Parts2o FPYRK1 User manual

Disassembly
NOTE: Shut off the supply water. Relieve all pressure in the sys-
tem by raising the handle on the hydrant.
1. Unscrew the hydrant head from the drop pipe.
NOTE: hold the drop pipe with a pipe wrench to prevent it
from unscrewing out of the valve body .
2. Pull the hydrant head, brass clevis rod (Key No. 10), and
steel operating rod out of the drop pipe. They should come
out as an assembly, bringing the plunger (on the bottom of
the operating rod) with them.
3. Remove the long Stainless Steel bolt (Key No. 1).
4. Remove the handle and slip the links (Key No. 5) off the
handle and clevis (Key No. 6).
5. Loosen and remove the set screw (Key No. 4) from the cle-
vis (Key No. 6). Turn the clevis 90° and slide it up off the
brass clevis rod (Key No. 10).
6. Unscrew the packing nut (Key No. 7) and remove it from the
hydrant head.
7. Remove the two O-Rings (Key No. 8) from the hydrant head.
8. Remove the brass clevis rod (Key No. 10) from the steel
operating rod.
9. Unscrew the plunger (Key No. 9) from the operating rod.
Reassembly
1. Install the new O-Rings (Key No. 8) in the hydrant head.
CAREFULLY push them down into position before proceeding.
2. Install the new packing nut (Key No. 7) in the hydrant head.
NOTE: Don’t tighten it yet.
3. Install the new brass clevis rod (Key No. 10) on the steel
operating rod and tighten it securely.
4. Install the plunger on the operating rod and push the assem-
bly up through the hydrant head until you can slip the new
clevis (Key No. 6) over the top of the brass clevis rod.
5. Install the new set screw (Key No. 4) in the clevis and tighten
it enough to make sure that you don’t lose the operating rod.
You will adjust the rod later. Tighten the packing nut.
6. Slip the new links (Key No. 5) over the ends of the clevis and
onto the bosses on the handle.
7. Holding the link/handle assembly together, slide it into the
hydrant head and put the long stainless steel bolt (Key No.
1) through the whole assembly.
8. Install and tighten the lock washer (Key No. 2) and nut (Key
No. 3) on the long stainless steel bolt.
Hydrant Adjustment
NOTE: Over-adjustment can damage the plunger. To avoid this,
make repeated small changes in the plunger setting rather than
one big change.
NOTE: Shut off the supply water. Relieve all pressure in the sys-
tem by raising the handle on the hydrant.
1. Loosen the handle setscrew (Key No. 4) in the clevis (Key
No. 6) and push the handle back down to the closed position
(the rod should stay up).
2. Push the brass rod down by hand until it stops (the plunger
seats).
3. Raise the handle about 30° from closed position.
4. Tighten the set screw snugly.
5. Turn the water on.
6. Operate the hydrant, making sure that it both shuts off prop-
erly and allows proper flow.
7. If the hydrant does not shut off, repeat steps 1–6.
8. To check for proper drainage, run the water and then shut off
the hydrant, making sure that all flow stops once the handle
is back down. Check for drainage as follows:
A. Listen for water running back down the pipe.
B. Put your hand over the end of the hose after you turn
the water off. If your hydrant is draining, you will feel
suction on your hand.
9. If the riser pipe drain hole is blocked, clear it by:
A. Put a hose cap on the hydrant or put the hose on it and
then kink it.
B. Open and close the hydrant to blow the blockage out of
the drain hole.
NOTE: To verify proper drainage, repeat Step 8. If the hydrant is
still not draining, repeat step 9 to clear the drain hole. Do not
backfill until all tests have been completed and proper drainage
has been confirmed.
TROUBLESHOOTING
Leaks from the spout indicate that the plunger is leaking (rod
may be out of adjustment).
Leaks from around the plunger rod indicate that the packing in
the hydrant head is leaking and requires adjustment or
replacement.
Hydrant Repair Parts Kit
FPYRK1
Phone:
1-877-PUMP-P2O (877-786-7726)
Web Site:
http://parts2o.com
P2O-36 (9/10/09)
For further operating, installation, or maintenance assistance:
1-877-PUMP-P2O (1-877-786-7726)
1
456
7
8
10
9
3
25
Hydrant
Head
Hose
Adapter
Drop
Pipe
Handle
Valve
Body
Operating
Rod
Key No. Part Description Qty.
1 Long S.S. Bolt 1
2 S.S. Lock Washer 1
3 S.S. Nut 1
4 Set Screw 1
5 Link 2
6 Clevis 1
7 Packing Nut 1
8 O-Ring 2
9 Plunger 1
10 Brass Clevis Rod 1
Parts Included In Kit

Démontage
NOTA : Fermer l’arrivée d’eau. Dissiper toute la pression du système
en relevant la poignée de la prise d’eau.
1. Dévisser la tête de la prise d’eau du tuyau de descente.
NOTA : immobiliser le tuyau de descente à l’aide d’une clé à
tube pour empêcher qu’il se dévisse et se sépare du corps de
valve.
2. Retirer la tête de la prise d’eau, la tige de chape en laiton (Réf.
10), et la tige de commande en acier du tuyau de descente. Ces
pièces devraient sortir ensemble, accompagnées du piston (sur le
dessous de la tige de commande).
3. Déposer le boulon long en acier inoxydable (Réf. 1)
4. Déposer la poignée et faire glisser les biellettes (Réf. 5) et les
retirer de la poignée et la chape (Réf. 6).
5. Desserrer et déposer la vis de pression (Réf. 4) de la chape
(Réf. 6). Tourner la chape à 90 ° et la faire glisser vers le haut et
le retirer de la tige de chape (Réf. 10).
6. Dévisser l’écrou de la garniture (Réf. 7) et le déposer de la tête
de la prise d’eau.
7. Déposer les deux joints toriques (Réf. 8) de la tête de la prise
d’eau.
8. Déposer la tige de chape en laiton (Réf. 10) de la tige de com-
mande en acier.
9. Dévisser le piston (Réf. 9) de la tige de commande.
Remontage
1. Poser les joints toriques neufs (Réf. 8) dans la tête de la prise
d’eau. Les pousser en position SOIGNEUSEMENT avant de
continuer.
2. Poser l’écrou de la garniture neuf (Réf. 7) dans la tête de la prise
d’eau. NOTA : Ne pas le serrer en ce moment.
3. Poser la tige de chape en laiton neuve (Réf. 10) sur la tige de
commande en acier et bien la serrer.
4. Poser le piston sur la tige de commande et pousser
l’ensemble vers le haut par la tête de la prise d’eau jusqu’à ce
qu’il soit possible d’insérer la chape neuve (Réf. 6) sur le dessus
de la tige de chape en laiton.
5. Poser la vis de pression neuve (Réf. 4) dans la chape et la visser
suffisamment afin de s’assurer de ne pas perdre la tige de
commande. La tige sera réglée plus tard. Serrer l’écrou de la
garniture.
6. Insérer les biellettes neuves (Réf. 5) sur les extrémités de la
chape et sur les bossages de la poignée.
7. En tenant la biellette/poignée ensemble, les insérer dans la tête
de la prise d’eau et faire passer le boulon long en acier
inoxydable (Réf. 1) par l’ensemble complet.
8. Poser et serrer la rondelle de blocage (Réf. 2) et l’écrou
(Réf. 3) sur le boulon long en acier inoxydable.
Réglage de la prise d’eau
NOTA : Un réglage exagéré risque d’endommager le piston. Pour ne
pas endommager le piston, procéder à plusieurs petits réglages plutôt
qu’à un trop grand réglage.
NOTA : Fermer l’arrivée d’eau. Dissiper toute la pression du système
en relevant la poignée de la prise d’eau.
1. Desserrer la vis de pression de la poignée (Réf. 4) dans la chape
(Réf. 6) et pousser la poignée vers le bas à la position fermée
(la tige devrait rester élevée).
2. Pousser à la main sur la tige en laiton jusqu’à ce qu’elle vienne
en butée (le piston repose).
3. Relever la poignée d’environ 30 ° à partir de la position
fermée.
4. Serrer fermement la vis de pression.
5. Rouvrir l’arrivée d’eau.
6. Faire fonctionner la prise d’eau, en s’assurant qu’elle arrête
adéquatement l’eau de couler et qu’elle permet également
adéquatement à l’eau de couler.
7. Si la prise d’eau n’arrête pas l’eau de couler, répéter les opéra-
tions 1 à 6.
8. Pour vérifier si le drainage est adéquat, faire couler l’eau, puis
fermer la prise d’eau et s’assurer que l’eau cesse de couler com-
plètement une fois que la poignée est abaissée. Vérifier le
drainage en procédant comme suit :
A. Écouter si l’eau retourne dans le tuyau.
B. Mettre la paume d’une main sur l’extrémité du tuyau
souple après avoir fermé l’eau. Si la pompe se vide, on pour-
ra ressentir une aspiration sur la main.
9. Si le trou de drainage de la conduite montante est bouché, le
dégager en :
A. Mettant un bouchon de tuyau souple sur la prise d’eau ou en
branchant un tuyau souple sur la prise d’eau et en le pinçant.
B. Ouvrant et en fermant la prise d’eau pour chasser l’obstruc-
tion du trou de drainage.
NOTA : Pour confirmer que le drainage est adéquat, répéter l’opéra-
tion 8. Si la prise d’eau ne se vide toujours pas, répéter l’opération 9
pour dégager l’orifice de drainage. Ne pas reboucher jusqu’à ce que
tous les essais ont été complétés et un drainage adéquat a été confirmé.
RECHERCHE DES PANNES
Si l’eau coule du bec, le piston fuit (la tige pourrait être mal réglée).
Si l’eau coule autour de la tige du piston, la garniture de la tête de la
prise d’eau fuit et doit être réglée ou remplacée.
Trousse de pièces de réparation de prise d’eau
FPYRK1
Pour toute information sur le montage, le fonctionnement ou l’entretien:
1-877-PUMP-P2O
(1-877-786-7726)
1
456
7
8
10
9
3
25
Hydrant
Head
Hose
Adapter
Drop
Pipe
Handle
Valve
Body
Operating
Rod
6071 0609
Réf. Désignation des pièces Qté.
1 Boulon long en acier inoxydable 1
2 Rondelle de blocage en acier inoxydable 1
3 Écrou en acier inoxydable 1
4 Vis de pression 1
5 Biellette 2
6 Chape 1
7 Écrou de la garniture 1
8 Joint torique 2
9 Piston 1
10 Tige de chape en laiton 1
Pièces comprises dans la trousse
Poignée
Adaptateur de
tuyau souple Tige de
commande
Tuyau de
descente
Corps de
valve
Tête de la
prise d’eau

Desensamblaje
NOTA: Cierre el suministro de agua. Descargue toda la presión en el
sistema levantando la manija en la toma de riego.
1. Destornille el cabezal de la toma de riego de la columna
descendente. NOTA: sostenga la columna descendente con una
llave de tubería para impedir que se destornille y se separe del
cuerpo de la válvula.
2. Saque el cabezal de la toma de riego, la varilla de horquilla de
latón (Clave No. 10), y la varilla de maniobra de acero fuera de la
columna descendente. Deberán salir como una unidad, trayendo
el émbolo (en la parte inferior de la varilla de maniobra) con ellas.
3. Saque el perno largo de acero inoxidable (Clave No. 1).
4. Saque la manija y deslice los eslabones (Clave No. 5) fuera de la
manija y de la horquilla (Clave No. 6).
5. Afloje y saque el tornillo prisionero (Clave No. 4) de la horquilla
(Clave No. 6). Gire la horquilla 90° y deslícela hacia arriba y
hacia afuera de la varilla de horquilla de latón (Clave No. 10).
6. Destornille la tuerca del prensaestopas (Clave No. 7) y sáquela
del cabezal de la toma de riego.
7. Saque los dos aros tóricos (Clave No. 8) del cabezal de la toma
de riego.
8. Saque la varilla de horquilla de latón (Clave No. 10) de la varilla
de maniobra de acero.
9. Destornille el émbolo (Clave No. 9) de la varilla de maniobra.
Re-ensamblaje
1. Instale los nuevos aros tóricos (Clave No. 8) en el cabezal de la
toma de riego. CUIDADOSAMENTE empújelos hacia abajo, a la
posición correcta antes de continuar.
2. Instale la nueva tuerca del prensaestopas (Clave No. 7) en el
cabezal de la toma de riego. NOTA: No lo apriete aún.
3. Instale la nueva varilla de horquilla de latón (Clave No. 10) en la
varilla de maniobra de acero y apriétela firmemente.
4. Instale el émbolo en la varilla de maniobra y empuje la unidad
hacia arriba y por el cabezal de la toma de riego hasta que
pueda deslizar la nueva horquilla (Clave No. 6) por encima de la
parte superior de la varilla de horquilla de latón.
5. Instale el nuevo tornillo prisionero (Clave No. 4) en la horquilla y
apriételo lo suficiente para asegurarse de no perder la varilla de
maniobra. La varilla se ajustará más tarde. Apriete la tuerca del
prensaestopas.
6. Deslice los nuevos eslabones (Clave No. 5) por encima de los
extremos de la horquilla y sobre las protuberancias en la manija.
7. Sosteniendo la unidad del eslabón y manija unida, deslícela den-
tro del cabezal de la toma de riego y pase el perno largo de
acero inoxidable (Clave No. 1) a través de toda la unidad.
8. Instale y apriete la arandela de seguridad (Clave No. 2) y la
tuerca (Clave No. 3) en el perno largo de acero inoxidable.
Ajuste de la toma de riego
NOTA: Demasiado ajuste puede dañar el émbolo. Para evitarlo,
haga pequeños reajustes en el émbolo repetidas veces, en vez de
hacer un sólo reajuste grande.
NOTA: Cierre el suministro de agua. Descargue toda la presión en el
sistema levantando la manija en la toma de riego.
1. Afloje el tornillo prisionero de la manija (Clave No. 4) en la
horquilla (Clave No. 6) y empuje la manija nuevamente hacia
abajo a la posición cerrada (la varilla deberá quedar hacia arriba).
2. Empuje la varilla de latón con la mano hasta que se detenga (el
émbolo está asentado).
3. Levante la manija unos 30° de la posición cerrada.
4. Apriete firmemente el tornillo prisionero.
5. Abra el suministro de agua.
6. Haga funcionar la toma de riego, verificando que se cierra
debidamente y que también permita un flujo adecuado.
7. Si la toma de riego no se cierra, repita los pasos 1–6.
8. Para verificar el drenaje correcto, haga correr el agua y luego
cierre la toma de riego, verificando que todo el flujo se detenga
cuando la manija se encuentre nuevamente en la posición hacia
abajo. Verifique el drenaje de la manera siguiente:
A. Escuche como el agua desciende por la tubería.
B. Coloque su mano sobre el extremo de la manguera después
de haber cerrado el suministro de agua. Si la toma de riego
está drenando, sentirá succión en su mano.
9. Si el orificio de drenaje de la columna ascendente está
bloqueado, despéjelo de la manera siguiente:
A. Coloque un casquete de manguera en la toma de riego o
coloque la manguera en la misma y luego enrósquela.
B. Abra y cierre la toma de riego y purgue el bloqueo del
orificio de drenaje.
NOTA: Para verificar un drenaje correcto, repita el Paso 8. Si la toma
de riego aún no está drenando, repita el paso 9 para despejar el
orificio de drenaje. No rellene hasta que se hayan completado todas
las pruebas y se haya confirmado que el drenaje es correcto.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Goteo desde el pico indica fugas desde el émbolo (es posible que la
varilla esté desajustada).
Goteo alrededor de la varilla del émbolo indica fugas desde el
empaque en el cabezal de la toma de riego y es necesario ajustarlo o
reemplazarlo.
Juego de piezas de repuesto para la toma de riego/hidrante
FPYRK1
Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación, o mantenimiento del equipo:
1-877-PUMP-P2O
(1-877-786-7726)
1
456
7
8
10
9
3
25
Hydrant
Head
Hose
Adapter
Drop
Pipe
Handle
Valve
Body
Operating
Rod
6071 0609
Clave No. Descripción de la pieza Cantidad.
1 Perno largo de acero inoxidable 1
2 Arandela de seguridad de 1
acero inoxidable
3 Tuerca de acero inoxidable 1
4 Tornillo prisionero 1
5 Eslabón 2
6 Horquilla 1
7 Tuerca del prensaestopas 1
8 Aro tórico 2
9 Émbolo 1
10 Varilla de Horquilla de latón 1
Piezas incluidas en el juego
Manija
Adaptador de
manguera Varilla de
maniobra
Tubería
descendente
Cuerpo de
la válvula
Cabezal de la
toma de riego

4
Table of contents
Languages:
Other Parts2o Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Red Sea
Red Sea ReefWave 25 user manual

Anest Iwata
Anest Iwata DPS-90LE instruction manual

Simer
Simer 2325 Installation, operation & parts

Grundfos
Grundfos TPE Installation and operating instructions

Grundfos
Grundfos CMBE Series Installation and operating instructions

Grundfos
Grundfos IO 50 SQFlex Installation and operating instructions

KSB
KSB Rio-Therm N SL Installation & operating manual

FAG
FAG PUMP1000-4L-CONTROL user manual

Pentair
Pentair STA-RITE HN Series owner's manual

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products Hydromatic 118-5 Installation and service manual

Draper
Draper SWP110 Instructions for

Danfoss
Danfoss APP 5.1 user manual