
prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Utilisez le casque fourni ou les
écouteurs fournis avec l’appareil.
Pile
• Si l’on doit utiliser des
batteries rechargeables, il est
recommandé d’utiliser des
batteries rechargeables de
marque Panasonic.
•
Garder hors de portée des jeunes enfants.
•
Ils risqueraient d’avoir des problèmes
d’estomac ou des troubles intestinaux
s’ils avalaient les piles.
Deje de utilizar el aparato si nota
molestias con los auriculares o con
cualquier otra parte que entre en
contacto directo con su piel.
El uso continuo puede causar
sarpullido u otras reacciones
alérgicas.
Pila
• Si van a utilizarse baterías
recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic.
• Manténgala fuera del alcance de
los niños pequeños.
• La ingestión de la pila puede
causar daños en el estómago y
en los intestinos.
Stop het gebruik als u zich
niet comfortabel voelt met de
oortelefoon of andere onderdelen
direct in contact met uw huid.
Voortgezet gebruik kan huiduitslag
of andere allergische reacties
veroorzaken.
Batterij
•
Bij gebruik van oplaadbare batterijen,
is het aan te bevelen dat u Panasonic
oplaadbare batterijen gebruikt.
• Houd batterijen buiten het bereik
van kinderen.
• Het toevallig inslikken van
batterijen kan letsel aan de maag
en ingewanden veroorzaken.
Draag bij tot het behoud van het
milieu.
•
Lege en oplaadbare batterijen mogen
niet bij het huisvuil worden geplaatst.
Ce produit peut être perturbé
par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation.
Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
Este producto puede tener
interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y el
teléfono móvil.
Tijdens het gebruik is dit product
vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele
telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product
en de mobiele telefoon verder van
elkaar vandaan gebruiken.
SVENSKA
Plage de fréquences radio :
FM : 87,50 à 108,00 MHz
AM : 520 à 1610 kHz
Prise de sortie : PHONES : 32 Ω
Puissance de sortie :
1,8 mW + 1,8 mW (RMS...max.)
Consommation : CC 1,5 V
Une pile (R03·LR03)/AAA
Dimensions (L x H x P) :
Dimensions max. :
38,7 mm x 85,0 mm x 23,1 mm
Dimensions du coffret :
38,0 mm x 82,0 mm x 23,1 mm
Poids : 50 g(sans la pile)
Temps de lecture :
(Temps de fonctionnement approximatif à 25°C, sur une
surface plane et stable.)
Pile alcaline sèche Panasonic :
FM : Environ 50 heures
AM : Environ 78 heures
• Le temps de lecture peut être moindre dans certaines
conditions d’utilisation.
Remarque :
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
Gama de frecuencias de radio:
FM; 87,50–108,00 MHz
AM; 520–1610 kHz
Toma de salida: PHONES; 32 Ω
Potencia de salida: 1,8 mW + 1,8 mW (RMS…máx.)
Alimentación: 1,5 V CC
Una pila (R03·LR03)/AAA
Dimensiones (An x Al x Prof):
Dimensiones máximas:
38,7 mm x 85,0 mm x 23,1 mm
Dimensiones de la caja:
38,0 mm x 82,0 mm x 23,1 mm
Peso: 50 g(sin pila)
Tiempo de reproducción:
(Tiempo de funcionamiento aproximado a 25°C, en una
superficie plana y estable.)
Pila seca alcalina de Panasonic:
FM;
Unas 50 horas
AM; Unas 78 horas
• El tiempo de reproducción puede ser inferior
dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Radiofrequentiebereik:
FM; 87,50–108,00 MHz
AM; 520–1610 kHz
Uitgangsaansluiting: PHONES; 32 Ω
Uitgangsvermogen:
1,8 mW + 1,8 mW (RMS...max.)
Voeding: DC 1,5 V
Eén (R03·LR03)/AAA batterij
Afmetingen (B x H x D):
Max. afmetingen: 38,7 mm x 85,0 mm x 23,1 mm
Afmetingen kast: 38,0 mm x 82,0 mm x 23,1 mm
Gewicht: 50 g(zonder batterij)
Gebruiksduur:
(Approximatieve gebruiksduur bij 25°C, op een
horizontaal, stabiel oppervlak.)
Panasonic droge alkalinebatterij:
FM; Ongeveer 50 uur
AM; Ongeveer 78 uur
• Afhankelijk van de gebruikscondities, kan de
gebruiksduur korter zijn.
Opmerking:
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
Radiofrekvensområde:
FM; 87,50–108,00 MHz
AM; 520–1610 kHz
Utgångsanslutningar: PHONES; 32 Ω
Uteffekt: 1,8 mW + 1,8 mW (RMS...max.)
Effektkrav: Likström 1,5 V
Ett (R03·LR03)/AAA-batteri
Dimensioner (B x H x D):
Max. dimensioner:
38,7 mm x 85,0 mm x 23,1 mm
Innesl. dimensioner:
38,0 mm x 82,0 mm x 23,1 mm
Vikt: 50 g(utan batteri)
Avspelningstid:
(Ungefärlig driftstid vid 25°C på en plan och stabil yta.)
Panasonic alkaliskt torrbatteri:
FM; Cirka 50 timmar
AM; Cirka 78 timmar
• Avspelningstiden kan vara kortare beroende på
driftsförhållandet.
Observera:
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga.
Avbryt användning om du upplever att
hörlurarna eller någon annan del som är i
direkt kontakt med huden är obekväma.
Fortsatt användning kan orsaka klåda
eller andra allergiska reaktioner.
SUOMI
• Vahingon välttämiseksi ei tätä
tuotetta saa altistaa sateelle,
vedelle tai muillekaan nesteille.
NORSK
•For å hindre at produktet tar
skade, må det ikke utsettes for
regn, vann eller annen væske.
Batteri
• Om uppladdningsbara batterier
används rekommenderas
uppladdningsbara batterier som är
tillverkade av Panasonic.
•
Se till att hålla den utom räckhåll för barn.
•
Oavsiktligt intag av batterierna kan
resultera i skada på magsäck och tarmar.
Det kan inträffa att den här
produkten under användningen
tar emot radiostörningar,
orsakade av mobiltelefoner. Öka
avståndet mellan produkten och
mobiltelefonen om störningarna
är uppenbara.
Utilisation/Modo de utilización/Bedieningen/Användning
VOLUME/VOLUMEN/
VOLUMEREGELING/VOLYM
VOLUME
POWER
OFF ON
POWER
OFF ON
1ALIMENTATION/ALIMENTACIÓN/
IN-/UITSCHAKELEN/STRÖM
2
SÉLECTIONNER LA BANDE/SELECCIÓN
DE BANDA/BANDKEUZE/VÄLJA BAND
Réglez sur FM MONO s’il y a trop de bruit en mode FM.
Le son est émis en mode monaural mais le bruit est moindre.
Póngalo en FM MONO si el ruido en FM resulta excesivo.
El sonido se oye en mono, pero se reduce el ruido.
Stel in op FM MONO als er veel ruis is in FM.
Het geluid is dan mono, maar de ruis vermindert.
Ställ in på FM MONO om det förekommer
mycket störningar i FM-läget. Ljudet hörs i mono
men störningarna minskas.
AM FM ST
FM MONO
BAND
3
4
ACCORD/SINTONIZACIÓN/
AFSTEMMEN/SÖKNING
TUNING
Pour réinsérer/Repliegue/De oortelefoon intrekken/Att skjuta in
„ġReplacez le curseur à l’extrémité du cordon.
ġVuelva a poner la corredera en la parte superior del cable.
ġSchuif de sluiting terug naar het bovenste deel van het snoer.
ġFör tillbaka spännaren till kabelns överdel.
g
Écouteurs rétractables/Auriculares replegables/Intrekbare oortelefoon/Hopfällbara hörlurar
XBS:
Les graves sont amplifiés./Los graves se refuerzan./
De lage tonen worden versterkt./Basen förstärks.
NORMAL:
Tonalité normale./Calidad de sonido normal./
Normale geluidskwaliteit/Normal ljudkvalitet.
N. CLEAR:
La plage des aigus est réduite lorsqu’il y a trop de bruit.
El margen de agudos se reduce
cuando el ruido es excesivo.
Het hogetonenbereik wordt
verminderd wanneer er te veel ruis is.
Diskantområdet reduceras när det
förekommer mycket störningar.
NORMAL
N.CLEAR
XBS
PRÉPARATIFS/PREPARACIÓN/VOORBEREIDING/FÖRBEREDELSE
ON OFF
gÉcouteurs en option (non fournis)
Auriculares opcionales (no incluidos)
Optionele oortelefoon (niet meegeleverd)
Tillvalshörlurar (medföljer ej)
FM