Parts2o FPP1550 User manual

Cast Iron Jet Pump
Overhaul Kit
FPP1550, FPP1560 and FPP1561
PUMP DISASSEMBLY
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or kill. Disconnect
pump from power supply before begin-
ning this operation.
1. Disconnect power to motor (see
Figure 1).
2. Open faucets or lines and release
all pressure in system before
proceeding.
3. Disconnect wires to pressure
switch.
NOTE: Mark wires for correct
reassembly.
4. Remove pressure switch tube from
barbed fitting on pump body and
allow pump to drain.
5. Remove four capscrews (Key No. 21,
Figure 11) and slide motor, seal
plate, impeller, and diffuser (Key
Nos. 1, 3, 6 and 7) away from pump
body as a unit (see Figure 2).
CLEANING/REPLACING IMPELLER
NOTE: First, follow instructions under
“Pump Disassembly”.
1. Remove diffuser from seal plate
(See Figure 3). Exposed impeller
can now be cleaned.
2. Remove diffuser gasket (Key No.
8A or 8B) from diffuser.
3. If impeller must be replaced, loosen
two machine screws and remove
motor canopy. If motor has a capac-
itor, go to step 4. If motor does not
have a capacitor, go to step 6.
4. CAPACITOR VOLT-
AGE MAY BE HAZARDOUS. To
discharge capacitor, hold insulated
handle screwdriver BY THE HAN-
DLE and short capacitor terminals
together. Do not touch metal screw-
driver blade or capacitor terminals.
If in doubt, consult a qualified
electrician.
5. Unscrew capacitor clamp and
remove capacitor. Do not discon-
nect capacitor wires to motor.
6. Slide 7/16" open end wrench in
behind spring loaded switch on
motor end of shaft; hold motor shaft
with wrench on shaft flats and
unscrew impeller by turning coun-
terclockwise when looking into eye
of impeller (Figures 4 and 5).
7. To reinstall, reverse steps 1
through 4.
8. See directions under “Pump
Reassembly”.
REMOVING OLD SEAL
1. Follow instructions under “Pump
Disassembly.”
2. Follow steps 1 through 6 under
“Cleaning/Replacing Impeller.”
3. Remove rotating half of seal by
placing two screwdrivers under
sealing washer and carefully prying
up (See Figure 6).
IMPORTANT: Be sure you do not
scratch or mar shaft; if shaft is marred, it
must be dressed smooth with fine emery
or crocus cloth before installing new
seal. DO NOT reduce shaft diameter!
P2O-28 (8/31/07)
Phone:
1-877-PUMP-P2O (877-786-7726)
Web Site:
http://parts2o.com
For further operating, installation, or maintenance assistance:
1-877-PUMP-P2O (1-877-786-7726)
Figure 1
ON
ON
OFF
OFF
20
4060
80
100
Figure 2
20
4060
80
100
Figure 3
Carefully!
A
B
L2
L1
A
B
L2
L1
D
D
7/16"
Figure 4
Figure 5
Figure 6

4. Remove seal plate.
5. Place seal plate face down on flat
surface and tap out stationary half
of seal (See Figure 7).
INSTALLING NEW SEAL
1. Clean seal cavity in seal plate;
clean shaft.
2. Wet outer edge of Rubber Cup on
ceramic seat with liquid soap. Be
sparing!
3. Put clean cardboard washer on seal
face. With thumb pressure, press
ceramic half of seal firmly and
squarely into seal cavity (See
Figure 8). Polished face of ceramic
seat is up. If seal will not seat cor-
rectly, remove, placing seal face up
on bench. Reclean cavity. Seal
should now seat correctly.
4. If seal does not seat correctly after
recleaning cavity, place a cardboard
washer over polished seal face and
carefully press into place using a
piece of standard 3/4” pipe as a
press.
IMPORTANT: Be sure you do not
scratch seal face.
5. Dispose of cardboard washer and
recheck seal face to be sure it is
free of dirt, foreign particles,
scratches, and grease.
6. Inspect shaft to be sure it is free of
nicks and scratches.
7. Reassemble seal plate to motor
flange.
8. Apply liquid soap sparingly (one
drop is sufficient) to inside diameter
of rotating seal member.
9. Slide rotating seal member (carbon
face first) onto shaft until rubber
drive ring hits shaft shoulder (See
Figure 9).
IMPORTANT: Be sure not to nick or
scratch carbon face of seal when pass-
ing it over threaded shaft end or shaft
shoulder. The carbon surface must
remain clean or short seal life will result.
10.Hold motor shaft with 7/16” open end
wrench on shaft flats and screw
impeller onto shaft. Be sure you do
not touch capacitor terminals with
body or any metal object. Tightening
impeller will automatically locate
seal in correct position.
11.Remount diffuser on seal plate.
12.Install new diffuser gasket (Key No.
8A or 8B). BE SURE to match the
new gasket with the old gasket you
removed during disassembly.
13.Follow instructions under “Pump
Reassembly”.
PUMP REASSEMBLY
1. Install new gasket; mount motor on
pump body and install four cap-
screws.
2. Replace pressure switch tubing and
motor wiring; close drain cock.
3. Prime pump according to instruc-
tions under “Operation” in your
owner’s manual.
4. Check for leaks.
REMOVING OLD SEAL (continued)
2
Figure 7
506 0194
Figure 8
Ceramic
Face Carbon
Face
Be Careful
That Motor
Shaft Shoulder...
...Does Not
Damage Seal Face
Figure 9
8A
8B
Figure 10
Pump Brand For Use With Kit No.:
FPP1560 FPP1561
Flotec FP4101, FP4112, FP4212 FP4122, FP4222
Southern States LCSSI-02, NCSSI-02 LDSSI-02
Moore-Handley ABFLC30H, ABFLC-01L ABFLD-01L
Teel 4RJ47 4RJ48, 4RJ49
Mastercraft 312222 Series 313521, 312222 Series
Seal and Gasket Kit FPP1550 works with all models listed above.

Kit Contents
3
1
2
3
45
6
8B
8A
13
15
10
14
21
18
16
17
19 20
9
12
11
7
Figure 11: Typical Jet Pump. Appearance of yours may differ slightly.
Key Part FPP1560 FPP1561 FPP1550
No. Description Qty. 1/2 HP 3/4 HP (Fits All)
4 Seal Plate Gasket 1 N20-35 N20-35 N20-35
5 Shaft Seal 1 U109-6A U109-6A U109-6A
6 Impeller 1 J105-40P J105-86P –
7 Diffuser 1 L1-25P L1-48P –
8A Diffuser Gasket* 1 N20-34 N20-34 N20-34
8B Diffuser Gasket* 1 L21-1 L21-1 L21-1
12 Control Valve Gasket 1 L20-39 L20-39 L20-39
Key Part
No. Description Qty.
1 Motor 1
2 Water Slinger 1
3 Seal Plate 1
9 Pump Body 1
10 Pipe Plug, 1/8" Sq. Hd 1
11 Control Valve Assembly 1
13 Drain Plug 1
14 Pipe Plug (AVC port) 1
15 Barbed Fitting – Straight 1
16 Switch Tube 1
17 Barbed Fitting – Elbow 1
18 Pressure Switch 1
19 Lock Nut 1
20 Connector 1
21 Capscrews 4
* Match the diffuser gasket to the old gasket on your pump. Use only one diffuser gasket.
Other Parts Not Included With Kit

Trousse de réparation
des pompes à éjecteur en fonte
FPP1550, FPP1560 et FPP1561
DÉMONTAGE DE LA POMPE
Tension dangereuse.
Risque de secousses électriques, de
brûlures, voire de mort. Avant de
commencer la réparation, débrancher la
pompe du courant électrique.
1. Couper le courant alimentant le
moteur (voir la Figure 1).
2. Avant de commencer la réparation,
ouvrir les robinets ou les conduites
d’eau afin de dissiper toute la pres-
sion dans le système.
3. Débrancher les fils du pressostat.
REMARQUE : Repérer les fils pour les
rebrancher correctement.
4. Débrancher le tube du pressostat
du raccord cannelé du corps de la
pompe; laisser la pompe se vider.
5. Déposer les quatre vis à tête hexa-
gonale (Réf. 21, Figure 11), puis
sortir le moteur, la plaque
d’étanchéité, la roue et le diffuseur
(Réf. 1, 3, 6 et 7) de la pompe sans
les séparer (voir la Figure 2).
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT
DE LA ROUE
REMARQUE : Observer tout d’abord
les instructions figurant sous la rubrique
« Démontage de la pompe ».
1. Déposer le diffuseur de la plaque
d’étanchéité (voir la Figure 3). La
roue exposée peut maintenant être
nettoyée.
2. Déposer le joint du diffuseur (Réf.
8A ou 8B).
3. Si on doit remplacer la roue,
desserrer les deux vis à métaux,
puis déposer le carter du moteur. Si
le moteur comporte un condensa-
teur, passer à l’opération 4. Sinon,
passer à l’opération 6.
4. LA TENSION DU
CONDENSATEUR PEUT ÊTRE
DANGEREUSE. Pour décharger le
condensateur, tenir un tournevis à
manche isolé PAR LE MANCHE,
puis mettre en court-circuit les
bornes du condensateur. Ne pas
toucher la lame métallique du
tournevis ni les bornes du conden-
sateur. En cas de doute, consulter
un électricien qualifié.
5. Dévisser la fixation du condensa-
teur, puis déposer le condensateur.
Ne pas débrancher les fils du con-
densateur côté moteur.
6. Côté moteur de l’arbre, glisser une
clé à fourche de 7/16 de pouce der-
rière le contacteur à ressort; immo-
biliser l’arbre du moteur en posant
la clé sur les méplats de l’arbre,
puis dévisser la roue en la tournant
à gauche en faisant face au trou de
la roue (Figures 4 et 5).
7. Pour la repose, procéder à l’inverse
des opérations 1. à 4.
8. Se reporter aux instructions «
Remontage de la pompe ».
DÉPOSE DE L’ANCIEN JOINT
1. Suivre les instructions figurant sous
« Démontage de la pompe ».
2. Suivre les opérations 1. à 6. figurant
sous « Nettoyage et remplacement
de la roue ».
3. Déposer la moitié rotative du joint
en mettant deux tournevis sous le
rebord du joint et en le soulevant
prudemment (voir la Figure 6).
IMPORTANT: Faire bien attention de
ne pas rayer l’arbre; si l’arbre est rayé,
enlever les rayures avec une toile émeri
fine avant de poser le joint neuf. NE
PAS réduire le diamètre de l’arbre!
Figure 1
ON
ON
OFF
OFF
20
4060
80
100
Figure 2
20
4060
80
100
Figure 3
Carefully!
A
B
L2
L1
A
B
L2
L1
D
D
7/16"
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Prudence!
7/16 de pouce
Pour toute information sur le montage, le fonctionnement ou l’entretien:
1-877-PUMP-P2O (1-877-786-7726)

5
4. Déposer la plaque d’étanchéité.
5. Mettre la plaque d’étanchéité à
l’envers sur une surface plane, puis
chasser la moitié fixe du joint (voir
la Figure 7).
POSE D’UN JOINT NEUF
1. Nettoyer la cavité du joint pratiquée
dans la plaque d’étanchéité.
2. Appliquer du savon liquide sur le
bord extérieur de la coupelle en
caoutchouc du siège en céramique.
Ne pas trop en mettre!
3. Avec la pression des pouces,
pousser fermement et bien
d’équerre la moitié du joint en
céramique dans la cavité du joint de
la plaque d’étanchéité (voir la
Figure 8). La surface polie du joint
en céramique doit être orientée vers
le haut. Si le joint ne peut pas être
bien reposé, le déposer et le poser
sur un établi en orientant sa surface
d’étanchéité vers le haut. Nettoyer à
nouveau la cavité. Le joint doit
maintenant reposer correctement.
4. Si, après avoir nettoyé la cavité, le
joint ne repose toujours pas bien,
poser une rondelle en carton sur sa
surface polie et, prudemment,
pousser le joint en place à l’aide
d’un morceau de tuyau de 3/4 de
pouce.
IMPORTANT: Faire bien attention de
ne pas rayer la surface d’étanchéité.
5. Jeter la rondelle en carton, puis
vérifier la surface d’étanchéité du
joint pour s’assurer qu’elle est
exempte de saletés, de corps
étrangers, de rayures et de graisse.
6. Inspecter l’arbre pour s’assurer qu’il
n’est pas rayé.
7. Remonter la plaque d’étanchéité sur
la bride de l’arbre.
8. Appliquer un peu de savon liquide
(une goutte suffit) sur le diamètre
intérieur de la partie rotative du
joint.
9. Glisser la partie rotative du joint (sa
surface en carbone en premier) sur
l’arbre, jusqu’à ce que la bague
d’entraînement en caoutchouc
touche l’épaulement de l’arbre (voir
la Figure 9).
IMPORTANT: Faire bien attention de
ne pas rayer la surface en carbone du
joint lorsqu’on le passe par-dessus
l’extrémité de l’arbre ou l’épaulement de
l’arbre. La surface en carbone doit
rester propre, sinon la durée du joint
sera raccourcie.
10.Immobiliser l’arbre du moteur avec
une clé à fourche de 7/16 de pouce
posée sur les méplats de l’arbre,
puis visser la roue sur l’arbre. Faire
bien attention de ne pas toucher les
bornes du condensateur avec son
corps ou avec tout autre objet
métallique. La roue se mettra
automatiquement en place pendant
le serrage du joint.
11.Remonter le diffuseur sur la plaque
d’étanchéité.
12.Poser un joint de diffuseur neuf (Réf.
8A ou 8B). S’ASSURER de faire
correspondre le joint neuf avec
l’ancien joint que l’on a déposé lors
de l’opération de démontage.
13.Suivre les instructions figurant sous
la rubrique « Remontage de la
pompe ».
REMONTAGE DE LA POMPE
1. Poser un joint neuf. Monter le
moteur sur le corps de la pompe,
puis reposer les quatre vis à tête
hexagonale.
2. Rebrancher le tube du pressostat et
le câblage du moteur. Fermer le
robinet de vidange.
3. Amorcer la pompe conformément
aux instructions figurant sous la
rubrique « Fonctionnement » de la
Notice d’utilisation.
4. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
DÉPOSE DE L’ANCIEN JOINT (suite)
Figure 7
506 0194
Figure 8
Ceramic
Face Carbon
Face
Be Careful
That Motor
Shaft Shoulder...
...Does Not
Damage Seal Face
Figure 9
8A
8B
Figure 10
Marques de pompes À utiliser avec les trousses numéro
FPP1560 FPP1561
Flotec FP4101, FP4112, FP4212 FP4122, FP4222
Southern States LCSSI-02, NCSSI-02 LDSSI-02
Moore-Handley ABFLC30H, ABFLC-01L ABFLD-01L
Teel 4RJ47 4RJ48, 4RJ49
Mastercraft Série 312222 Séries 313521 et 312222
Les trousses de joints peuvent être utilisées sur tous les modèles stipulés ci-dessus.
S’assurer que
l’épaulement
du moteur…
...n’endommage pas
la surface du joint
Surface en
céramique Surface en
carbone

Paquete de revisión
para bombas de chorro de hierro fundido
FPP1550, FPP1560 y FPP1561
DESENSAMBLAJE DE LA BOMBA
Tensión peligrosa.
Puede provocar choque, quemadura
o muerte. Desconecte la bomba de la
fuente de alimentación eléctrica antes
de comenzar esta operación.
1. Desconecte la corriente eléctrica al
motor (consulte la Figura 1).
2. Abra las llaves o las líneas y
descargue toda la presión en el sis-
tema antes de continuar.
3. Desconecte los cables al manóstato.
NOTA: Marque los cables para poder
volver a montarlos correctamente.
4. Saque el tubo del manóstato del
accesorio dentado en el cuerpo de
la bomba y deje drenar la bomba.
5. Saque los cuatro tornillos pri-
sioneros (Clave No. 21, Figura 11) y
deslice el motor, la placa de
estanqueidad, el impulsor y el difu-
sor (Clave Nos. 1, 3, 6 y 7) fuera del
cuerpo de la bomba como una
unidad (consulte la Figura 2).
LIMPIEZA / REEMPLAZO DEL
IMPULSOR
NOTA: Primero siga las instrucciones
de la sección de "Desensamblaje de la
Bomba".
1. Saque el difusor de la placa de
estanqueidad (consulte la Figura 3).
Ahora se puede limpiar el impulsor
expuesto.
2. Saque la empaquetadura del difu-
sor (Clave No. 8A o 8B) fuera del
difusor.
3. Si es necesario reemplazar el
impulsor, afloje dos tornillos
mecánicos y saque la cubierta del
motor. Si el motor tiene un capaci-
tor, vaya al paso 4, si el motor no
tiene un capacitor, vaya al paso 6.
4. LA TENSIÓN DEL
CAPACITOR PUEDE SER PELI-
GROSA. Para descargar el capaci-
tor, sostenga un destornillador con
mango aislado POR EL MANGO y
una los bornes del capacitor en cor-
tocircuito. No toque la hoja metálica
del destornillador ni los bornes del
capacitor. En caso de duda, con-
sulte con un electricista competente.
5. Destornille la abrazadera del capac-
itor y saque el capacitor. No
desconecte los cables del capacitor
al motor.
6. Deslice una llave abierta de 7/16"
detrás del interruptor a resorte en el
extremo del motor del eje; sostenga
el eje del motor con la llave en los
planos del eje y destornille el impul-
sor haciéndolo girar en dirección
opuesta a las agujas del reloj cuan-
do se mira hacia el ojo del impulsor
(Figuras 4 y 5).
7. Para volver a instalarlo, invierta los
pasos 1 al 4.
8. Consulte las instrucciones de la sec-
ción "Re-ensamblaje de la bomba".
REMOCIÓN DE LA JUNTA USADA
1. Siga las instrucciones de la sección
de "Desensamblaje de la Bomba".
2. Siga los pasos 1 al 6 de la sección
“Limpieza / Reemplazo del
Impulsor.”
3. Saque la mitad giratoria de la junta,
colocando dos destornilladores
debajo de la arandela de estanquei-
dad y levantándola cuidadosamente
(Consulte la Figura 6).
IMPORTANTE: Asegúrese de no rayar
ni estropear el eje; si el eje se estropea,
se deberá rectificar hasta que quede
liso con un esmeril o paño abrasivo fino,
antes de instalar la nueva junta. ¡NO
reduzca el diámetro del eje!
Figura 1
ON
ON
OFF
OFF
20
4060
80
100
Figura 2
20
4060
80
100
Figura 3
Carefully!
A
B
L2
L1
A
B
L2
L1
D
D
7/16"
Figura 4
Figura 5
Figura 6
¡Con cuidado!
Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación, o mantenimiento del equipo:
1-877-PUMP-P2O (1-877-786-7726)

7
4. Saque la placa de estanqueidad.
5. Coloque la placa de estanqueidad
boca abajo sobre una superficie
plana y golpetee la mitad fija de la
junta para sacarla (consulte la
Figura 7).
INSTALACIÓN DE LA NUEVA JUNTA
1. Limpie la cavidad de estanqueidad
en la placa de estanqueidad; limpie
el eje.
2. Humedezca el borde exterior de la
Copa de Caucho en el asiento de
cerámica, con jabón líquido. ¡Sea
moderado!
3. Coloque una arandela de cartón
limpia en la cara de la junta.
Haciendo presión con el dedo pul-
gar, oprima la mitad de cerámica de
la junta firme y directamente en la
cavidad de estanqueidad (consulte
la Figura 8). La cara pulida del
asiento de cerámica está mirando
hacia arriba. Si la junta no se asen-
tó debidamente, sáquela colocando
la cara de la junta hacia arriba
sobre un banco. Vuelva a limpiar la
cavidad. Ahora la junta deberá
quedar asentada correctamente.
4. Si la junta no queda asentada cor-
rectamente después de haber vuelto
a limpiar la cavidad, coloque una
arandela de cartón sobre la cara
pulida de la junta y oprima cuida-
dosamente en posición usando un
caño estándar de 3/4” como prensa.
IMPORTANTE: Asegúrese de no rayar
la cara de la junta.
5. Descarte la arandela de cartón y
vuelva a chequear la cara de la
junta para verificar que no esté
sucia, que no tenga partículas
extrañas, rayones ni grasa.
6. Inspeccione el eje para verificar que
no tenga muescas ni rayones.
7. Vuelva a montar la placa de
estanqueidad en la brida del motor.
8. Aplique jabón líquido moderada-
mente (una gota es suficiente) al
diámetro interior del elemento gira-
torio de la junta.
9. Deslice el elemento giratorio de la
junta (con la cara de carbón
primero) en el eje hasta que el aro
de accionamiento de caucho toque
el hombro del eje (consulte la
Figura 9).
IMPORTANTE: Asegúrese de no mar-
car ni rayar la cara de carbón de la
junta cuando la pase por encima del
extremo roscado del eje o del hombro
del eje. La superficie de carbón debe
permanecer limpia, de lo contrario se
acortará la vida útil de la junta.
10.Sostenga el eje del motor con una
llave abierta de 7/16” en los planos
del eje y atornille el impulsor en el
eje. Asegúrese de no tocar los
bornes del capacitor con el cuerpo
ni con ningún objeto metálico. Al
apretar el impulsor, la junta se colo-
cará automáticamente en la posición
correcta.
11.Vuelva a montar el difusor en la
placa de estanqueidad.
12.Instale la nueva empaquetadura del
difusor (Clave No. 8A o 8B). VERI-
FIQUE que la nueva empaquetadu-
ra concuerde con la usada que retiró
durante el desensamblaje.
13.Siga las instrucciones de la sección
"Re-ensamblaje de la bomba".
RE-ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
1. Instale la nueva empaquetadura,
monte el motor en el cuerpo de la
bomba e instale los cuatro tornillos
prisioneros.
2. Vuelva a colocar la tubería del
manóstato y los cables del motor;
cierre la llave de purga.
3. Cebe la bomba según las instruc-
ciones de la sección de
"Operación".
4. Verifique que no haya fugas.
REMOCIÓN DE LA JUNTA USADA (continuación)
Figura 7
506 0194
Figura 8
Ceramic
Face Carbon
Face
Be Careful
That Motor
Shaft Shoulder...
...Does Not
Damage Seal Face
Figura 9
8A
8B
Figura 10
Marca de la bomba Para usar con el Paquete No.:
FPP1560 FPP1561
Flotec FP4101, FP4112, FP4212 FP4122, FP4222
Southern States LCSSI-02, NCSSI-02 LDSSI-02
Moore-Handley ABFLC30H, ABFLC-01L ABFLD-01L
Teel 4RJ47 4RJ48, 4RJ49
Mastercraft Serie 312222 Series 313521, 312222
El paquete de junta y arandela FPP1550 funciona con todos los modelos indicados arriba.
Asegúrese de que
el hombro del eje
del motor ...
...no dañe la cara
de la junta
Cara de
cerámica
Cara de
carbón

8
Contenu de la trousse
/ Contenido del paquete
1
2
3
45
6
8B
8A
13
15
10
14
21
18
16
17
19 20
9
12
11
7
Figure 11: Pompe à éjecteur type. Celle que l’on possède peut différer légèrement.
Figura 11: Bomba de chorro típica. El aspecto de la suya puede ser ligeramente diferente.
FPP1560 FPP1561 FPP1550
Réf. Désignation des pièces Qté 1/2 ch 3/4 ch (Pour tous)
Clave (Sirve para
No. Descripción de la pieza Cantidad 1/2 HP 3/4 HP todas)
4
Joint de la plaque d’étanchéité
/ Empaquetadura de la placa de 1 N20-35 N20-35 N20-35
estanqueidad
5
Joint de l’arbre
/ Junta del eje 1 U109-6A U109-6A U109-6A
6
Roue
/ Impulsor 1 J105-40P J105-86P –
7
Diffiseur
/ Difusor 1 L1-25P L1-48P –
8A
Joint du diffuseur*
/ Empaquetadura del difusor * 1 N20-34 N20-34 N20-34
8B
Joint du diffuseur*
/ Empaquetadura del difusor * 1 L21-1 L21-1 L21-1
12
Joint de la vanne de régulation
/ Empaquetadura de la válvula de control 1 L20-39 L20-39 L20-39
Réf. Désignation des pièces Qté
1 Moteur 1
2 Déflecteur d’eau 1
3 Plaque d’étanchéité 1
9 Corps de la pompe 1
10 Bouchon fileté à tête carrée de 1/8 de pouce 1
11 Régulateur de volume d’air 1
13 Bouchon de vidange 1
14 Bouchon fileté (orifice du régulateur de volume d’air) 1
15 Raccord cannelé droit 1
16 Tube de pressostat 1
17 Raccord cannelé coudé 1
18 Pressostat 1
19 Écrou de blocage 1
20 Connecteur 1
21 Vis à tête hexagonale 4
* Faire correspondre le joint du diffuseur avec l’ancien joint de la pompe. N’utiliser qu’un seul joint de diffuseur.
* La arandela del difusor debe concordar con la arandela usada en su bomba. Use sólo una empaquetadura de difusor.
Autres pièces non livrées avec la trousse
Clave Canti-
No. Descripción de la pieza dad
1 Motor 1
2 Deflector de agua 1
3 Placa de estanqueidad 1
9 Cuerpo de la bomba 1
10 Tapón de tubería, 1/8" de cabeza cuadrada 1
11 Unidad de válvula de control 1
13 Tapón de drenaje 1
14 Tapón de tubería (toma de AVC) 1
15 Accesorio dentado - Recto 1
16 Tubo de conmutación 1
17 Accesorio dentado – Codo 1
18 Manóstato 1
19 Contratuerca 1
20 Conector 1
21 Tornillos prisioneros 4
Otras piezas no incluidas en el paquete
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Parts2o Water Pump manuals