Panasonic NC-ZP1 User manual

Printed in China
Operating Instructions
Mode d’emploi
Toaster (Household Use)
Grille-pain (usage domestique)
Model No. NT-ZP1
English
TZ50A108
F0313S0
VA
© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2013
Web Site USA :www.panasonic.com
Canada :www.panasonic.ca
Panasonic Taiwan Co., Ltd.
Contents Page
Important Safeguards 2
Safety Precautions 4
Important Information 6
Part Names and Handling Instructions 7
How to Use 8
How to Clean 10
Troubleshooting 10
Specifications 11
Warranty 20
Thank you for purchasing the Panasonic product.
• This product is intended for household use only.
• Please read these instructions carefully to use the
product correctly and safely.
• Before using this product please pay particular
attention to “Safety Precautions” (Page 4~6).
• Please keep these Operating Instructions for future
use.
Table des matières Page
Précautions Importantes 3
Consignes de sécurité 12
Information importante 14
Nom des pièces et instructions de manipulation 15
Mode d’emploi 16
Nettoyage 18
Dépannage 18
Spécifications 19
Garantie 22
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit
Panasonic.
• Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
• Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser
le produit de manière correcte et sécurisée.
• Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une
attention toute particulière à la section intitulée
“Consignes de sécurité” (Page 12~14).
• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour futures
références.
Français
P2用

2 3
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. Do not touch hot surfaces.
3. To protect against electric shock, do not immerse the unit, power cord, or power plug in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized Panasonic service center for
examination, repair, or adjustment.
7. The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near an electric cooktop, electric burner or hot gas, or in a heated oven.
11. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve risk of fire
or electric shock.
14. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls,
and the like, when in operation.
15. Do not attempt to dislodge food when the appliance is plugged in.
16. To prevent from electrical shock, unplug before cleaning.
17. Never operate the the appliance on its side.
18. This appliance is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning:
A. A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
C. If longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
(1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance; and
(2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over unintentionally.
D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Tamper-Resistant Screw
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand vous utilisez des l’appareil électriques, prenez toujours des mesures de sécurité, en particulier ce qui suit:
1. LISEZ TOUTES LES NOTICES AVANT UTILISATION.
2. Ne touchez jamais les surfaces chaudes.
3. Pour éviter les risques de choc électrique, ne plongez jamais la machine, son cordon ou sa prise électrique
dans de l’eau ou autre liquide.
4. Une surveillance attentive est nécessaire quand un l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’enfants.
5. Débranchez de la prise électrique quand vous ne l’utilisez pas, et avant de la nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des pièces, et de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser un l’appareil électrique dont la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé, ou après un
fonctionnement défectueux, ou un dégât de l’appareil, quel qu’il soit. L’appareil doit être retourné à un centre
de service après-vente Panasonic autorisé pour une inspection, une réparation, ou un réglage électrique ou
mécanique.
7. L’utilisation d’un accessoire ni recommandé par le fabricant peut être la cause de blessures.
8. L’appareil ne doit pas être utilisé en extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table ou toucher une surface brûlante.
10. Ne pas placer sur ou à côté d’une table de cuisson électrique, d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans
un four chaud.
11. Pour débrancher l’appareil, éteignez-la d’abord, puis tirez sur la prise pour la débrancher de la prise murale.
12. N’utilisez pas un l’appareil électrique pour une utilisation autre que celle prévue.
13. Les aliments de taille trop importante, emballages en feuille métallique ou les ustensiles ne doivent pas être
insérés dans l’appareil, car ils risqueraient de provoquer un incendie ou de choc électrique.
14. Un incendie risque de se produire si l’appareil est recouvert ou s’il touche des matériaux inflammables comme
des rideaux, des draperies, des murs, etc. lors du fonctionnement.
15. Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque l’appareil est branché.
16. Afin de prévenir les chocs électriques, débrancher avant de nettoyer.
17. Ne jamais faire fonctionner l’appareil couché sur le côté.
18. Ce appareil est destiné aux particuliers uniquement.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Avertissement:
A. Le cordon électrique fourni est court pour éviter que des personnes se prennent les pieds dedans ou
trébuchent.
B. Détachables plus longs cordons d’alimentation ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées, mais
avec précaution.
C. Si détachables plus longs cordon d’alimentation ou une rallonge est utilisée:
(1) Les caractéristiques électriques de détachables plus longs cordon d’alimentation ou la rallonge doivent être
égales ou supérieures à celles de l’appareil, et
(2) Le plus long cordon doit être disposé de manière qu’il ne passe pas sur un comptoir ou une table accessible
à des enfants, ou à un endroit où il pourrait faire trébucher une personne qui passe.
D. Cette machine présente une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de
décharge électrique, cette prise ne se branche sur une prise polarisée que dans un sens. Si la prise n’entre pas
dans la prise, tournez-la. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier
la fiche de quelque façon.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur.
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des
centres de service autorisés.
Français

2 3
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
2. Do not touch hot surfaces.
3. To protect against electric shock, do not immerse the unit, power cord, or power plug in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and
before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized Panasonic service center for
examination, repair, or adjustment.
7. The use of attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near an electric cooktop, electric burner or hot gas, or in a heated oven.
11. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve risk of fire
or electric shock.
14. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls,
and the like, when in operation.
15. Do not attempt to dislodge food when the appliance is plugged in.
16. To prevent from electrical shock, unplug before cleaning.
17. Never operate the the appliance on its side.
18. This appliance is for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning:
A. A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
C. If longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
(1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance; and
(2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over unintentionally.
D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Tamper-Resistant Screw
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable
parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand vous utilisez des l’appareil électriques, prenez toujours des mesures de sécurité, en particulier ce qui suit:
1. LISEZ TOUTES LES NOTICES AVANT UTILISATION.
2. Ne touchez jamais les surfaces chaudes.
3. Pour éviter les risques de choc électrique, ne plongez jamais la machine, son cordon ou sa prise électrique
dans de l’eau ou autre liquide.
4. Une surveillance attentive est nécessaire quand un l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’enfants.
5. Débranchez de la prise électrique quand vous ne l’utilisez pas, et avant de la nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des pièces, et de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser un l’appareil électrique dont la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé, ou après un
fonctionnement défectueux, ou un dégât de l’appareil, quel qu’il soit. L’appareil doit être retourné à un centre
de service après-vente Panasonic autorisé pour une inspection, une réparation, ou un réglage électrique ou
mécanique.
7. L’utilisation d’un accessoire ni recommandé par le fabricant peut être la cause de blessures.
8. L’appareil ne doit pas être utilisé en extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table ou toucher une surface brûlante.
10. Ne pas placer sur ou à côté d’une table de cuisson électrique, d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans
un four chaud.
11. Pour débrancher l’appareil, éteignez-la d’abord, puis tirez sur la prise pour la débrancher de la prise murale.
12. N’utilisez pas un l’appareil électrique pour une utilisation autre que celle prévue.
13. Les aliments de taille trop importante, emballages en feuille métallique ou les ustensiles ne doivent pas être
insérés dans l’appareil, car ils risqueraient de provoquer un incendie ou de choc électrique.
14. Un incendie risque de se produire si l’appareil est recouvert ou s’il touche des matériaux inflammables comme
des rideaux, des draperies, des murs, etc. lors du fonctionnement.
15. Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque l’appareil est branché.
16. Afin de prévenir les chocs électriques, débrancher avant de nettoyer.
17. Ne jamais faire fonctionner l’appareil couché sur le côté.
18. Ce appareil est destiné aux particuliers uniquement.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Avertissement:
A. Le cordon électrique fourni est court pour éviter que des personnes se prennent les pieds dedans ou
trébuchent.
B. Détachables plus longs cordons d’alimentation ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées, mais
avec précaution.
C. Si détachables plus longs cordon d’alimentation ou une rallonge est utilisée:
(1) Les caractéristiques électriques de détachables plus longs cordon d’alimentation ou la rallonge doivent être
égales ou supérieures à celles de l’appareil, et
(2) Le plus long cordon doit être disposé de manière qu’il ne passe pas sur un comptoir ou une table accessible
à des enfants, ou à un endroit où il pourrait faire trébucher une personne qui passe.
D. Cette machine présente une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de
décharge électrique, cette prise ne se branche sur une prise polarisée que dans un sens. Si la prise n’entre pas
dans la prise, tournez-la. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier
la fiche de quelque façon.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur.
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des
centres de service autorisés.
Français

4 5
English
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the
instructions below.
The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
WARNING:
Indicates serious
injury or death. CAUTION: Indicates risk of injury
or property damage.
The symbols are classified and explained as follows.
These symbols indicate prohibition. This symbol indicates requirement that must be
followed.
WARNING
q Do not damage the power cord or power plug.
Following actions are strictly prohibited.
Modifying, touching on or placing near heating elements, bending,
twisting, pulling, pulled over sharp edges, putting heavy objects on top,
bundling the power cord and carrying the appliance by the power cord.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
q Do not use the appliance if the power cord or power plug is damaged or the power plug is
loosely connected to the outlet.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
q Do not plug or unplug the power plug with wet hands.
(It may cause electric shock.)
● Always ensure that hands are dry before handling the power plug or switching on the appliance.
q Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply.
(It may cause electric shock or fire.)
Also avoid plugging other devices into the same outlet to prevent electrical over heating.
However, if you are connecting a number of power plugs, make sure the total wattage does not exceed
the rated wattage of the outlet.
q Insert the power plug firmly.
(
Otherwise It may cause electric shock and fire due to heat that may be generated around the power plug.
)
q Clean the power plug regularly.
(Dust and moisture build-up on the power plug may cause insufficient insulation, which may cause a fire.)
Unplug the power plug, and wipe with a dry cloth.
q Keep the power cord out of reach of children. Do not let the power cord hang over the edge of
the table or surface.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
q Do not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause fire, electric shock or injury.)
Please contact the service center for the repair.
q Do not put your hands or metal utensils into the insertion slots.
(It may cause electric shock.)
Power cord
Power plug
WARNING
q Do not insert any object in the gaps.
(It may cause electric shock.)
● Especially metal objects such as pins or wires
q This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
q Always keep children away from the appliance.
(It may cause burns or injury.)
● Children do not realize dangers that are likely to occur because of improper use of appliances.
q Immediately discontinue use and unplug the appliance in the unlikely event that it stops working
properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.)
Examples of abnormality or failure
● The power plug and the power cord become abnormally hot.
● The power cord is damaged or the appliance power fails.
● The main body is deformed, has visible damage or is abnormally hot.
● The appliance keeps heating after power is turned off.
● There is another abnormality or failure.
Please unplug the appliance immediately and contact the service center for inspection or repair.
q The bread may burn, therefore do not use the appliance near or below flammable material such
as curtains.
(It may cause fire.)
CAUTION
q Do not immerse the appliance in water or splash it with water.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
q Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
(It may cause burns or injury.)
● Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or in the event of
failure to comply with these instructions.
q Do not put anything on or insert anything underneath the appliance.
(It may cause discoloration, deformation, deterioration or fire.)
q Do not toast or warm bread which has butter or jam on it.
(It may cause fire.)
q Do not toast other than the appropriate size of bread or deformed bread. (P.7)
(It may cause fire or malfunction.)
q Do not use the appliance on following places.
● On uneven surfaces, non-heat-resistant carpets or tablecloths etc.
(It may cause fire or injury.)
● Places where it may be splashed with water or near a heat source.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
● Near any open water such as bathtubs, sinks, or other containers.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
● Near a wall or furniture.
(It may cause discoloration or deformation.)
Safety Precautions Please make sure to
follow these instructions.

4 5
English
In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the
instructions below.
The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.
WARNING:
Indicates serious
injury or death. CAUTION: Indicates risk of injury
or property damage.
The symbols are classified and explained as follows.
These symbols indicate prohibition. This symbol indicates requirement that must be
followed.
WARNING
q Do not damage the power cord or power plug.
Following actions are strictly prohibited.
Modifying, touching on or placing near heating elements, bending,
twisting, pulling, pulled over sharp edges, putting heavy objects on top,
bundling the power cord and carrying the appliance by the power cord.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
q Do not use the appliance if the power cord or power plug is damaged or the power plug is
loosely connected to the outlet.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
q Do not plug or unplug the power plug with wet hands.
(It may cause electric shock.)
● Always ensure that hands are dry before handling the power plug or switching on the appliance.
q Make sure the voltage indicated on the label of the appliance is the same as your local supply.
(It may cause electric shock or fire.)
Also avoid plugging other devices into the same outlet to prevent electrical over heating.
However, if you are connecting a number of power plugs, make sure the total wattage does not exceed
the rated wattage of the outlet.
q Insert the power plug firmly.
(
Otherwise It may cause electric shock and fire due to heat that may be generated around the power plug.
)
q Clean the power plug regularly.
(Dust and moisture build-up on the power plug may cause insufficient insulation, which may cause a fire.)
Unplug the power plug, and wipe with a dry cloth.
q Keep the power cord out of reach of children. Do not let the power cord hang over the edge of
the table or surface.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
q Do not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause fire, electric shock or injury.)
Please contact the service center for the repair.
q Do not put your hands or metal utensils into the insertion slots.
(It may cause electric shock.)
Power cord
Power plug
WARNING
q Do not insert any object in the gaps.
(It may cause electric shock.)
● Especially metal objects such as pins or wires
q This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
(It may cause burns, injury or electric shock.)
q Always keep children away from the appliance.
(It may cause burns or injury.)
● Children do not realize dangers that are likely to occur because of improper use of appliances.
q Immediately discontinue use and unplug the appliance in the unlikely event that it stops working
properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burns.)
Examples of abnormality or failure
● The power plug and the power cord become abnormally hot.
● The power cord is damaged or the appliance power fails.
● The main body is deformed, has visible damage or is abnormally hot.
● The appliance keeps heating after power is turned off.
● There is another abnormality or failure.
Please unplug the appliance immediately and contact the service center for inspection or repair.
q The bread may burn, therefore do not use the appliance near or below flammable material such
as curtains.
(It may cause fire.)
CAUTION
q Do not immerse the appliance in water or splash it with water.
(It may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
q Do not use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
(It may cause burns or injury.)
● Panasonic will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or in the event of
failure to comply with these instructions.
q Do not put anything on or insert anything underneath the appliance.
(It may cause discoloration, deformation, deterioration or fire.)
q Do not toast or warm bread which has butter or jam on it.
(It may cause fire.)
q Do not toast other than the appropriate size of bread or deformed bread. (P.7)
(It may cause fire or malfunction.)
q Do not use the appliance on following places.
● On uneven surfaces, non-heat-resistant carpets or tablecloths etc.
(It may cause fire or injury.)
● Places where it may be splashed with water or near a heat source.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
● Near any open water such as bathtubs, sinks, or other containers.
(It may cause electric shock or electrical leakage.)
● Near a wall or furniture.
(It may cause discoloration or deformation.)
Safety Precautions Please make sure to
follow these instructions.

6 7
English
Safety Precautions Please make sure to
follow these instructions.
CAUTION
q Do not touch the appliance with wet hands.
(It may cause electric shock.)
q Do not touch parts other than the operating controls as the appliance can become hot while it is
in use and after toasting.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
(The surfaces get hot during use which may cause burns.)
q Make sure to hold the power plug when unplugging the power plug.
Never pull on the power cord.
(Otherwise it may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
q Always ensure the appliance is switched off and unplug the power plug when the appliance is
not in use, before moving and before cleaning.
(Otherwise it may cause electric shock, or fire due to electric leakage.)
q Place the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof surface.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
q Beware not to trip over the appliance or get caught in the power cord while in use.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
q Pay attention to the appliance when it is in use.
(It may cause fire.)
● When leaving it, turn the power off.
q Make sure the crumb tray is clean and set correctly when using the appliance.
(It may cause fire or injury.)
q Unplug and allow the appliance to cool down fully before cleaning and storing.
(It may cause burns.)
● Do not move the appliance while it is hot.
q Press down the toast lever only for toasting, never block it.
(It may cause burns.)
q Make sure to clean the appliance after every use.
(Otherwise it may cause smoke or fire.)
Important Information
● Do not drop the appliance to avoid damaging it.
● Do not turn on the appliance for purposes other than toasting or warming bread.
● Do not turn on the appliance if the insertion slots are covered with bread.
● Do not toast anything other than breads, for example pastries.
● This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
● Do not move the appliance by holding the levers, warming rack or insertion slots.
Part Names and Handling Instructions
v Size of bread
8~13 cm
8~12 cm
Thickness:
1~2 cm • Insert the bread with the longer side facing down.
• If the bread is too large, thick, thin or bread with uneven surfaces, it may get
jammed or caught inside of the toaster.
• If the bread is too small, it may get caught inside of the toaster or pop it up.
• If bread gets jammed, unplug the toaster, let it cool, and carefully remove the
bread. Otherwise it will keep toasting. Do not use anything sharp to remove the
bread, you will damage the heating elements.
Note
●When using the toaster for the first time, there may be a small amount of smoke or smell. This will disappear with
usage.
Please remove the protection seals from the appliance before use.
Toast lever
Warming rack lever
Insertion slot
Crumb tray
●Slide out to remove.
Power cord
Warming rack
Browning level
indicator
Defrost indicator
Reheat indicator
Power plug
Cord storage
●Store the power cord
as illustrated. Do not
set the power cord in
the opposite direction.
Before you store the
power cord, clean the
toaster as crumbs
may spill out. (P.10)
●Before using the toaster,
adjust the length of the power
cord in these places.
Browning control button
Defrost button
Reheat button
Stop button

6 7
English
Safety Precautions Please make sure to
follow these instructions.
CAUTION
q Do not touch the appliance with wet hands.
(It may cause electric shock.)
q Do not touch parts other than the operating controls as the appliance can become hot while it is
in use and after toasting.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
(The surfaces get hot during use which may cause burns.)
q Make sure to hold the power plug when unplugging the power plug.
Never pull on the power cord.
(Otherwise it may cause electric shock, or fire due to short circuit.)
q Always ensure the appliance is switched off and unplug the power plug when the appliance is
not in use, before moving and before cleaning.
(Otherwise it may cause electric shock, or fire due to electric leakage.)
q Place the appliance on a firm, dry, clean flat heatproof surface.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
q Beware not to trip over the appliance or get caught in the power cord while in use.
(Otherwise it may cause burns or injury.)
q Pay attention to the appliance when it is in use.
(It may cause fire.)
● When leaving it, turn the power off.
q Make sure the crumb tray is clean and set correctly when using the appliance.
(It may cause fire or injury.)
q Unplug and allow the appliance to cool down fully before cleaning and storing.
(It may cause burns.)
● Do not move the appliance while it is hot.
q Press down the toast lever only for toasting, never block it.
(It may cause burns.)
q Make sure to clean the appliance after every use.
(Otherwise it may cause smoke or fire.)
Important Information
● Do not drop the appliance to avoid damaging it.
● Do not turn on the appliance for purposes other than toasting or warming bread.
● Do not turn on the appliance if the insertion slots are covered with bread.
● Do not toast anything other than breads, for example pastries.
● This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
● Do not move the appliance by holding the levers, warming rack or insertion slots.
Part Names and Handling Instructions
v Size of bread
8~13 cm
8~12 cm
Thickness:
1~2 cm • Insert the bread with the longer side facing down.
• If the bread is too large, thick, thin or bread with uneven surfaces, it may get
jammed or caught inside of the toaster.
• If the bread is too small, it may get caught inside of the toaster or pop it up.
• If bread gets jammed, unplug the toaster, let it cool, and carefully remove the
bread. Otherwise it will keep toasting. Do not use anything sharp to remove the
bread, you will damage the heating elements.
Note
●When using the toaster for the first time, there may be a small amount of smoke or smell. This will disappear with
usage.
Please remove the protection seals from the appliance before use.
Toast lever
Warming rack lever
Insertion slot
Crumb tray
●Slide out to remove.
Power cord
Warming rack
Browning level
indicator
Defrost indicator
Reheat indicator
Power plug
Cord storage
●Store the power cord
as illustrated. Do not
set the power cord in
the opposite direction.
Before you store the
power cord, clean the
toaster as crumbs
may spill out. (P.10)
●Before using the toaster,
adjust the length of the power
cord in these places.
Browning control button
Defrost button
Reheat button
Stop button

8 9
English
How to Use ~Toasting bread~
1
Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots.
Note
●Make sure the crumb tray is clean and set in place correctly before plugging in.
●When toasting a slice of bread, use either insertion slot.
2Lower the toast lever until it locks.
●The number of the selected level on the browning level indicator
will light up until toasting is completed.
●After a period of time, the indicator starts flashing from level 1, and
rises up the indicator as browning progresses, up to the selected
level.
●The toast will pop up automatically. If the toast do not pop up fully,
lift the toast lever up manually.
e.g. When it set on 4.
v To change toasting color.
The toaster memorizes the previous setting. If you wish to change setting, press the browning control button
shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting bread”.
The browning level indicators will light up and change each time the button is pressed.
Note
●When toasting a single slice of bread, the color will be darker than that
when toasting two slices of bread.
●Toasting color may vary depending on the thickness and type of bread,
as well as the room temperature and humidity.
(Dry bread browns faster than fresh bread.)
(Darker)
(Lighter)
v To toast frozen bread
Press the defrost button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting
bread”.
v To reheat toast
Press the reheat button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting
bread”.
Note
●The browning control cannot be applied to the reheat function.
v To cancel toasting or reheating bread
Press the stop button to cancel toasting bread.
The toast lever will lift up and bread will pop up.
Note
●The defrost and reheat buttons light up when they are pressed.
If the buttons are pressed again while light stayed on, the selected
function will be canceled and toasting function will be activated.
~Warming up rolls~
1
Plug in and lower the warming rack lever until it
locks
.
14
3
2
2Place rolls on top of the warming rack.
Note
●Do not place frozen, buttered, coated, iced or filled rolls or
aluminium foil.
3Lower the toast lever and set the browning level to 1.
●The toaster will be turned off automatically.
●If the rolls are not warm enough, repeat step 1 to 3.
Note
●Do not set browning level to level 2 or higher.
4Remove the rolls and lift the warming rack lever.
Note
●Beware of the warming rack and body, it is hot.
When toasting bread or warming rolls consecutively
●When toasting bread or warming rolls consecutively for more than 4 cycles, rest the toaster for more than
1 minute after each cycle.
●When toasting bread consecutively, toasting color may vary slightly.

8 9
English
How to Use ~Toasting bread~
1
Plug in and insert the slice(s) of bread into the insertion slots.
Note
●Make sure the crumb tray is clean and set in place correctly before plugging in.
●When toasting a slice of bread, use either insertion slot.
2Lower the toast lever until it locks.
●The number of the selected level on the browning level indicator
will light up until toasting is completed.
●After a period of time, the indicator starts flashing from level 1, and
rises up the indicator as browning progresses, up to the selected
level.
●The toast will pop up automatically. If the toast do not pop up fully,
lift the toast lever up manually.
e.g. When it set on 4.
v To change toasting color.
The toaster memorizes the previous setting. If you wish to change setting, press the browning control button
shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting bread”.
The browning level indicators will light up and change each time the button is pressed.
Note
●When toasting a single slice of bread, the color will be darker than that
when toasting two slices of bread.
●Toasting color may vary depending on the thickness and type of bread,
as well as the room temperature and humidity.
(Dry bread browns faster than fresh bread.)
(Darker)
(Lighter)
v To toast frozen bread
Press the defrost button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting
bread”.
v To reheat toast
Press the reheat button shortly after following steps 1 and 2 in “Toasting
bread”.
Note
●The browning control cannot be applied to the reheat function.
v To cancel toasting or reheating bread
Press the stop button to cancel toasting bread.
The toast lever will lift up and bread will pop up.
Note
●The defrost and reheat buttons light up when they are pressed.
If the buttons are pressed again while light stayed on, the selected
function will be canceled and toasting function will be activated.
~Warming up rolls~
1
Plug in and lower the warming rack lever until it
locks
.
14
3
2
2Place rolls on top of the warming rack.
Note
●Do not place frozen, buttered, coated, iced or filled rolls or
aluminium foil.
3Lower the toast lever and set the browning level to 1.
●The toaster will be turned off automatically.
●If the rolls are not warm enough, repeat step 1 to 3.
Note
●Do not set browning level to level 2 or higher.
4Remove the rolls and lift the warming rack lever.
Note
●Beware of the warming rack and body, it is hot.
When toasting bread or warming rolls consecutively
●When toasting bread or warming rolls consecutively for more than 4 cycles, rest the toaster for more than
1 minute after each cycle.
●When toasting bread consecutively, toasting color may vary slightly.

10 11
English
How to Clean
Clean the appliance after every use.
Unplug and make sure the appliance is cooled down completely.
Note
●Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface
will be damaged.
●Do not wash in a dishwasher.
Interior
Shake the main body lightly to allow crumbs inside to fall
onto the crumb tray.
To avoid breaking down.
●Do not turn upside-down and shake.
(It may cause malfunction.)
●Do not insert any instruments into the insertion slots.
Exterior
Wipe with a well-wrung cloth.
Crumb Tray
Wash with diluted dish soap (neutral) and
a soft sponge.
Problem Cause
The lever does not lock when
it is lowered.
q The power plug is not plugged in.
Plug it in firmly.
q Toasting bread consecutively.
When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
The browning control, defrost
and reheat buttons do not
work.
q The toast lever is not lowered.
Select either button after lowering the toast lever.
q The browning control button does not work while reheating function is
on.
Bread does not pop up after
toasting is finished.
q The bread is deformed.
q The bread is too large or too small.
q The bread is too thick.
Lift the lever up manually.
Use the appropriate size of bread. (P.7)
Toasting color is too dark or
too light.
q The browning control is not set appropriately.
q Toasting bread consecutively.
When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
Troubleshooting ●Please check the following before requesting service.
NT-ZP1
Power supply 120 V 60 Hz
Power consumption 850 W
Dimensions (W D H) (approx.) 29.8 16.0 19.5 cm (11.7 6.2 7.7 inches)
Mass (approx.) 2.7 kg (6.0 lb.)
Length of the power cord (approx.) 0.9 m (35.4 inches)
Specifications

10 11
English
How to Clean
Clean the appliance after every use.
Unplug and make sure the appliance is cooled down completely.
Note
●Do not use benzine, thinner, alcohol, bleach, polishing powder, metal brush or nylon brush, otherwise the surface
will be damaged.
●Do not wash in a dishwasher.
Interior
Shake the main body lightly to allow crumbs inside to fall
onto the crumb tray.
To avoid breaking down.
●Do not turn upside-down and shake.
(It may cause malfunction.)
●Do not insert any instruments into the insertion slots.
Exterior
Wipe with a well-wrung cloth.
Crumb Tray
Wash with diluted dish soap (neutral) and
a soft sponge.
Problem Cause
The lever does not lock when
it is lowered.
q The power plug is not plugged in.
Plug it in firmly.
q Toasting bread consecutively.
When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
The browning control, defrost
and reheat buttons do not
work.
q The toast lever is not lowered.
Select either button after lowering the toast lever.
q The browning control button does not work while reheating function is
on.
Bread does not pop up after
toasting is finished.
q The bread is deformed.
q The bread is too large or too small.
q The bread is too thick.
Lift the lever up manually.
Use the appropriate size of bread. (P.7)
Toasting color is too dark or
too light.
q The browning control is not set appropriately.
q Toasting bread consecutively.
When operating the toaster for more than 4 cycles, rest the toaster
for more than 1 minute after each cycle.
Troubleshooting ●Please check the following before requesting service.
NT-ZP1
Power supply 120 V 60 Hz
Power consumption 850 W
Dimensions (W D H) (approx.) 29.8 16.0 19.5 cm (11.7 6.2 7.7 inches)
Mass (approx.) 2.7 kg (6.0 lb.)
Length of the power cord (approx.) 0.9 m (35.4 inches)
Specifications

12 13
Français
Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT:
Indique de sérieuses
blessures ou la mort.
ATTENTION:
Indique un risque de blessure
ou de dommages matériels.
Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Ces symboles indiquent une interdiction. Ce symbole indique les conditions préalables
à suivre.
AVERTISSEMENT
q N’endommagez pas le cordon d’alimentation ou la prise.
Les actions suivantes sont strictement interdites. Modifier le cordon
d’alimentation, le mettre en contact avec, ou le placer à proximité des
résistances, le plier, le tordre, le tirer, le tirer sur des bords tranchants,
installer des objets lourds dessus, le mettre en boule et déplacer l’appareil
par le cordon d’alimentation.
(
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-
circuit.
q N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si la prise
n’est pas correctement branchée au bloc secteur.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
q Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
● Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler la prise ou de le mettre sous et hors
tension l’appareil.
q Vérifiez que la tension électrique indiquée sur l’étiquette de l’appareil est similaire à celle de
votre source d’alimentation locale.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.)
Évitez également de brancher d’autres appareil dans la même bloc secteur afin d’empêcher une
surchauffe électrique. Toutefois, si vous branchez plusieurs prise, vérifiez que la puissance en Watt
totale n’excède pas la puissance nominale en Watt de la source électrique.
q Insérez la prise fermement.
(
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique dû à la chaleur susceptible d’être
générée autour de la prise.
q Nettoyez régulièrement la prise.
(
L’accumulation de poussière et d’humidité sur la prise peut entraîner une isolation insuffisante
susceptible de provoquer un incendie.
Débranchez la prise et essuyez-la avec un linge sec.
q Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants. Ne laissez pas pendre le
cordon d’alimentation sur le bord de la table ou du plan de travail.
(Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.)
q Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
(Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.)
Pour les réparations, veuillez vous adresser au centre de service après-vente.
q Ne mettez pas vos mains ou des ustensiles en métal dans les fentes d’insertion.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Cordon d’alimentation
Prise
)
)
)
AVERTISSEMENT
q N’insérez aucun objet dans les fentes.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
● En particulier des objets métalliques, tels que des épingles ou des aiguilles.
q Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
(Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.)
q Conservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
● Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de surgir, suite à une utilisation incorrecte des
appareils.
q Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse
de fonctionner correctement.
(Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brûlures.)
Par exemple pour quelque chose d’anomal ou une panne
● La prise et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds.
● Le cordon d’alimentation est endommagé ou cesse de fonctionner.
● Corps de l’appareil principal est déformé, a été visiblement endommagé ou est anormalement chaud.
● L’appareil reste chaud alors qu’il n’est plus sous tension.
● Une autre anomalie ou panne est constatée.
Veuillez débrancher l’appareil immédiatement et vous adresser au centre de service après-vente pour
un contrôle ou une réparation.
q Le pain peut brûler ; par conséquent ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité ou sous du
matériel inflammable, comme les rideaux.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
ATTENTION
q N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez pas avec de l’eau.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
q N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
● Panasonic ne sera pas tenu responsable si l’appareil fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si
l’utilisateur ne se conforme pas à ces consignes de sécurité.
q Ne mettez rien ou n’insérez rien au-dessous de l’appareil.
(Ceci pourrait entraîner une décoloration, une déformation, une détérioration ou un incendie.)
q Ne faites pas griller ou ne réchauffez pas des tartines beurrées ou recouvertes de confiture.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
q Ne faites pas griller du pain, dont la taille n’est pas appropriée ou qui est déformé. (P.15)
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.)
q N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.
● Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une nappe qui ne résiste pas à la chaleur,
etc.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.)
● Dans les endroits où il pourrait être aspergé d’eau ou à proximité d’une source de chaleur.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
● À proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou autres, où l’on remplit de l’eau.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
● À proximité d’un mur ou d’un meuble.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.

12 13
Français
Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Les diagrammes suivants indiquent le degré de dommages provoqué par une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT:
Indique de sérieuses
blessures ou la mort.
ATTENTION:
Indique un risque de blessure
ou de dommages matériels.
Les symboles sont classifiés et expliqués comme suit.
Ces symboles indiquent une interdiction. Ce symbole indique les conditions préalables
à suivre.
AVERTISSEMENT
q N’endommagez pas le cordon d’alimentation ou la prise.
Les actions suivantes sont strictement interdites. Modifier le cordon
d’alimentation, le mettre en contact avec, ou le placer à proximité des
résistances, le plier, le tordre, le tirer, le tirer sur des bords tranchants,
installer des objets lourds dessus, le mettre en boule et déplacer l’appareil
par le cordon d’alimentation.
(
Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-
circuit.
q N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si la prise
n’est pas correctement branchée au bloc secteur.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
q Ne branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
● Veillez à ce que vos mains soient sèches avant de manipuler la prise ou de le mettre sous et hors
tension l’appareil.
q Vérifiez que la tension électrique indiquée sur l’étiquette de l’appareil est similaire à celle de
votre source d’alimentation locale.
(Cela peut causer une décharge électrique ou un incendie.)
Évitez également de brancher d’autres appareil dans la même bloc secteur afin d’empêcher une
surchauffe électrique. Toutefois, si vous branchez plusieurs prise, vérifiez que la puissance en Watt
totale n’excède pas la puissance nominale en Watt de la source électrique.
q Insérez la prise fermement.
(
Sinon, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique dû à la chaleur susceptible d’être
générée autour de la prise.
q Nettoyez régulièrement la prise.
(
L’accumulation de poussière et d’humidité sur la prise peut entraîner une isolation insuffisante
susceptible de provoquer un incendie.
Débranchez la prise et essuyez-la avec un linge sec.
q Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants. Ne laissez pas pendre le
cordon d’alimentation sur le bord de la table ou du plan de travail.
(Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.)
q Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
(Cela peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.)
Pour les réparations, veuillez vous adresser au centre de service après-vente.
q Ne mettez pas vos mains ou des ustensiles en métal dans les fentes d’insertion.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
Cordon d’alimentation
Prise
)
)
)
AVERTISSEMENT
q N’insérez aucun objet dans les fentes.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
● En particulier des objets métalliques, tels que des épingles ou des aiguilles.
q Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
(Cela peut causer une brûlure, une blessure ou une décharge électrique.)
q Conservez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
● Les enfants ne réalisent pas les dangers susceptibles de surgir, suite à une utilisation incorrecte des
appareils.
q Arrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse
de fonctionner correctement.
(Cela peut causer de la fumée, une décharge électrique, un incendie ou des brûlures.)
Par exemple pour quelque chose d’anomal ou une panne
● La prise et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds.
● Le cordon d’alimentation est endommagé ou cesse de fonctionner.
● Corps de l’appareil principal est déformé, a été visiblement endommagé ou est anormalement chaud.
● L’appareil reste chaud alors qu’il n’est plus sous tension.
● Une autre anomalie ou panne est constatée.
Veuillez débrancher l’appareil immédiatement et vous adresser au centre de service après-vente pour
un contrôle ou une réparation.
q Le pain peut brûler ; par conséquent ne faites pas fonctionner l’appareil à proximité ou sous du
matériel inflammable, comme les rideaux.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
ATTENTION
q N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne l’éclaboussez pas avec de l’eau.
(Cela peut causer une décharge électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)
q N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces consignes de sécurité.
(Cela peut causer une brûlure ou une blessure.)
● Panasonic ne sera pas tenu responsable si l’appareil fait l’objet d’une utilisation incorrecte ou si
l’utilisateur ne se conforme pas à ces consignes de sécurité.
q Ne mettez rien ou n’insérez rien au-dessous de l’appareil.
(Ceci pourrait entraîner une décoloration, une déformation, une détérioration ou un incendie.)
q Ne faites pas griller ou ne réchauffez pas des tartines beurrées ou recouvertes de confiture.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
q Ne faites pas griller du pain, dont la taille n’est pas appropriée ou qui est déformé. (P.15)
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.)
q N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.
● Dans les endroits où la surface est inégale, sur un tapis ou une nappe qui ne résiste pas à la chaleur,
etc.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures.)
● Dans les endroits où il pourrait être aspergé d’eau ou à proximité d’une source de chaleur.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
● À proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou autres, où l’on remplit de l’eau.
(Ceci pourrait provoquer une électrocution ou une fuite électrique.)
● À proximité d’un mur ou d’un meuble.
(Cela peut causer une décoloration ou une déformation.)
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.

14 15
Français
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
ATTENTION
q Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
q Ne touchez pas d’autres pièces que les commandes de fonctionnement, car l’appareil peut
devenir brûlant en cours de fonctionnement et après le brunissage du pain.
La température des surfaces accessibles peut être élevée quand l’appareil fonctionne.
(Les surfaces deviennent brûlantes en cours de fonctionnement ce qui peut provoquer des brûlures.)
q Assurez-vous de tenir la prise en la débranchant.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à un court-circuit.)
q Éteignez l’appareil et retirez toujours la prise lorsqu’il ne fonctionne pas, et avant de le déplacer
ou de le nettoyer.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à une fuite électrique.)
q Poser l’appareil sur un plan de travail plat, stable, propre et résistant à la chaleur.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Faites attention à ne pas trébucher ou à ne pas vous emmêler dans le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Surveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
● Mettez-le hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
q Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant
d’utiliser l’appareil.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures)
q Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger.
(Cela peut causer une brûlure.)
● Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est brûlant.
q N’appuyez sur la levier pour toast que pour faire griller le pain; ne jamais la bloquer.
(Cela peut causer une brûlure.)
q Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
(Sinon, cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie.)
Information importante
● Ne faites pas tomber l’appareil afin de ne pas l’endommager.
● Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un but autre que le brunissage ou le réchauffement du pain.
● Ne faites pas fonctionner l’appareil si les fentes d’insertion sont recouvertes de pain.
● Ne faites pas brunir autre chose que du pain, par exemple des pâtisseries.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un programmateur ou une télécommande séparée.
● N’agrippez pas l’appareil par les leviers pour toast, la grille du réchauffage ou les fentes d’insertion et ne le
déplacez pas de cette manière.
Nom des pièces et instructions de manipulation
v Taille du pain
8~13 cm
8~12 cm
Épaisseur:
1~2 cm • Insérez le pain avec le côté le plus long faisant face vers le bas.
• Si le pain est trop grand, trop épais ou trop fin ou qu’il contient des surfaces
inégales, il pourrait se coincer à l’intérieur du grille-pain.
• Si le pain est trop petit, il pourrait rester coincé à l’intérieur du grille-pain ou être
éjecté.
• Si le pain reste coincé, débranchez le grille-pain, laissez-le refroidir et retirez le
pain avec soin. Sinon, il continuera à brunir. N’utilisez pas d’objets tranchants
pour retirer le pain, vous pourriez endommager les résistances.
Remarque
●De la fumée ou des odeurs peuvent se dégager du grille-pain, lors de sa première utilisation. Ceci ne devrait plus
se reproduire lors des futures utilisations.
Veuillez retirer les joints de protection de l’appareil avant de l’utiliser.
Levier pour toast
Levier de la grille
du réchauffage
Fente d’insertion
Tiroir ramasse-miettes
●Faire glisser vers l’extérieur
pour enlever.
Cordon
d’alimentation
Grille du réchauffage
Indicateur du niveau
de brunissage
Voyant de décongélation
Voyant du réchauffage
Prise
Logement pour cordon
électrique
●Rangez le cordon
d’alimentation comme montré.
Ne placez pas le cordon
d’alimentation en sens inverse.
Avant de ranger le cordon
d’alimentation, nettoyez le
grille-pain car des miettes
pourraient se répandre. (P.18) ●Avant d’utiliser le grille-pain, réglez
la longueur du cordon d’alimentation
dans les endroits suivants.
Touche de contrôle du
brunissage
Touche de décongélation
Touche du réchauffage
Touche d’arrêt

14 15
Français
Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de
suivre ces instructions.
ATTENTION
q Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides.
(Cela peut causer une décharge électrique.)
q Ne touchez pas d’autres pièces que les commandes de fonctionnement, car l’appareil peut
devenir brûlant en cours de fonctionnement et après le brunissage du pain.
La température des surfaces accessibles peut être élevée quand l’appareil fonctionne.
(Les surfaces deviennent brûlantes en cours de fonctionnement ce qui peut provoquer des brûlures.)
q Assurez-vous de tenir la prise en la débranchant.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à un court-circuit.)
q Éteignez l’appareil et retirez toujours la prise lorsqu’il ne fonctionne pas, et avant de le déplacer
ou de le nettoyer.
(Autrement cela peut causer une décharge électrique ou un incendie dû à une fuite électrique.)
q Poser l’appareil sur un plan de travail plat, stable, propre et résistant à la chaleur.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Faites attention à ne pas trébucher ou à ne pas vous emmêler dans le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
(Sinon ceci pourrait provoquer des brûlures ou des blessures.)
q Surveillez l’appareil lorsqu’il est en cours de fonctionnement.
(Ceci pourrait provoquer un incendie.)
● Mettez-le hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
q Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant
d’utiliser l’appareil.
(Ceci pourrait provoquer un incendie ou des blessures)
q Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger.
(Cela peut causer une brûlure.)
● Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est brûlant.
q N’appuyez sur la levier pour toast que pour faire griller le pain; ne jamais la bloquer.
(Cela peut causer une brûlure.)
q Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
(Sinon, cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie.)
Information importante
● Ne faites pas tomber l’appareil afin de ne pas l’endommager.
● Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un but autre que le brunissage ou le réchauffement du pain.
● Ne faites pas fonctionner l’appareil si les fentes d’insertion sont recouvertes de pain.
● Ne faites pas brunir autre chose que du pain, par exemple des pâtisseries.
● Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un programmateur ou une télécommande séparée.
● N’agrippez pas l’appareil par les leviers pour toast, la grille du réchauffage ou les fentes d’insertion et ne le
déplacez pas de cette manière.
Nom des pièces et instructions de manipulation
v Taille du pain
8~13 cm
8~12 cm
Épaisseur:
1~2 cm • Insérez le pain avec le côté le plus long faisant face vers le bas.
• Si le pain est trop grand, trop épais ou trop fin ou qu’il contient des surfaces
inégales, il pourrait se coincer à l’intérieur du grille-pain.
• Si le pain est trop petit, il pourrait rester coincé à l’intérieur du grille-pain ou être
éjecté.
• Si le pain reste coincé, débranchez le grille-pain, laissez-le refroidir et retirez le
pain avec soin. Sinon, il continuera à brunir. N’utilisez pas d’objets tranchants
pour retirer le pain, vous pourriez endommager les résistances.
Remarque
●De la fumée ou des odeurs peuvent se dégager du grille-pain, lors de sa première utilisation. Ceci ne devrait plus
se reproduire lors des futures utilisations.
Veuillez retirer les joints de protection de l’appareil avant de l’utiliser.
Levier pour toast
Levier de la grille
du réchauffage
Fente d’insertion
Tiroir ramasse-miettes
●Faire glisser vers l’extérieur
pour enlever.
Cordon
d’alimentation
Grille du réchauffage
Indicateur du niveau
de brunissage
Voyant de décongélation
Voyant du réchauffage
Prise
Logement pour cordon
électrique
●Rangez le cordon
d’alimentation comme montré.
Ne placez pas le cordon
d’alimentation en sens inverse.
Avant de ranger le cordon
d’alimentation, nettoyez le
grille-pain car des miettes
pourraient se répandre. (P.18) ●Avant d’utiliser le grille-pain, réglez
la longueur du cordon d’alimentation
dans les endroits suivants.
Touche de contrôle du
brunissage
Touche de décongélation
Touche du réchauffage
Touche d’arrêt

16 17
Français
Mode d’emploi ~Faire griller le pain~
1
Mettez l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes
d’insertion.
Remarque
●Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant de brancher
l’appareil.
●Lorsque vous faites griller une tranche de pain, utilisez l’une ou l’autre des fentes d’insertion.
2Abaissez la levier pour toast jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée.
●Le numéro du niveau sélectionné sur l’indicateur du niveau de
brunissage restera allumé jusqu’à ce que le pain soit grillé.
●Après un certain laps de temps, le voyant commence à clignoter à
partir du niveau 1 et continue de clignoter pendant la progression
du brunissage, jusqu’à ce que le niveau sélectionné soit atteint.
●Le toast sera automatiquement éjecté. Si le toast n’a pas été
complètement éjecté, soulevez manuellement le levier pour toast.
Par ex., lorsqu’il est réglé sur 4.
v Pour changer la couleur de brunissage.
Le grille-pain garde en mémoire le réglage précédent. Si vous souhaitez modifier ce réglage, appuyez sur la
touche de contrôle du brunissage juste après avoir terminé les étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
Les indicateurs du niveau de brunissage s’allument et passent de l’un à l’autre à chaque pression.
Remarque
●Lorsque vous faites griller une tranche de pain, la couleur est plus
foncée que si vous faites griller deux tranches de pain.
●La couleur de brunissage peut varier suivant l’épaisseur et le type de
pain et selon la température et l’humidité ambiantes.
(Le pain sec brunit plus rapidement que le pain frais.)
(Plus foncé)
(Plus clair)
v Pour faire griller du pain congelé
Appuyez sur la touche de décongélation, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
v Pour réchauffer un toast
Appuyez sur la touche du réchauffage, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la section “Faire griller le pain”.
Remarque
● Le contrôle de brunissage ne peut pas être appliqué à la fonction de
réchauffage.
v Pour annuler le brunissage ou le réchauffage du pain
Appuyez sur la touche d’arrêt pour annuler le brunissage du pain.
Le levier pour toast se soulèvera et le pain sera éjecté.
Remarque
●Les touches de décongélation et du réchauffage s’allument lorsqu’elles
ont été pressées. Si les touches sont à nouveau pressées, alors
qu’elles sont allumées, la fonction sélectionnée sera annulée et la
fonction de brunissage sera activée.
~Réchauffage des tranches de brioche~
1
Branchez l’appareil et abaissez le levier de la
grille du réchauffage jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée.
14
3
2
2Placez les tranches de brioche sur la grille du
réchauffage.
Remarque
●Ne placez pas sur la grille de tranches de brioche congelés,
beurrés, badigeonnés, glacés ou fourrés ou une feuille
d’aluminium.
3Abaissez le levier pour toast et réglez le niveau de brunissage sur 1.
●Le grille-pain s’éteindra automatiquement.
●Si les tranches de brioche ne sont pas assez chauds, répétez les étapes 1 à 3.
Remarque
●Ne réglez pas le niveau de brunissage sur une valeur supérieure à 2.
4Retirez les tranches de brioche et soulevez la levier de la grille du
réchauffage.
Remarque
●Faites attention à la grille du réchauffage et au corps de l’appareil, ils sont brûlants.
Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des mantous de manière consécutive
●Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des tranches de brioche de manière consécutive
pendant plus de 4 cycles, laissez le grille-pain se reposer pendant plus d’1 minute, après chaque cycle.
●Lorsque vous faites griller du pain de manière consécutive, la couleur de brunissage peut varier légèrement.

16 17
Français
Mode d’emploi ~Faire griller le pain~
1
Mettez l’appareil sous tension et insérez les tranches de pain dans les fentes
d’insertion.
Remarque
●Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est propre et mis en place correctement avant de brancher
l’appareil.
●Lorsque vous faites griller une tranche de pain, utilisez l’une ou l’autre des fentes d’insertion.
2Abaissez la levier pour toast jusqu’à ce qu’elle
soit verrouillée.
●Le numéro du niveau sélectionné sur l’indicateur du niveau de
brunissage restera allumé jusqu’à ce que le pain soit grillé.
●Après un certain laps de temps, le voyant commence à clignoter à
partir du niveau 1 et continue de clignoter pendant la progression
du brunissage, jusqu’à ce que le niveau sélectionné soit atteint.
●Le toast sera automatiquement éjecté. Si le toast n’a pas été
complètement éjecté, soulevez manuellement le levier pour toast.
Par ex., lorsqu’il est réglé sur 4.
v Pour changer la couleur de brunissage.
Le grille-pain garde en mémoire le réglage précédent. Si vous souhaitez modifier ce réglage, appuyez sur la
touche de contrôle du brunissage juste après avoir terminé les étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
Les indicateurs du niveau de brunissage s’allument et passent de l’un à l’autre à chaque pression.
Remarque
●Lorsque vous faites griller une tranche de pain, la couleur est plus
foncée que si vous faites griller deux tranches de pain.
●La couleur de brunissage peut varier suivant l’épaisseur et le type de
pain et selon la température et l’humidité ambiantes.
(Le pain sec brunit plus rapidement que le pain frais.)
(Plus foncé)
(Plus clair)
v Pour faire griller du pain congelé
Appuyez sur la touche de décongélation, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la rubrique “Faire griller le pain”.
v Pour réchauffer un toast
Appuyez sur la touche du réchauffage, juste après avoir terminé les
étapes 1 et 2 de la section “Faire griller le pain”.
Remarque
● Le contrôle de brunissage ne peut pas être appliqué à la fonction de
réchauffage.
v Pour annuler le brunissage ou le réchauffage du pain
Appuyez sur la touche d’arrêt pour annuler le brunissage du pain.
Le levier pour toast se soulèvera et le pain sera éjecté.
Remarque
●Les touches de décongélation et du réchauffage s’allument lorsqu’elles
ont été pressées. Si les touches sont à nouveau pressées, alors
qu’elles sont allumées, la fonction sélectionnée sera annulée et la
fonction de brunissage sera activée.
~Réchauffage des tranches de brioche~
1
Branchez l’appareil et abaissez le levier de la
grille du réchauffage jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée.
14
3
2
2Placez les tranches de brioche sur la grille du
réchauffage.
Remarque
●Ne placez pas sur la grille de tranches de brioche congelés,
beurrés, badigeonnés, glacés ou fourrés ou une feuille
d’aluminium.
3Abaissez le levier pour toast et réglez le niveau de brunissage sur 1.
●Le grille-pain s’éteindra automatiquement.
●Si les tranches de brioche ne sont pas assez chauds, répétez les étapes 1 à 3.
Remarque
●Ne réglez pas le niveau de brunissage sur une valeur supérieure à 2.
4Retirez les tranches de brioche et soulevez la levier de la grille du
réchauffage.
Remarque
●Faites attention à la grille du réchauffage et au corps de l’appareil, ils sont brûlants.
Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des mantous de manière consécutive
●Lorsque vous faites griller du pain ou que vous réchauffez des tranches de brioche de manière consécutive
pendant plus de 4 cycles, laissez le grille-pain se reposer pendant plus d’1 minute, après chaque cycle.
●Lorsque vous faites griller du pain de manière consécutive, la couleur de brunissage peut varier légèrement.

18 19
Français
Nettoyage
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement.
Remarque
●N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal
ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil.
●Ne lavez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
Intérieur
Secouez légèrement le corps principal de l’appareil pour
permettre aux miettes présentes de tomber dans le tiroir
ramasse-miettes.
Pour éviter que l’appareil ne tombe en panne.
●Ne le mettez pas à l’envers et ne le secouez pas.
(Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.)
●N’insérez pas instrument dans les fentes d’insertion.
Extérieur
Essuyez avec un chiffon bien essoré.
Tiroir ramasse-miettes
Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué
(neutre) et une éponge douce.
Problème Cause
Le levier ne se verrouille pas
lorsqu’elle est abaissée.
q La prise n’est pas branchée.
Insérez-la fermement.
q Faire griller le pain de manière consécutive.
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Les touches de contrôle du
brunissage, de décongélation
et de réchauffage ne
fonctionnent pas.
q Le levier pour toast ne s’abaisse pas.
Sélectionnez une touche après avoir abaissé le levier pour toast.
q La touche de contrôle du brunissage ne fonctionne pas alors que la
fonction de réchauffage est activée.
Le pain n’est pas éjecté une
fois grillé.
q Le pain est déformé.
q Le pain est trop grand ou trop petit.
q Le pain est trop épais.
Soulevez manuellement le levier.
Utilisez du pain de taille appropriée. (P.15)
La couleur de brunissage
obtenue est trop foncée ou
trop claire.
q Le contrôle du brunissage n’est pas réglé de manière appropriée.
q Faire griller le pain de manière consécutive.
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Dépannage ●Veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service après-
vente.
NT-ZP1
Alimentation électrique 120 V 60 Hz
Consommation électrique 850 W
Dimensions (L P H) (env.) 29,8 16,0 19,5 cm (11,7 6,2 7,7 pouces)
Poids (env.) 2,7 kg (6,0 lb.)
Longueur du cordon d’alimentation (env.) 0,9 m (35,4 pouces)
Spécifications

18 19
Français
Nettoyage
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
Débranchez l’appareil et veillez à ce qu’il se refroidisse complètement.
Remarque
●N’utilisez pas d’essence de térébenthine, de diluant, de poudre de polissage, d’eau de javel, de brosse en métal
ou de brosse en nylon, sinon vous risquez d’endommager les surfaces de l’appareil.
●Ne lavez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
Intérieur
Secouez légèrement le corps principal de l’appareil pour
permettre aux miettes présentes de tomber dans le tiroir
ramasse-miettes.
Pour éviter que l’appareil ne tombe en panne.
●Ne le mettez pas à l’envers et ne le secouez pas.
(Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.)
●N’insérez pas instrument dans les fentes d’insertion.
Extérieur
Essuyez avec un chiffon bien essoré.
Tiroir ramasse-miettes
Lavez-les avec du produit à vaisselle dilué
(neutre) et une éponge douce.
Problème Cause
Le levier ne se verrouille pas
lorsqu’elle est abaissée.
q La prise n’est pas branchée.
Insérez-la fermement.
q Faire griller le pain de manière consécutive.
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Les touches de contrôle du
brunissage, de décongélation
et de réchauffage ne
fonctionnent pas.
q Le levier pour toast ne s’abaisse pas.
Sélectionnez une touche après avoir abaissé le levier pour toast.
q La touche de contrôle du brunissage ne fonctionne pas alors que la
fonction de réchauffage est activée.
Le pain n’est pas éjecté une
fois grillé.
q Le pain est déformé.
q Le pain est trop grand ou trop petit.
q Le pain est trop épais.
Soulevez manuellement le levier.
Utilisez du pain de taille appropriée. (P.15)
La couleur de brunissage
obtenue est trop foncée ou
trop claire.
q Le contrôle du brunissage n’est pas réglé de manière appropriée.
q Faire griller le pain de manière consécutive.
Lorsque le grille-pain fonctionne pendant plus de 4 cycles, laissez-
le se reposer pendant plus d’1 minute après chaque cycle.
Dépannage ●Veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service après-
vente.
NT-ZP1
Alimentation électrique 120 V 60 Hz
Consommation électrique 850 W
Dimensions (L P H) (env.) 29,8 16,0 19,5 cm (11,7 6,2 7,7 pouces)
Poids (env.) 2,7 kg (6,0 lb.)
Longueur du cordon d’alimentation (env.) 0,9 m (35,4 pouces)
Spécifications

20 21
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)
Panasonic Consumer Marketing Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic Kitchen Appliance
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage(For USA and Puerto Rico Only)
If your product does not work properly because of a defect in
materials or workmanship, Panasonic Consumer Marketing
Company (referred to as “the warrantor”) will, for the length of
the period indicated on the chart below, which starts with the
date of original purchase (“warranty period”), at its option either
(a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace
it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c)
refund your purchase price. The decision to repair, replace or
refund will be made by the warrantor.
Product or Part Name Labor Parts
Bread Maker, Rice Cookers
(Fuzzy Logic), Meat Grinder,
Toaster Oven, Coffee Maker,
Kettle, Toaster
1 yr. 1 yr.
Large Capacity Rice Cookers
(SR-42 series) 6 Months 6 Months
During the “Labor” warranty period there will be no charge for
labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge
for parts.
This warranty only applies to products purchased and serviced
in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new product which was not
sold “as is”.
Carry-In or Mail in Service:
To find a service center please visit
http://www.panasonic.com/help or call 1-800-211-PANA (7262).
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD,
THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A
SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE
OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY
UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER glass,
plastic parts, temperature probes (if included) and normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES
NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by the warrantor, or
failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
bug infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, maladjustment of consumer
controls, improper maintenance, power line surge, lightning
damage, modification, or commercial use (such as in a hotel,
office, restaurant, or other business), rental use of the product,
service by anyone other than a factory service center or other
authorized servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS
LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE
OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and
from the servicer, loss of or damage to media or images, data
or other memory or recorded content. The items listed are not
exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO
THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. If a problem with
this product develops during or after the warranty period, you
may contact your dealer or Service Center. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERIVCE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS
LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Customer Services Directory
(United States and Puerto Rico)
Obtain Product Information and Operating Assistance;
locate your nearest Dealer or Service Center; purchase
Parts and Accessories; or make Customer Service and
Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/help
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262)
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases
(United States and Puerto Rico)
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for
all Panasonic Products by visiting our Web Site
at: http://www.pstc.panasonic.com
Or, send your request by E-mail
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9am-9pm EST)
Panasonic National Parts Center
20421 84th Avenue South
Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American
Express)
For hearing or speech impaired TTY users,
TTY: 1-866-605-1277
As of Dec 2012
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
EXCHANGE PROGRAM
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal
use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your
product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund
your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Electric Rice Cooker One (1) year
Electric Thermo Pot One (1) year
Automatic Bread Maker One (1) year
Electric Fish Roaster One (1) year
Toaster Oven One (1) year
Breakfast series (Coffee maker, Toaster, Kettle) One (1) year
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in
Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original
packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment
of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province
or territory.
CONTACT INFORMATION
For product information and operation assistance, please contact:
Our Customer Care Centre: Telephone #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: “Support → contact us → email” on www.panasonic.ca
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer re
Centre.
Other manuals for NC-ZP1
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Panasonic Toaster manuals

Panasonic
Panasonic NT-DP1 User manual

Panasonic
Panasonic NT-GP1 User manual

Panasonic
Panasonic NC-ZP1 User manual

Panasonic
Panasonic NT-ZP1 User manual

Panasonic
Panasonic NT-GP1 User manual

Panasonic
Panasonic NT-DP1 User manual

Panasonic
Panasonic NT-ZP1HVA User manual

Panasonic
Panasonic NT-ZP1-V User manual

Panasonic
Panasonic NT-DP1 User manual

Panasonic
Panasonic NT-P400 User manual