Parts2o FPP5123 User manual

Corrosion Resistant Shallow Well
Jet Pump Overhaul Kit
FPP5123
PUMP DISASSEMBLY
(See Figures 1 and 2)
1. Hazardous voltage.
Disconnect power to motor before
servicing pump.
2. Open faucets or lines to release all
pressure in system before proceeding.
3. Disconnect wires to pressure
switch.
4. Remove pressure switch tube from
barbed elbow on pump body and
allow pump to drain.
5. Remove four bolts which hold the
pump body to the motor.
6. Remove the motor, seal plate,
impeller, priming baffle, and noz-
zle/venturi/diffuser assembly as a
unit (See Figure 3).
NOTE: If motor has a capacitor, go to
step “Discharging Capacitor”, below. If
motor does not have a capacitor, go to
step 8.
DISCHARGING CAPACITOR
Capacitor voltage may
be hazardous. To discharge capacitor,
hold insulated-handle screwdriver by the
handle and short capacitor terminals
together. Do not touch metal screw-
driver blade or capacitor terminals. If in
doubt, consult a qualified electrician.
7. Unscrew capacitor clamp and
remove capacitor. Do not dis-
connect capacitor wires to motor.
8. Slide 7/16" open end wrench in
behind spring loaded switch on
motor end of shaft; hold motor shaft
with wrench on shaft flats and
unscrew impeller by turning counter-
clockwise when looking into eye of
impeller.
9. To reinstall impeller, reverse step 8.
10. See directions under “Pump
Reassembly”.
REMOVING OLD SEAL
1. Follow instructions under “Pump
Disassembly.”
2. Follow instructions under “Replacing
Impeller.”
3. Remove rotating half of seal by
placing two screwdrivers under seal
plate and carefully prying up
(Figure 1). Seal plate will slide off
shaft, bringing seal with it.
IMPORTANT: Be sure you do not
scratch or mar shaft; if shaft is marred, it
must be dressed smooth with fine emery
or crocus cloth before installing new
seal. DO NOT reduce shaft diameter.
4. Place seal plate face down on flat
surface and tap out stationary half
of seal.
INSTALLING NEW SEAL
1. Clean seal cavity in seal plate.
2. Wet outer edge of O-Ring on
ceramic seat with liquid soap. Be
sparing!
3. Put clean cardboard washer on seal
face. Polished face of ceramic seat
should be up. With thumb pressure,
press ceramic seal half firmly and
squarely into seal cavity in seal
plate. If seal will not seat correctly,
remove, placing seal face up on
bench. Reclean cavity. Seal should
now seat correctly.
4. If seal does not seat correctly after
recleaning cavity, place a cardboard
washer over polished seal face and
carefully press into place using a
piece of standard 3/4" pipe as a
press.
IMPORTANT: Be sure you do not
scratch seal face.
5. Dispose of cardboard washer and
recheck seal face to be sure it is
free of dirt, foreign particles,
scratches, and grease.
6. Inspect shaft to be sure it is free of
nicks and scratches.
7. Reassemble seal plate to motor
flange.
8. Apply liquid soap sparingly (one
drop is sufficient) to inside diameter
of rotating seal member.
9. Slide rotating seal member (carbon
face first) onto shaft until rubber
drive ring hits shaft shoulder.
IMPORTANT: Be sure not to nick or
scratch carbon face of seal when pass-
ing it over threaded shaft end and shaft
shoulder (See Figure 2). The carbon
surface must remain clean or short seal
life will result.
10. Hold motor shaft with 7/16" open
end wrench on shaft flats and screw
impeller onto shaft. Be sure you do
not touch capacitor terminals with
body or any metal object. Tightening
impeller will automatically locate
seal in correct position.
11. Remount nozzle/venturi/diffuser
assembly in pump body.
12. Follow instructions under “Pump
Reassembly”.
PUMP REASSEMBLY
1. Pick up a small amount of liquid
soap on one finger and spread
evenly over O-Ring gasket for lubri-
cation during reassembly. Be care-
ful not to nick or tear O-Ring.
2. Install new O-Ring gasket on seal
plate (See Fgure 3, “Seal Plate” and
Key No. 2).
3. Replace motor on pump body.
Tighten four hex nuts and lockwash-
ers snugly (35-45 inch-lbs. torque).
Do not overtighten.
4. Replace pressure switch tubing and
motor wiring.
5. Prime pump according to instruc-
tions; see Operation.
6. Check for leaks.
P2O-38 (3/8/10)
Phone:
1-877-PUMP-P2O (877-786-7726)
Web Site:
http://parts2o.com
For further operating, installation, or maintenance assistance:
1-877-PUMP-P2O (1-877-786-7726)
507 0194
Figure 1: Lift from both sides. Be careful !
Figure 2: Be sure to protect Seal faces.
Ceramic
Face Carbon
Face
Be Careful
That Motor
Shaft Shoulder...
...Does Not
Damage Seal Face

2
1
2
34
5
6
7
8
6161 0210
Seal Plate
Motor
Pump Body
Pressure
Switch
Pressure
Switch Tube
Ref.
No. Description Qty.
1 Water Slinger 1
2 O-Ring 1
3 Shaft Seal 1
4 Impeller 1
5 Floating Wear Ring 1
6 Priming Baffle 1
7 Nozzle / Venturi / Diffuser Assembly 1
8 Nozzle O-Ring 1
9 3/8" x 2" Capcrews 4
Pump Model
FP4012-10
3105P-10
314071-10
5PN-10
MPNC-10
PNC-10
Seal and Gasket Kit FPP1530 works with all
models listed above.
Kit Contents
Kit No. FPP1523 includes Parts for the
Following 1/2 HP Pumps:
Figure 3

Trousse de réparation des pompes à éjecteur
résistant à la corrosion pour puits peu profonds
FPP5123
DÉMONTAGE DE LA POMPE
(voir les figures 1 et 2)
1. Tension dangereuse.
Couper l’alimentation au moteur avant
d’intervenir sur la pompe.
2. Avant de commencer la réparation,
ouvrir les robinets ou les conduites
d’eau afin de dissiper toute la pression
dans le système.
3. Débrancher les fils reliés au pressostat.
4. Débrancher le tube du pressostat du
coude cannelé du corps de la pompe et
laisser la pompe se vider.
5. Déposer les quatre boulons qui retien-
nent le corps de la pompe au moteur.
6. Déposer le moteur, la plaque
d’étanchéité, l’impulseur, le déflecteur
d’amorçage et l’ensemble buse, venturi
et diffuseur en un bloc (voir la figure 3).
REMARQUE : Si le moteur est doté
d’un condensateur, passer à l’étape «
Déchargement du condensateur » ci-
dessous. Sinon, passer à l’étape 8.
DÉCHARGEMENT DU CONDENSATEUR
La tension du condensa-
teur peut être dangereuse. Pour décharger
le condensateur, tenir un tournevis à
manche isolé par la manche pour mettre en
court-circuit les bornes du condensateur. Ne
pas toucher la lame métallique du tournevis
ni les bornes du condensateur. En cas de
doute, consulter un électricien qualifié.
7. Dévisser la bride du condensateur et
déposer ce dernier. Ne pas débrancher
les fils reliant le condensateur au
moteur.
8. Côté moteur de l’arbre, glisser une clé à
fourche de 7/16 po derrière le contac-
teur à ressort; immobiliser l’arbre du
moteur en posant la clé sur les méplats
de l’arbre, puis dévisser l’impulseur en
le tournant à gauche en faisant face au
trou de l’impulseur.
9. Pour reposer l’impulseur, tourner
l’impulseur à droite.
10. Se reporter aux instructions «
Remontage de la pompe ».
DÉPOSE DU VIEUX JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ
1. Suivre les instructions figurant sous «
Démontage de la pompe ».
2. Suivre les instructions sous «
Remplacement de l’impulseur ».
3. Déposer la moitié rotative du joint
d’étanchéité en utilisant deux tournevis
glissés sous la plaque de joint comme
leviers (figure 1). La plaque de joint glis-
sera de l’arbre tout en entraînant le joint
d’étanchéité.
IMPORTANT : Faire bien attention de ne
pas égratigner ni gâcher l’arbre. Si l’arbre
est gâché, il devra être lissé à l’aide d’une
toile émeri ou d’une toile à polir avant de
poser le joint neuf. NE PAS réduire le
diamètre de l’arbre.
4. Mettre la plaque d’étanchéité à l’envers
sur une surface plane, puis chasser la
moitié fixe du joint.
POSE D’UN JOINT NEUF
1. Nettoyer la cavité de la plaque
d’étanchéité prévue pour le joint.
2. Appliquer du savon liquide sur le joint
torique du siège en céramique. Ne pas
trop en mettre!
3. Poser une rondelle en carton propre sur
la surface du joint. La face polie du
siège en céramique devrait être orientée
vers le haut. À l’aide du pouce, bien
pousser le joint en céramique dans la
cavité de la plaque d’étanchéité. Si le
joint ne peut pas être bien reposé, le
déposer et le placer sur un banc, la face
vers le haut. Nettoyer à nouveau la cav-
ité. Le joint devrait maintenant s’appuy-
er correctement.
4. Si le joint ne repose toujours pas correcte-
ment après avoir nettoyé de nouveau la
cavité, mettre une rondelle de carton sur
la surface polie du joint et presser avec
soin à l’aide d’un morceau de tuyau rigide
de 3/4 po qui servira de presse.
IMPORTANT : Faire bien attention de ne
pas égratigner la face du joint.
5. Jeter la rondelle en carton, puis vérifier
la surface d’étanchéité du joint pour
s’assurer qu’elle est exempte de
saletés, de corps étrangers,
d’égratignures et de graisse.
6. Inspecter l’arbre pour s’assurer qu’il est
exempt d’encoches et d’égratignures.
7. Remonter la plaque d’étanchéité sur la
collerette du moteur.
8. Appliquer un peu de savon liquide (une
goutte suffit) sur le diamètre intérieur de
la partie rotative du joint.
9. Glisser la partie rotative du joint (sa sur-
face en carbone en premier) sur l’arbre
du moteur jusqu’à ce que la bague
d’entraînement en caoutchouc touche
l’épaulement de l’arbre.
IMPORTANT : Faire bien attention de ne
pas faire d’encoche ni d’égratigner la surface
en carbone du joint en glissant ce dernier
par-dessus l’extrémité filetée et l’épaulement
de l’arbre (voir la figure 2). La surface en
carbone doit rester propre, sinon la durée du
joint sera raccourcie.
10. Immobiliser l’arbre du moteur avec une
clé à fourche de 7/16 po posée sur les
méplats de l’arbre, puis visser
l’impulseur sur l’arbre. Faire attention de
ne pas toucher les bornes du condensa-
teur avec toute partie du corps ou tout
objet en métal. Le joint prendra systé-
matiquement sa position exacte en vis-
sant l’impulseur.
11. Remonter l’ensemble buse, venturi et
diffuseur sur le corps de la pompe.
12. Suivre les instructions sous «
Remontage de la pompe ».
REMONTAGE DE LA POMPE
1. Mettre un peu de savon liquide sur un
doigt et l’appliquer uniformément sur le
joint torique pour le lubrifier aux fins de
remontage. Faire attention de ne pas
faire d’encoche ou de déchirer le joint
torique.
2. Poser le nouveau joint torique sur la
plaque d’étanchéité (voir la figure 3, «
Plaque d’étanchéité » et la pièce
numéro 2).
3. Reposer le moteur sur le corps de la
pompe. Serrer fermement les quatre
boulons hexagonaux et rondelles frein
(couple de 35 à 45 po-lb). Ne pas trop
serrer.
4. Rebrancher le tube du pressostat et le
câblage du moteur.
5. Amorcer la pompe conformément aux
instructions figurant sous la rubrique «
Fonctionnement » de la Notice d’utilisa-
tion.
6. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
Pour toute information sur le montage, le fonctionnement ou l’entretien:
1-877-PUMP-P2O (1-877-786-7726)
507 0194
Figure 1 : Soulever avec soin par les
deux côtés.
Figure 2 : S’assurer de protéger les
faces du joint.
Ceramic
Face Carbon
Face
Be Careful
That Motor
Shaft Shoulder...
...Does Not
Damage Seal Face
S’assurer que
l’épaulement
du moteur…
...n’endommage pas
la surface du joint
Surface en
céramique Surface en
carbone

4
1
2
34
5
6
7
8
6161 0210
Seal Plate
Motor
Pump Body
Pressure
Switch
Pressure
Switch Tube
N° de
pièce Description Qté
1 Déflecteur d’eau 1
2 Joint torique 1
3 Joint d’arbre (1) 1
4 Impulseur 1
5 Bague d’usure flottante 1
6 Chicane d’amorçage 1
7 Ensemble buse/venturi/diffuseur 1
8 Joint torique de buse 1
9 Vis de 3/8 x 2 pouces 4
Modèle de la pompe
FP4012-10
3105P-10
314071-10
5PN-10
MPNC-10
PNC-10
La trousse dispositif d’étanchéité et joint
statique FPP1530 peut être utilisée sur tous
les modèles de pompes stipulés ci-dessus.
Contenu de la trousse
La trousse FPP1523 comprend les pièces nécessaires
pour les pompes 1/2 ch suivantes :
Figure 3
Tube du
pressostat
Joint d’arbre
Moteur
Corps de
pompe
Pressostat

Paquete de revisión para bombas de chorro de pozos
poco profundos, resistentes a la corrosión
FPP5123
DESENSAMBLAJE DE LA BOMBA
(Consulte las Figuras 1 y 2)
1. Tensión peligrosa.
Desconecte la fuente de alimentación
eléctrica al motor antes de realizar tra-
bajos de mantenimiento o reparación en
la bomba.
2. Abra los grifos o las tuberías para
descargar toda la presión en el sistema
antes de continuar.
3. Desconecte los cables al manóstato.
4. Retire el tubo del manóstato del codo
dentado en el cuerpo de la bomba para
drenar la bomba.
5. Retire los cuatro pernos que sujetan el
cuerpo de la bomba al motor.
6. Retire el motor, la placa de estanquei-
dad, el impulsor, el deflector de cebadu-
ra y la unidad de boquilla/venturi/difusor
en conjunto (consulte la Figura 3).
NOTE: Si el motor tiene un capacitor, vaya
al paso de “Descarga del Capacitor” a con-
tinuación. Si el motor no tiene un capacitor,
vaya al paso 8.
DESCARGA DEL CAPACITOR
La tensión del capacitor
puede ser peligrosa. Para descargar el
capacitor, sujete un destornillador con
mango aislado por el mango y junte los
bornes del capacitor en cortocircuito. No
toque la hoja metálica del destornillador ni
los bornes del capacitor. En caso de duda,
consulte con un electricista competente.
7. Destornille la abrazadera del capacitor y
retire el capacitor. No desconecte los
cables del capacitor al motor.
8. Deslice una llave abierta de 7/16” por
detrás del interruptor a resorte en el
extremo del motor del eje; sujete el eje
del motor con la llave en las partes
planas del eje y destornille el impulsor,
haciéndolo girar en la dirección con-
traria a las agujas del reloj cuando se
mira hacia el ojo del impulsor.
9. Para volver a instalar el impulsor, invier-
ta las instrucciones del paso 8.
10. Consulte las instrucciones de la sección
“Re-ensamblaje de la Bomba”.
REMOCIÓN DE LA JUNTA USADA
1. Sigua las instrucciones en la sección
“Desensamblaje la Bomba”.
2. Siga las instrucciones en la sección
“Reemplazo del impulsor”.
3. Retire la mitad giratoria de la junta, colo-
cando dos destornilladores debajo de la
placa de estanqueidad y empujando
cuidadosamente hacia arriba (Figura 1).
La placa de estanqueidad se deslizará
fuera del eje, trayendo a la junta consigo.
IMPORTANTE: Es importante asegurarse
de no rayar ni estropear el eje; si el eje se
estropea, se deberá alisar con un esmeril
fino o un paño abrasivo fino antes de instalar
la nueva junta. Es importante NO reducir el
diámetro del eje.
4. Coloque la placa de estanqueidad boca
abajo sobre una superficie plana y
golpetee la mitad estacionaria de la
junta para hacerla salir.
INSTALACIÓN DE LA NUEVA JUNTA
1. Limpie la cavidad de la junta en la placa
de estanqueidad.
2. Humedezca el borde exterior del aro
tórico en el asiento de cerámica con
jabón líquido ¡en forma moderada!
3. Coloque una arandela de cartón limpia
en la superficie de la junta. La superficie
pulida del asiento de cerámica debe
quedar hacia arriba. Haciendo presión
con el dedo pulgar, oprima la mitad de
cerámica de la junta firme y directa-
mente en la cavidad de la junta en la
placa de estanqueidad. Si la junta no
queda debidamente acomodada,
sáquela, colóquela mirando hacia arriba
sobre un banco. Vuelva a limpiar la
cavidad. Ahora la junta deberá quedar
debidamente acomodada.
4. Si la junta no queda debidamente aco-
modada después de haber vuelto a
limpiar la cavidad, coloque una arandela
de cartón sobre la superficie pulida de
la junta y colóquela usando un trozo de
tubo estándar de 3/4” como prensa.
IMPORTANTE: Es importante asegurarse
de no rayar la superficie de la junta.
5. Descarte la arandela de cartón y vuelva
a chequear la superficie de la junta para
verificar que no esté sucia, rayada, no
tenga partículas extrañas, ni grasa.
6. Inspeccione el eje para verificar que no
tenga mellas ni esté rayado.
7. Vuelva a ensamblar la placa de
estanqueidad en la brida del motor.
8. Aplique jabón líquido moderadamente
(una gota es suficiente) en el diámetro
interior de la parte giratoria de la junta.
9. Deslice la parte giratoria de la junta (la
superficie de carbón primero) en el eje,
hasta que el aro de accionamiento de
caucho toque el resalte del eje.
IMPORTANTE: Es importante asegurarse
de no hacer mellas ni rayar la superficie de
carbón de la junta al pasarla por encima del
extremo roscado del eje y el resalte del eje
(consulte la Figura 2). La superficie de car-
bón debe permanecer limpia para no acortar
la vida útil de la junta.
10. Sujete el eje del motor con una llave
abierta de 7/16” en las partes planas del
eje, y atornille el impulsor en el eje. Es
importante asegurarse de no tocar los
bornes del capacitor con el cuerpo ni
con ningún objeto metálico. Al ajustar el
impulsor, la junta quedará automática-
mente colocada en la posición correcta.
11. Vuelva a colocar la unidad de
boquilla/venturi/difusor en el cuerpo de
la bomba.
12. Siga las instrucciones de la sección
“Re-ensamblaje de la Bomba”.
RE-ENSAMBLAJE DE LA BOMBA
1. Ponga una pequeña cantidad de jabón
líquido en un dedo y espárzalo en forma
uniforme por la arandela del aro tórico
para lubricarlo durante el re-ensambla-
je. Tenga cuidado de no hacer mellas ni
de rasgar el aro tórico.
2. Instale la nueva arandela del aro tórico
en la placa de estanqueidad (consulte la
Figura 3, “Placa de estanqueidad” y la
Clave No. 2).
3. Vuelva a colocar el motor en el cuerpo
de la bomba. Ajuste firmemente las
cuatro tuercas hexagonales y las aran-
delas de presión (35-45 pulgada-lb de
torsión). No apriete demasiado.
4. Vuelva a colocar el tubo del manóstato
y los cables del motor.
5. Cebe la bomba según las instrucciones;
consulte la sección de Operación.
6. Verifique que no haya fugas.
Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación, o mantenimiento del equipo:
1-877-PUMP-P2O (1-877-786-7726)
507 0194
Figura 1: Levantar de ambos lados.
¡Tener cuidado!
Figura 2: Asegurarse de proteger las
caras de la junta.
Ceramic
Face Carbon
Face
Be Careful
That Motor
Shaft Shoulder...
...Does Not
Damage Seal Face
Asegúrese de que
el hombro del eje
del motor ...
...no dañe la cara
de la junta
Cara de
cerámica Cara de
carbón

1
2
34
5
6
7
8
6161 0210
Seal Plate
Motor
Pump Body
Pressure
Switch
Pressure
Switch Tube
Clave
No. Descripción Cant.
1 Deflector de agua 1
2 Aro tórico 1
3 Sello del eje (1) 1
4 Impulsor 1
5 Anillo de desgaste flotante 1
6 Deflector de cebadura 1
7 Unidad de Tobera - Venturi - Difusor 1
8 Aro tórico de la tobera 1
9 Tornillos prisioneros de 3/8" x 2" 4
Modelo de bomba
FP4012-10
3105P-10
314071-10
5PN-10
MPNC-10
PNC-10
El paquete FPP1530 de junta y arandela se puede
utilizar con todos los modelos indicados arriba.
Contenido del paquete
El paquete No. FPP1523 incluye piezas
para las siguientes bombas de 1/2 HP:
Figura 3
Tubo del
manóstato
Placa de
estancamiento
Motor
Unidad de la
bomba
Manóstato
6

7

Table of contents
Languages:
Other Parts2o Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Rule
Rule Ev4000 manual

Lowara
Lowara e-NSCS Series Installation, operation and maintenance manual

Clarke
Clarke DW75 Operation & maintenance instructions

Pump House
Pump House PH-3.8L-HW installation instructions

Kolmeks
Kolmeks FC Series operating instructions

Wilo
Wilo CronoLine-IL-E Installation and operating instructions