Party Light & Sound KAMIC-STAR User manual

Imported from China by LOTRONIC S.A.
Avenue Zénobe Gramme 9
B-1480 Saintes
© Copyright LOTRONIC 2022
KARAOKE MICROPHONE WITH BLUETOOTH SPEAKER
& VOICE CHANGER
MICRO KARAOKE AVEC HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
ET CHANGEUR DE VOIX
REF. KAMIC-STAR
Code: 10-9008PLS
USER MANUAL
FR - MANUEL D’UTILISATION - p. 5
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG - S. 8
NL - HANDLEIDING - p. 11
ES - MANUAL DE USO - p. 14
RO - MANUAL DE UTILIZARE - p. 17
SI - NAVODILA ZA UPORABO - p. 20
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES - p. 23
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI - p. 26
SE - BRUKSANVISNING - s. 29
PL - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - s. 32
KARAOKE MIKROFON MIT BLUETOOTH LAUTSPRECHER
& STIMMWANDLER
KARAOKE MICROFOON MET BLUETOOTH LUIDSPREKER
& VOICE CHANGER
MICRÓFONO KARAOKE CON ALTAVOZ BLUETOOTH Y
CAMBIADOR DE VOZ
MICROFON KARAOKE CU BLUETOOTH
ȘI SCHIMBATOR DE VOCE
KARAOKE MIKROFON Z BLUETOOTH ZVOČNIKOM
IN MENJALNIKOM GLASA

2
EN
INSTRUCTION MANUAL
Please read the manual carefully and keep it for future reference.
Important Safety instructions and danger warnings
⠗All safety instructions and warnings must be adhered to. They are part of the manual and must be kept with
the manual. Any guarantee claims are rendered invalid if damage occurs due to non-observance of these
operating instructions.
⠗The appliance is approved for operation in dry, closed rooms only . Do not operate the device nearby wa-
ter, such as in bathrooms or nearby swimming pools.
⠗The appliance may not be exposed to extreme temperatures (< +5°C / > +35°C) during operation.
⠗The appliance may not be subjected to strong vibrations or heavy mechanical strain.
⠗The appliance may not be exposed to excessive moisture (due to dripping or sprayed water, for example).
⠗Never pour out liquids above the appliance.
⠗Do not place any naked ames such as those of burning candles on or next to the appliance.
⠗Only use the appliance in a moderate climate, not in tropical environments.
CHARGING THE BATTERY
Prior to using the unit for the rst time, please insert the supplied USB charging lead into the DC 5V port (7) and
plug the other end into a USB mains adaptor.
IMPORTANT NOTE ON LITHIUM-ION BATTERIES
1. PRIOR to using the unit for the rst time, please charge fully the battery
2. Charge the battery regularly after each use. Don’t wait until it is discharged!
3. DON’T allow the battery to discharge completely, otherwise it will lose 20% of its capacity or
even be totally damaged!
If the voltage becomes too low, the internal circuits are not powered anymore and it will become
impossible to recharge the battery!
4. If you don’t use the unit for a longer period of time, it is recommended to charge it at 40% of
its capacity and check/charge it once per month.
** BATTERIES ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY **
We cannot be held responsible for damaged batteries further to the non-observance of these
basic rules.
CONTROLS
1. Short press to cycle through the 4 sound eects.
Long press to mute the sound.
Double-click to change the mode
2. Short press: increase mic volume/echo volume.
Long press: increase volume of accompaniement
Double-click: previous song
3. Short press: reduce mic volume/echo volume.
Long press: reduce volume of accompaniement
Double-click: previous song
4. Short press: Play/pause.
Long press: On/O
Double-click: Adjustment mode for mic & reverb
5. MicroSD card input
6. Audio output for headphones, speakers or any other external
device
7. 5V power input via USB C connector
1
2
3
4
5
67

3
EN
BLUETOOTH PAIRING
Keep button (4) pressed for 3 seconds to switch the unit on. The RGB LEDs light up. The unit is in pairing mode.
Start the Bluetooth search on your mobile phone and select KAMIC-STAR in the list of found devices. You will
hear a voice prompt: "BT is connected" when pairing was successful. .You can now play and/or singl along with
your songs on your mobile phone.
Please note: Pairing is only required at the rst use. Afterwards, the unit will reconnect automatically to the lat-
est device or it will connect to the nearest paired device (Apple & Android systems work also like that).
KARAOKE USE (reference software: WeSing)
Android System:
Turn on the mic and pair it with your smartphone. After pairing, you can directly use the supplied audio lead.
Then open the WeSing software, click on the handheld mic icon to choose the singer, rating, chorus and a song
for karaoke. Please note! You must be connected to the internet!
When the songs have been loaded 100%, you can start singing them.
Note: Stay close enough to your smartphone if you are using the Bluetooth function otherwise the connection
may be unstable.
iOS:
Turn on the mic and pair it with your smartphone. After pairing, you can directly use the supplied audio lead.
Then open the WeSing software, click on the handheld mic icon to choose the singer, rating, chorus and a song
for karaoke. Please note! You must be connected to the internet! When the songs have been loaded to 100%,
turn o the speaker icon (headphone function), otherwise you may hear noise. When the headphone listening
function is turned o, you can start singing.
TF card mode
When the mic is on and you insert a microSD card, it will automatically switch to the card. The songs will auto-
matically start playing after 2 seconds. Files must be in MP3 / WAV format. During play, the LEDs light up in a
breathing eect. The maximum capacity of the microSD card is 32GB.
Headphone mode
Pair the microphone with your smartphone. Connect the headset audio cord to the microphone. This will auto-
matically mute the speaker and the sound will be sent to the headphones. When you unplug the audio lead, the
sound will automatically come out of the speaker again.
Record function
Turn on the microphone. Connect the recording lead to your smartphone. Use the Karaoke software to record
your voice.
Indicator lights
ON: All RGB LEDs are on
OFF: All RGB LEDs ar o
Play music: The RGB LEDs light up to the ryhtm of the music
During battery charge: The LEDs light up in red during charge and goes o when charge is completed.
Trouble-shooting guide
• The device does not turn on.
Charge the device for more than an hour before rst use.
• The device is not charging.
1. Replace the cable and try again
2. Check that the cable is properly connected.
• You can't hear your own voice.
1. The microphone is muted. Increase the volume.
2. Check if the headphones are plugged into the headphones plug.
• No sound during playback.
1. Check if the connection type is correct.
2. Check the volume setting of the smartphone
3. Check the connection on the plug
• The recording does not work or the sound is weak
1. Make sure the connection type is correct.
2. Check the connection on the plug.

4
EN
3. Check the volume setting in the Karaoke software and increase it if necessary.
• A squeaking sound is heard when singing in karaoke
Check if the software has its own headset function and deactivate this function in the software settings or re-
duce the vocal volume as much as possible (see Headset Karaoke settings)
• A squealing noise is heard when the microphone is plugged into active speakers.
This product is specially designed for karaoke with monitoring headphones and may cause a squealing noise
due to dierent sensitivity when connecting an active speaker. Keep an appropriate distance between the micro-
phone and the speaker, and lower the microphone and speaker volume as well as the echo.
• Tips for connecting a microphone to a desktop or laptop computer:
Connect the KAMIC-STAR to the computer using a 2-in-1 audio cord (see illustration below) or connect the micro-
phone charging port directly to a USB port on the computer using a type C lead.
Specications
Input voltage..........................................................................................................................5V 1A via USB
Output power.............................................................................................................................................3W
Supported TF format.........................................................................................................................MP3/WAV
Speaker size........................................................................................................................................Ø52mm
Impedance..........................................................................................................................................4 Ohms
S/N ratio.............................................................................................................................................. > 80dB
THD..........................................................................................................................................................<3%
Frequency range ........................................................................................................................60Hz – 12kHz
Mic type ............................................................................................................ Unidirectional condenser mic
Built-in battery............................................................................................................ 3.7V 2Ah Lithium-ion
Duration................................................................................................................ ~5 hours (at 60% volume)
Charging time ...................................................................................................................................~3 hours
Bluetooth frequency band....................................................................................................... 2402-2480MHz
Max. RF emission power of BT ..........................................................................................................2.58dBm
Dimensions ......................................................................................................................... 80 x 80 x 225mm
Weight..................................................................................................................................................... 260g
Correct disposal of the product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.

5
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Consignes de Sécurité importantes
⠗Lire attentivement le manuel avant la première mise en service et le conserver pour référence ultérieure. Nous
déclinons toute responsabilité pour des dommages aux biens et aux personnes dus à une mauvaise manipula-
tion ou le non-respect des consignes de sécurité. Le droit de garantie ne s’applique pas.
⠗Utiliser uniquement à l’intérieur dans une pièce sèche et fermée . Ne pas utiliser à proximité d’eau tel que
dans une salle de bains ou à proximité d’une piscine.
⠗Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes (<5°C / >35°C) pendant le fonctionnement.
⠗Tenir à l’abri des vibrations fortes et des contraintes mécaniques.
⠗Tenir à l’abri de l’humidité extrême (due à de l’eau pulvérisée p.ex.)
⠗Ne jamais verser de liquides au-dessus de l’appareil.
⠗Ne pas placer de amme ouverte telle qu’une bougie sur ou à côté de l’appareil.
⠗Utiliser l’appareil uniquement à un environnement modéré. Ne pas utiliser dans un environnement tropical.
CHARGER LA BATTERIE
Avant la première mise en service de l‘appareil, branchez le cordon USB fourni sur la che DC5V (7) et l'autre
extrémité sur un chargeur USB ou sur le port USB de votre ordinateur.
NOTE IMPORTANTE CONCERNANT DES BATTERIES AU LITHIUM
1. AVANT la première utilisation, chargez complètement la batterie.
2. Rechargez la batterie régulièrement après chaque utilisation sans attendre qu’elle soit déchargée.
3. NE JAMAIS laisser décharger complètement la batterie sous peine de perdre 20 % de sa capacité, voir
sa perte totale! Si la tension devient trop faible, le circuit interne n’est plus alimenté et il sera impossible de
recharger la batterie !
4. Si vous n’utilisez pas le produit pendant une durée prolongée, il est recommandé de charger la batterie à
40% et de la vérier/charger une fois par mois.
La durée de vie de la batterie dépend du bon suivi de ces conseils.
** LES BATTERIES NE SONT PAS GARANTIES **
Nous déclinons toute responsabilité pour des batteries endommagées prématurément
suite au non-respect de ces règles de base.
Description des contrôles
1. Appuyez brièvement pour faire déler les 4 eets sonores.
Appuyez longuement pour couper le son.
Double-cliquez pour changer de mode
2. Appui court : augmentez le volume du micro/volume de l'écho.
Appui long : augmenter le volume de l'accompagnement
Double-clic: chanson précédente
3. Appui court : réduisez le volume du micro/volume de l'écho.
Appui long : réduire le volume de l'accompagnement
Double-clic: chanson précédente
4. Appui court : lecture/pause.
Appui long : On/O
Double-clic: mode de réglage du micro et de la réverbération
5. Entrée carte microSD
6. Sortie audio pour casque, haut-parleurs ou tout autre appareil
externe
7. Alimentation 5V via connecteur USB C
APPAIRAGE BLUETOOTH
Pression longue de 3 sec sur le bouton (4) pour mettre le micro
sous tension. L’éclairage d’ambiance RGB s’allume et le micro est en mode d'appairage. Activez la recherche
Bluetooth et sélectionnez KAMIC-STAR dans la liste des appareils trouvés. Vous entendrez un message vocal “BT
is connected” lorsque l’appairage a réussi. Vous pouvez maintenant écouter et/ou chanter sur les chansons.
Note: L’appairage n’est nécessaire qu’à la première utilisation. Ensuite, il se connectera automatiquement au dernier appareil
connecté ou bien il se connecte avec un appareil appairé à proximité (les systèmes Apple & Android fonctionnent de la même
manière).
1
2
3
4
5
67

6
FR
UTILISATION EN KARAOKE (logiciel de référence: WeSing)
Système Android:
Mettez le micro sous tension et appairez-le avec votre smartphone. Après l’appairage, vous pouvez utiliser direc-
tement le cordon audio fourni. Ensuite, ouvrez le logiciel WeSing, cliquez sur l’icône du micro à main pour choisir
le chanteur, la classication, chorus et une chanson pour le karaoké.
Attention! Vous devez avoir du réseau!
Lorsque les chansons ont été chargées à 100%, vous pouvez commencer à les chanter.
Note: Restez assez proche de votre smartphone si vous utilisez la fonction Bluetooth sinon la connexion risque d’être instable.
iOS:
Mettez le micro sous tension et appairez-le avec votre smartphone. Après l’appairage, vous pouvez utiliser direc-
tement le cordon audio fourni. Ensuite, ouvrez le logiciel WeSing, cliquez sur l’icône du micro à main pour choisir
le chanteur, la classication, chorus et une chanson pour le karaoké.
Attention! Vous devez avoir du réseau!
Lorsque les chansons ont été chargées à 100%, désactivez l’icône du haut-parleur (fonction casque), sinon vous
pourriez entendre des sons parasites. Lorsque la fonction d’écoute par casque est désactivée, vous pouvez com-
mencer à chanter.
Mode micro SD
Lorsque le micro est sous tension et vous insérez une carte microSD, il commutera automatiquement sur la
carte en émettant un son. La lecture des chansons commence automatiquement après 2 secondes. Les chiers
doivent être au format MP3/WAV. Pendant la lecture, les LED s’allument au rythme d’une respiration.
La capacité maximale de la carte microSD est de 32Go.
Mode Casque
Appairez le micro avec votre smartphone. Branchez le cordon audio du casque sur le micro. Ceci coupera auto-
matiquement le haut-parleur et le son sera envoyé dans le casque. Lorsque vous débranchez le cordon audio, le
son sortira automatiquement à nouveau du haut-parleur.
Enregistrement
Allumez le micro. Connectez le câble d’enregistrement à votre smartphone. Utilisez le logiciel Karaoke pour
enregistrer votre voix.
Signication des voyants lumineux
Sous tension: Toutes les LED sont allumées
Arrêt: Toutes les LED sont éteintes
Lecture de musique: Les LEDs s’allument au rythme de la musique
Pendant la charge de la batterie: Les LED s’allument en rouge pendant la charge et s’éteignent une fois la
charge terminée.
Diagnostic de défaillance
• L’appareil ne s’allume pas.
Chargez l’appareil pendant plus d’une heure avant la première utilisation.
• L’appareil ne charge pas.
1. Remplacez le câble et essayez à nouveau
2. Vériez que le câble est correctement branché.
• Vous n’entendez pas votre propre voix.
1. Le son du micro est coupé. Augmentez le volume.
2. Vériez si le casque est branché sur la che de casque
• Pas de son pendant la lecture.
1. Vériez si le type de connexion est approprié.
2. Vériez le réglage de volume du smartphone
3. Vériez la connexion sur la che
• L’enregistrement ne fonctionne pas ou le son est faible
1.Vériez si le type de connexion est approprié.
2. Vériez la connexion sur la che.
3. Vériez le réglage de volume dans le logiciel de Karaoké et augmentez-le si besoin.
• On entend un grincement lorsqu’on chante en karaoké
Vériez si le logiciel dispose de sa propre fonction de casque et désactivez cette fonction dans les réglages du

7
FR
logiciel ou bien réduisez au maximum le volume vocal (voir Réglages Karaoké du casque)
• On entend un grincement lorsque le micro est branché sur des enceintes actives.
Ce produit est spécialement conçu pour le karaoké avec casque de monitoring et peut provoquer un grincement
en raison d’une sensibilité diérente lors de la connexion d’une enceinte active. Gardez une distance appropriée
entre le microphone et l’enceinte et baissez le volume du microphone et de l’enceinte ainsi que de l’écho.
• Conseils pour brancher un microphone sur un ordinateur de table ou portable:
Branchez le KAMIC-STAR sur l’ordinateur au moyen d’un cordon audio 2-en-1 (voir illustration) ou branchez di-
rectement le port de charge du microphone sur un port USB de l’ordinateur au moyen d’un cordon de type C.
Caractéristiques techniques
Alimentation ..........................................................................................................................5V 1A via USB
Puissance................................................................................................................................................... 3W
Formats de lecture micro SD.............................................................................................................MP3/WAV
Haut-parleur........................................................................................................................................Ø52mm
Impédance..........................................................................................................................................4 Ohms
Rapport S/B......................................................................................................................................... > 80dB
THD..........................................................................................................................................................<3%
Bande passante .........................................................................................................................60Hz – 12kHz
Type de micro........................................................................................Micro unidirectionnel à condensateur
Batterie intégrée......................................................................................................... 3.7V 2Ah Lithium-ion
Autonomie .......................................................................................................~5 heures (à 60% du volume)
Durée de charge .............................................................................................................................~3 heures
Bande de fréquence BT........................................................................................................... 2402-2480MHz
Puissance d'émission RF max. du BT ................................................................................................2.58dBm
Dimensions ......................................................................................................................... 80 x 80 x 225mm
Poids ....................................................................................................................................................... 260g
Ce symbole signie que cet appareil ne doit être mis aux déchets ménagers dans aucun pays de la Communauté euro-
péenne an d’éviter de nuire à l’environnement et à la santé humaine. Il convient d’en disposer d’une manière respon-
sable an de promouvoir la réutilisation des matériaux. Pour retourner votre appareil usagé, merci d’utiliser les sys-
tèmes de retours et de ramassage mis en place ou de contacter votre revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil.
Ils peuvent reprendre cet appareil pour un recyclage écologique.

8
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Anleitung vor Inbetriebnahme genau durchlesen und für spätere Bezugnahme aufbewahren.
SICHERHEITSHINWEISE
⠗Die Garantie gilt nicht, wenn die Schäden durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstanden sind.
Wir übernehmen für den daraus entstandenen Schaden keine Haftung. Wir übernehmen für Personen- und
Sachschäden keine Haftung, wenn diese durch unvorschriftsmäßige Handhabung oder Nichtbeachtung der An-
leitung entstanden sind. Der Garantieanspruch verfällt in diesem Fall.
⠗Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden . Nicht in Wassernähe wie Bade-
zimmern oder am Swimmingpool benutzen.
⠗Das Gerät vor extremen Temperaturen schützen (< +5°C / > +35°C)
⠗Das Gerät vor starken Erschütterungen und schwerer mechanischer Belastung schützen.
⠗Das Gerät vor starker Feuchtigkeit schützen (z.B. vor Tropf- bzw. Sprühwasser)
⠗Niemals Flüssigkeiten über dem Gerät einschenken.
⠗Kein oenes Feuer wie brennende Kerzen neben das Gerät stellen.
⠗Das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen, nicht in tropischer Umgebung benutzen.
AUFLADEN DES EINGEBAUTEN AKKUS
Vor der ersten Inbetriebnahme das mitgelieferte USB Ladekabel in die DC 5V Buchse (7) der Box und das andere
Ende in einen USB Netzadapter oder den USB Port eines Computers stecken.
ACHTUNG! FÜR GERÄTE MIT LITHIUM-ION-BATTERIEN
1. VOR der ersten Inbetriebnahme bitte die Batterie vollständig auaden.
2. Nach jedem Gebrauch die Batterie auaden. Nicht warten bis die Batterie entladen ist!
3. NIEMALS die Batterie vollständig entladen. Dadurch verliert sie 20% ihrer Kapazität und kann sogar
unwiderruichen Schaden nehmen! Unter einem gewissen Spannungspegel werden die Schaltungen nicht
mehr versorgt und die Batterie kann dann gar nicht mehr aufgeladen werden.
4. Bei längerem Nichtgebrauch sollte die Batterie auf 40% ihrer Kapazität aufgeladen und einmal im Monat
geprüft bzw. nachgeladen werden. Bitte befolgen Sie diese Hinweise, um die Batterie lange in gutem Zu-
stand zu erhalten
** BATTERIEN SIND VOM GARANTIEANSPRUCH AUSGESCHLOSSEN **
Wir übernehmen keine Haftung für Batterien, die durch die Nichtbeachtung dieser Grundregeln
Schaden genommen haben.
Beschreibung der Bedienelemente
1
2
3
4
5
67
1. Kurz drücken, um die 4 Soundeekte anzuwählen.
Lange drücken, um den Ton stumm zu schalten.
Doppelklicken Sie, um die Betriebsart zu ändern
2. Kurz drücken: Mikrofonlautstärke/Echolautstärke erhöhen.
Lang drücken: Begleitlautstärke erhöhen
Doppelklick: vorheriges Lied
3. Kurz drücken: Mikrofonlautstärke/Echolautstärke reduzieren.
Langes Drücken: Lautstärke der Begleitung reduzieren
Doppelklick: vorheriges Lied
4. Kurz drücken: Wiedergabe/Pause.
Langes Drücken: Ein/Aus
Doppelklick: Einstellmodus für Mikrofon und Hall
5. Eingang für MicroSD-Karte
6. Audioausgang für Kopfhörer, Lautsprecher oder andere externe
Geräte
7. 5V Stromeingang über USB-C-Anschluss
BLUETOOTH-PAIRING
Halten Sie die Taste (4) 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
einzuschalten. Die RGB-LEDs leuchten. Das Gerät bendet sich im
Pairing-Modus.
Starten Sie die Bluetooth-Suche auf Ihrem Mobiltelefon und wählen Sie KAMIC-STAR in der Liste der gefundenen
Geräte aus. Sie hören eine Sprachansage: „BT is connected“, wenn das Pairing erfolgreich war. Sie können jetzt
Ihre Songs auf Ihrem Mobiltelefon abspielen und/oder mitsingen.

9
DE
Bitte beachten: Das Pairing ist nur bei der ersten Verwendung erforderlich. Danach verbindet sich das Gerät
automatisch mit dem letzten Gerät oder mit einem bereits gekoppelten Gerät in der Nähe (Apple- und Android-
Systeme funktionieren auch so).
KARAOKE EINSATZ (Referenzsoftware: WeSing)
Android-System:
Schalten Sie das Mikrofon ein und koppeln Sie es mit Ihrem Smartphone. Nach dem Pairing können Sie das
mitgelieferte Audiokabel direkt verwenden. Önen Sie dann die WeSing-Software, klicken Sie auf das Handmi-
krofon-Symbol, um Sänger, Bewertung, Refrain und ein Lied für Karaoke auszuwählen. Bitte beachten Sie! Sie
müssen mit dem Internet verbunden sein!
Wenn die Songs zu 100 % geladen sind, können Sie mit dem Singen beginnen.
Hinweis: Bleiben Sie nah genug an Ihrem Smartphone, wenn Sie die Bluetooth-Funktion verwenden, da sonst die
Verbindung instabil sein kann.
iOS:
Schalten Sie das Mikrofon ein und koppeln Sie es mit Ihrem Smartphone. Nach dem Pairing können Sie das
mitgelieferte Audiokabel direkt verwenden. Önen Sie dann die WeSing-Software, klicken Sie auf das Handmi-
krofon-Symbol, um Sänger, Bewertung, Refrain und ein Lied für Karaoke auszuwählen. Bitte beachten Sie! Sie
müssen mit dem Internet verbunden sein! Wenn die Songs zu 100 % geladen sind, schalten Sie das Lautspre-
chersymbol (Kopfhörerfunktion) aus, sonst können Sie Rauschen hören. Wenn die Kopfhörer-Hörfunktion ausge-
schaltet ist, können Sie mit dem Singen beginnen.
TF-Kartenmodus
Wenn das Mikrofon eingeschaltet ist und Sie eine microSD-Karte einlegen, wird automatisch auf die Karte um-
geschaltet. Die Songs werden nach 2 Sekunden automatisch abgespielt. Die Dateien müssen im MP3- / WAV-For-
mat vorliegen. Während des Spiels leuchten die LEDs in einem atmenden Eekt auf. Die maximale Kapazität der
microSD-Karte beträgt 32 GB.
Kopfhörermodus
Koppeln Sie das Mikrofon mit Ihrem Smartphone. Verbinden Sie das Headset-Audiokabel mit dem Mikrofon. Da-
durch wird der Lautsprecher automatisch stumm geschaltet und der Ton wird an die Kopfhörer gesendet. Wenn
Sie das Audiokabel abziehen, kommt der Ton automatisch wieder aus dem Lautsprecher.
Aufnahmefunktion
Schalten Sie das Mikrofon ein. Verbinden Sie das Aufnahmekabel mit Ihrem Smartphone. Verwenden Sie die
Karaoke-Software, um Ihre Stimme aufzunehmen.
Signallampen
EIN: Alle RGB-LEDs sind an
AUS: Alle RGB-LEDs sind aus
Musik abspielen: Die RGB-LEDs leuchten im Rhythmus der Musik
Während des Ladens des Akkus: Die LEDs leuchten während des Ladevorgangs rot und erlöschen, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Fehlerbehebung
• Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch länger als eine Stunde auf.
• Das Gerät lädt nicht.
1. Ersetzen Sie das Kabel und versuchen Sie es erneut
2. Prüfen Sie, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
• Sie können Ihre eigene Stimme nicht hören.
1. Das Mikrofon ist stummgeschaltet. Die Lautstärke erhöhen.
2. Prüfen Sie, ob die Kopfhörer an den Kopfhörerstecker angeschlossen sind.
• Kein Ton während der Wiedergabe.
1. Prüfen Sie, ob der Verbindungstyp korrekt ist.
2. Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung des Smartphones
3. Überprüfen Sie die Verbindung am Stecker
• Die Aufnahme funktioniert nicht oder der Ton ist schwach
1. Stellen Sie sicher, dass der Verbindungstyp richtig ist.
2. Überprüfen Sie die Verbindung am Stecker.

10
DE
3. Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung in der Karaoke-Software und erhöhen Sie diese gegebenenfalls.
• Beim Karaoke-Singen ist ein Quietschen zu hören
Prüfen Sie, ob die Software über eine eigene Headset-Funktion verfügt und deaktivieren Sie diese Funktion in
den Software-Einstellungen oder reduzieren Sie die Stimmlautstärke so weit wie möglich (siehe Headset-Kara-
oke-Einstellungen)
• Beim Anschließen des Mikrofons an die Aktivlautsprecher ist ein Quietschen zu hören.
Dieses Produkt wurde speziell für Karaoke mit Monitoring-Kopfhörern entwickelt und kann aufgrund unterschied-
licher Empndlichkeit beim Anschließen eines Aktivlautsprechers ein Quietschen verursachen. Halten Sie einen
angemessenen Abstand zwischen Mikrofon und Lautsprecher ein und verringern Sie die Mikrofon- und Lautspre-
cherlautstärke sowie das Echo.
• Tipps zum Anschließen eines Mikrofons an einen Desktop- oder Laptop-Computer:
Verbinden Sie den KAMIC-STAR über ein 2-in-1-Audiokabel mit dem Computer (siehe Abbildung unten) oder ver-
binden Sie den Mikrofon-Ladeanschluss mit einem Typ-C-Kabel direkt mit einem USB-Anschluss des Computers.
Spezikationen
Eingangsspannung ............................................................................................................. 5V 1A über USB
Ausgangsleistung ......................................................................................................................................3W
Unterstütztes TF-Format .................................................................................................................. MP3/WAV
Lautsprechergröße .............................................................................................................................Ø52mm
Impedanz .............................................................................................................................................4 Ohm
S/N-Verhältnis ..................................................................................................................................... > 80dB
Klirrfaktor.............................................................................................................................................. < 3 %
Frequenzbereich ........................................................................................................................60Hz – 12kHz
Mikrofontyp ........................................................................................ Unidirektionales Kondensatormikrofon
Eingebauter Akku....................................................................................................... 3.7V 2Ah Lithium-Ion
Betriebsdauer auf Akku..............................................................................~5 Stunden (bei 60 % Lautstärke)
Ladezeit ...................................................................................................................................... ~3 Stunden
Bluetooth-Frequenzband ........................................................................................................ 2402-2480MHz
Max. HF-Emissionsleistung von BT ...................................................................................................2,58dBm
Abmessungen ..................................................................................................................... 0 x 80 x 225 mm
Gewicht .................................................................................................................................................. 260g
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Gerät innerhalb der europäischen Gemeinschaft nicht in den normalen Hausmüll
geworfen werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllabfuhr zu vermeiden, muss das
Gerät verantwortungsbewusst entsorgt und für dauerhafte Wiederverwertung der Rohstoe recycelt werden. Bitte
bringen Sie das alte Gerät zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte bzw. zu Ihrem Fachhändler,
wo Sie das Gerät gekauft haben, damit eine umweltfreundliche Entsorgung gewährleistet ist.

11
NL
HANDLEIDING
Belangrijke veiligheids- en risicowaarschuwingen
⠗Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten worden nageleefd. Ze maken deel uit van de handlei-
ding en moet worden bewaard met de handleiding. Aanspraak op garantie vervalt als er schade optreedt als
gevolg van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing.
⠗Het apparaat is goedgekeurd voor gebruik in droge, gesloten ruimtes alleen . Niet het apparaat in de buurt
van water, zoals in de badkamer of zwembaden gebruiken.
⠗Het toestel tijdens de werking niet aan extreme temperaturen blootstellen (< +5°C / > °35°C).
⠗Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke trillingen of zware mechanische belasting.
⠗Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan overmatig vocht (als gevolg van druppels of spatwater, bijv.)
⠗Giet nooit vloeistoen uit boven het toestel.
⠗Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropische omgeving.
OPLADEN VAN DE INGEBOUWDE ACCU
Voordat u het systeem voor het eerst gebruikt, steekt u de meegeleverde USB-laadkabel in de DC 5V-poort (7)
en sluit u het andere uiteinde aan op een USB-netadapter of een USB poort van uw computer.
VOOR APPARATEN DIE LITHIUM-ION BATTERIJEN BEVATTEN
1. ALVORENS u het apparat voor de eerste keer gebruikt, laad de batterij geheel op.
2. Laad de batterij na elk gebruik regelmatig op. Wacht niet tot het is ontladen!
3. NOOIT de batterij volledig ontladen! Anders verliest het 20% van zijn capaciteit of is het zelfs vol-
ledig beschadigd! Als de spanning te laag wordt, worden de interne circuits niet meer gevoed en het is
onmogelijk om de batterij opnieuw op te laden!
4. Als u het apparaat voor een langere periode niet gebruikt, LAAD DE BATTERIJ TOT 40% VAN HAAR
CAPACITEIT OP en controleer / laad ze eenmaal per maand.
De levensduur van de batterij is afhankelijk van het naleven van deze aanbevelingen.
** BATTERIJEN ZIJN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE **
Wij zijn niet aansprakelijk voor beschadigde batterijen als gevolg van het niet naleven van deze
basisregels.
Omschrijving van des controles
1
2
3
4
5
67
1. Kort indrukken om de 4 geluidseecten te selecteren.
Lang indrukken om het geluid te dempen.
Dubbelklik om de bedieningsmodus te wijzigen
2. Kort indrukken: microfoonvolume/echovolume verhogen.
Lang indrukken: begeleidingsvolume verhogen
Dubbelklik: vorig nummer
3. Kort indrukken: microfoonvolume/echovolume verlagen.
Lang indrukken: het volume van de begeleiding verlagen
Dubbelklik: vorig nummer
4. Kort indrukken: afspelen/pauzeren.
Lang indrukken: aan/uit
Dubbelklik: Instellingsmodus voor microfoon en reverb
5. Ingang voor MicroSD-kaart
6. Audio-uitgang voor hoofdtelefoons, luidsprekers of andere externe apparaten
7. 5V voedingsingang via USB-C-connector
BLUETOOTH-KOPPELING
Houd de knop (4) 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De RGB-leds
lichten op. Het apparaat staat in de koppelmodus.
Start de Bluetooth-zoekopdracht op uw mobiele telefoon en selecteer KAMIC-STAR in de
lijst met gevonden apparaten. U hoort een gesproken prompt: "BT is verbonden" als het
koppelen is gelukt. Je kunt nu je liedjes spelen en/of meezingen op je mobiele telefoon.
Let op: koppelen is alleen nodig bij het eerste gebruik. Daarna maakt het apparaat automatisch verbinding met het laatste
apparaat of met een apparaat in de buurt dat al is gekoppeld (Apple- en Android-systemen werken op dezelfde manier).

12
NL
KARAOKE INSERT (Referentiesoftware: WeSing)
Android-systeem:
Zet de microfoon aan en koppel deze met je smartphone. Na het koppelen kun je de meegeleverde audiokabel
direct gebruiken. Open vervolgens de WeSing-software, klik op het handmicrofoonpictogram om zanger, beoor-
deling, refrein en een nummer voor karaoke te selecteren. Houd er rekening mee dat U moet verbonden zijn met
internet!
Als de nummers 100% geladen zijn, kun je beginnen met zingen.
Let op: Blijf dicht genoeg bij uw smartphone wanneer u de Bluetooth-functie gebruikt, anders kan de verbinding instabiel zijn.
iOS:
Zet de microfoon aan en koppel deze met je smartphone. Na het koppelen kun je de meegeleverde audiokabel
direct gebruiken. Open vervolgens de WeSing-software, klik op het handmicrofoonpictogram om zanger, beoor-
deling, refrein en een nummer voor karaoke te selecteren. Houd er rekening mee dat U moet verbonden zijn met
internet! Wanneer de nummers 100% zijn geladen, zet u het luidsprekerpictogram (hoofdtelefoonfunctie) uit,
anders hoort u mogelijk ruis. Als de luisterfunctie van de hoofdtelefoon is uitgeschakeld, kun je beginnen met
zingen.
TF-kaartmodus:
Als de microfoon aan staat en je plaatst een microSD-kaart, schakelt deze automatisch over naar de kaart. De
nummers worden na 2 seconden automatisch afgespeeld. Bestanden moeten in MP3/WAV-formaat zijn. Tijdens
het spelen lichten de LED's op in een ademend eect. De maximale capaciteit van de microSD-kaart is 32 GB.
Hoofdtelefoon modus
Koppel de microfoon met uw smartphone. Sluit de audiokabel van de headset aan op de microfoon. Hierdoor
wordt de luidspreker automatisch gedempt en wordt het geluid naar de hoofdtelefoon gestuurd. Wanneer je de
audiokabel loskoppelt, komt het geluid automatisch weer uit de speaker.
Opnamefunctie
Zet de microfoon aan. Sluit de opnamekabel aan op je smartphone. Gebruik karaokesoftware om uw stem op te
nemen.
Signaallampen
AAN: alle RGB-leds zijn aan
UIT: alle RGB-leds zijn uit
Muziek afspelen: de RGB-leds lichten op op het ritme van de muziek
Terwijl de batterij wordt opgeladen: De LED's worden rood tijdens het opladen en gaan uit wanneer het
opladen is voltooid.
Probleemoplossen
• Het apparaat gaat niet aan.
Laad het apparaat meer dan een uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
• Het apparaat laadt niet op.
1. Vervang de kabel en probeer het opnieuw
2. Controleer of de kabel goed is aangesloten.
• U kunt uw eigen stem niet horen.
1. De microfoon is gedempt. Verhoog het volume.
2. Controleer of de hoofdtelefoon is aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting.
• Geen geluid tijdens afspelen.
1. Controleer of het verbindingstype correct is.
2. Controleer de volume-instelling van de smartphone
3. Controleer de aansluiting bij de stekker
• Opnemen werkt niet of het geluid is zwak
1. Zorg ervoor dat het verbindingstype correct is.
2. Controleer de aansluiting bij de connector.
3. Controleer de volume-instelling in de karaokesoftware en verhoog deze indien nodig.
• Er is een piepend geluid te horen bij het zingen van karaoke
Controleer of de software een eigen headsetfunctie heeft en schakel deze functie uit in de software-instellingen
of verlaag het stemvolume zoveel mogelijk (zie Headset Karaoke-instellingen)

13
NL
• U hoort een piepend geluid wanneer u de microfoon aansluit op de actieve luidsprekers.
Dit product is speciaal ontworpen voor karaoke met monitorhoofdtelefoons en kan vanwege verschillende ge-
voeligheid piepen veroorzaken bij het aansluiten van een actieve luidspreker. Houd een redelijke afstand tussen
de microfoon en de luidspreker en verminder het volume en de echo van de microfoon en de luidspreker.
• Tips voor het aansluiten van een microfoon op een desktop- of laptopcomputer:
Sluit de KAMIC-STAR aan op de computer met een 2-in-1 audiokabel (zie onderstaande afbeelding), of sluit de
microfoonoplaadpoort rechtstreeks aan op een USB-poort van de computer met een Type-C-kabel.
Specicaties
Ingangsspanning ...................................................................................................................5V 1A via USB
Uitgangsvermogen ....................................................................................................................................3W
Ondersteund TF-formaat ..................................................................................................................MP3/WAV
Luidsprekermaat ................................................................................................................................ Ø52mm
Impedantie ...........................................................................................................................................4 Ohm
S/N-verhouding .................................................................................................................................. > 80dB
THD .........................................................................................................................................................<3%
Frequentiebereik .......................................................................................................................60Hz – 12kHz
Microfoontype .................................................................................... Unidirectionele condensatormicrofoon
Ingebouwde batterij ................................................................................................... 3.7V 2Ah Lithium-ion
Looptijd op batterij .................................................................................................. ~5 uur (bij 60% volume)
Oplaadtijd ........................................................................................................................................... ~3 uur
Bluetooth-frequentieband ...................................................................................................... 2402-2480MHz
Maximaal RF-emissievermogen van BT ........................................................................................... 2,58dBm
Afmetingen ....................................................................................................................... 80 x 80 x 225 mm
Gewicht .................................................................................................................................................. 260g
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval in de hele EU mag worden weggegooid.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorko-
men, moet u deze op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Als
u uw gebruikt apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelsystemen of neemt u contact op met de
winkel waar het product is gekocht. Ze zullen voor milieuveilige recycling zorgen.

14
ES
Manual de Instrucciones
Lea atentamente el manual y conserverlo para futuras consultas.
ATENCION:
⠗No coloque pequeños objetos encima o cerca del equipo. Corre el riesgo de que se introduzcan dentro del
equipo y puede producir daños al equipo y riego de descarga eléctrica a personas.
⠗Para desconectar el enchufe, estire siempre de la clavija, jamás del cable.
⠗Jamás enchufe o desenchufe el conector de corriente con las manos húmedas.
⠗Mantener los equipos eléctricos como este fuera del alcance de los niños. Sea particularmente atento en
presencia de niños, ya que estos no son conscientes de los peligros de un aparato eléctrico y puede intentar
introducir objetos en el interior con el consecuente peligro de electrocución, por ejemplo.
⠗Jamás coloque el equipo en una supercie inestable o móvil. El equipo sufre riego de caerse y dañar a una
persona o/y al propio equipo.
⠗Todo usuario del equipo ha de conocer todas estas normas de seguridad del equipo y respetarlas.
⠗Para cambiar los cables de corriente defectuoso, solo lo puede hacer un especialista ya que tiene riesgo de
electrocución.
⠗Si usted no sabe conectarlo o hacerlo funcionar, pida ayuda a un profesional.
Cargar la batería
El equipo contiene una batería de alta capacidad. Utilice el cable USB incluido para cargarlo. Enchufe un extre-
mo en el enchufe de entrada de DC 5V (7) y el otro extremo en una toma de corriente USB.
RECORDATORIO: Productos que contienen baterías
⠗ANTES del primer uso, cargue COMPLETAMENTE la batería SIN INTERRUPCIONES.
⠗Recargue regularmente la batería después de cada uso, sin esperar a que estas se descargue
⠗NUNCA permita que la batería se descargue por completo. La batería no soporta una descarga profunda y
perderá su capacidad de carga, además, porque la corriente que necesitará durante la carga, será tan eleva-
da que es probable que dañe el circuito de alimentación y o la alimentación del equipo.
⠗Si no va a utilizar el producto durante un tiempo prolongado, es OBLIGATORIO vericar y cargar la batería al
100% al menos una vez al mes, si no respeta estas instrucciones, dañara irreversiblemente la batería.
La duración de la batería depende en buena parte de que siga estos consejos de utilización.
** LAS BATERIAS NO ESTAN CUBIERTAS POR LA GARANTIA**
No aceptamos ninguna responsabilidad por baterías dañadas prematuramente debido al incumpli-
miento de estas reglas básicas.
Descripción de los controles
1
2
3
4
5
67
1. Presione brevemente para recorrer los 4 efectos de sonido.
Mantenga presionado para silenciar el sonido.
Haga doble clic para cambiar el modo
2. Pulsación breve: aumenta el volumen del micrófono/volumen
del eco.
Pulsación larga: aumentar el volumen del acompañamiento
Doble clic: canción anterior
3. Pulsación breve: reduce el volumen del micrófono/volumen del
eco.
Pulsación larga: reduce el volumen del acompañamiento
Doble clic: canción anterior
4. Pulsación corta: Reproducir/pausar.
Pulsación larga: encendido/apagado
Doble clic: modo de ajuste para micrófono y reverberación
5. Entrada para tarjeta MicroSD
6. Salida de audio para auriculares, altavoces o cualquier otro
dispositivo externo
7. Entrada de alimentación de 5V a través del conector USB C

15
ES
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH
Mantenga presionado el botón (4) durante 3 segundos para encender la unidad. Los LED RGB se encienden. La
unidad está en modo de emparejamiento.
Inicie la búsqueda de Bluetooth en su teléfono móvil y seleccione KAMIC-STAR en la lista de dispositivos encon-
trados. Escuchará un mensaje de voz: "BT está conectado" cuando el emparejamiento se haya realizado correc-
tamente. .Ahora puede reproducir y/o cantar junto con sus canciones en su teléfono móvil.
Tenga en cuenta: el emparejamiento solo es necesario en el primer uso. Posteriormente, la unidad se volverá a
conectar automáticamente al último dispositivo o se conectará al dispositivo emparejado más cercano (los siste-
mas Apple y Android también funcionan así).
USO DEL KARAOKE (software de referencia: WeSing)
Sistema Android:
Encienda el micrófono y conéctelo con su teléfono inteligente. Después del emparejamiento, puede utilizar
directamente el cable de audio suministrado. Luego abra el software WeSing, haga clic en el icono del micrófono
de mano para elegir cantante, clasicación, coro y canción para karaoke. ¡Atención! ¡Debes tener red! Cuando
las canciones se hayan cargado al 100%, puedes empezar a cantarlas.
Nota: Manténgase lo sucientemente cerca de su teléfono inteligente si usa la función Bluetooth, de lo contrario, la conexión
puede ser inestable.
iOS:
Encienda el micrófono y conéctelo con su teléfono inteligente. Después del emparejamiento, puede utilizar
directamente el cable de audio suministrado. Luego abra el software WeSing, haga clic en el icono del micrófono
de mano para elegir cantante, clasicación, coro y canción para karaoke. ¡Atención! ¡Debes tener red! Cuando
las canciones se hayan cargado al 100 %, apague el ícono del altavoz (auriculares de función), de lo contrario,
es posible que escuche sonidos extraños. Cuando la función de escucha de los auriculares está desactivada,
puede empezar a cantar.
Tarjeta micro SD
Cuando el micrófono está encendido e inserta una tarjeta microSD, automáticamente cambiará a la tarjeta con
un sonido. La reproducción de la canción comienza automáticamente después de 2 segundos. Los archivos de-
ben estar en formato MP3/WAV. Durante la reproducción, los LED se iluminan al ritmo de una respiración.
La capacidad máxima de la tarjeta microSD es de 32 GB.
FUNCIÓN DE CASCO
Empareje el micrófono con su teléfono inteligente. Conecte el cable de audio de los auriculares al micrófono.
Esto silenciará automáticamente el altavoz y el sonido se enviará a los auriculares. Cuando desconecte el cable
de audio, el sonido volverá a salir automáticamente del altavoz.
Indicadores LED
ENCENDIDO: Todos los LED RGB están encendidos
APAGADO: Todos los LED RGB están apagados
Reproducir música: los LED RGB se iluminan al ritmo de la música
Durante la carga de la batería: los LED se iluminan en rojo durante la carga y se apagan cuando se completa
la carga.
Guía para resolver problemas
• El dispositivo no se enciende.
Cargue el dispositivo durante más de una hora antes del primer uso.
• El dispositivo no se está cargando.
1. Reemplace el cable y vuelva a intentarlo
2. Verique que el cable esté correctamente conectado.
• No puede oír su propia voz.
1. El micrófono está silenciado. Aumenta el volumen.
2. Compruebe si los auriculares están enchufados en el enchufe de los auriculares.
• No hay sonido durante la reproducción.
1. Compruebe si el tipo de conexión es correcto.
2. Verique la conguración de volumen del teléfono inteligente
3. Verique la conexión en el enchufe
• La grabación no funciona o el sonido es débil

16
RO
1. Asegúrese de que el tipo de conexión sea correcto.
2. Verique la conexión en el enchufe.
3. Verique la conguración de volumen en el software Karaoke y auméntelo si es necesario.
• Se escucha un chirrido cuando se canta en el karaoke
Compruebe si el software tiene su propia función de auriculares y desactive esta función en la conguración del
software o reduzca el volumen de voz tanto como sea posible (consulte la conguración de Karaoke con auricu-
lares)
• Se oye un chirrido cuando el micrófono está conectado a los altavoces activos.
Este producto está especialmente diseñado para karaoke con auriculares de monitoreo y puede causar un chi-
rrido debido a la diferente sensibilidad al conectar un altavoz activo. Mantenga una distancia adecuada entre el
micrófono y el altavoz, y baje el volumen del micrófono y del altavoz, así como el eco.
• Consejos para conectar un micrófono a una computadora de escritorio o portátil:
Conecte el KAMIC-STAR a la computadora usando un cable de audio 2 en 1 (vea la ilustración a continuación)
o conecte el puerto de carga del micrófono directamente a un puerto USB en la computadora usando un cable
tipo C.
Caracteristica
Voltaje de entrada .................................................................................................................5V 1A vía USB
Potencia de salida .....................................................................................................................................3W
Formato TF compatible ....................................................................................................................MP3/WAV
Tamaño del altavoz ............................................................................................................................Ø52mm
Impedancia ......................................................................................................................................4 ohmios
Relación señal/ruido ........................................................................................................................... > 80dB
THD .........................................................................................................................................................<3%
Rango de frecuencia ................................................................................................................. 60Hz - 12kHz
Tipo de micrófono ..........................................................................Micrófono de condensador unidireccional
Batería incorporada ........................................................................................................ 3.7V 2Ah Litio-ion
Duración .......................................................................................................~5 horas (al 60% del volumen)
Tiempo de carga ..............................................................................................................................~3 horas
Banda de frecuencia Bluetooth .............................................................................................. 2402-2480MHz
máx. Potencia de emisión de RF de BT ............................................................................................2.58dBm
Dimensiones .......................................................................................................................... 80x80x225mm
Peso ....................................................................................................................................................... 260g
Este símbolo signica que este equipo no debe ser lanzado al a basura doméstica en ningún país de la comunidad eu-
ropea con el n de evitar ensuciar el medio ambiente y no dañar la salud humana. Para devolver su equipo usado, le
agradeceríamos que utilice los puntos de recogida y de reciclado destinados para esta nalidad o bien contactar con la
persona que le vendió el equipo para que le informe de como proceder. Ellos pueden recoger este equipo para un reciclado
ecológico.

17
RO
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA ȘI AVERTISMENTE PRIVIND PERICOLELE
⠗Vă rugăm să citiți cu atenție manualul și să îl păstrați pentru consultări ulterioare. Toate instrucțiunile și aver-
tismentele privind siguranța trebuie respectate. Acestea fac parte din manual și trebuie păstrate împreună cu
acesta. Garanția nu mai este validă dacă deteriorările sunt cauzate de nerespectarea acestor instrucțiuni. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru daunele cauzate.
⠗Aparatul poate utilizat doar în încăperi uscate și închise. Nu utilizați aparatul în apropierea apei, cum ar în
băi sau lângă piscine.
⠗Aparatul nu trebuie expus la temperaturi extreme (< +5°C / > +35°C) în timpul funcționării.
⠗Aparatul nu trebuie supus la vibrații puternice sau la solicitări mecanice.
⠗Aparatul nu trebuie expus la umezeală excesivă (cauzată de picături de apă, de exemplu)
⠗NU puneți recipiente cu apă, cum ar pahare sau vaze, pe sau lângă aparat. Acestea ar putea să cadă, iar apa
ar putea intra în aparat. Nu pulverizați lichide în apropierea aparatului. Nu puneți pe aparat obiecte mici, cum
ar monede sau cleme de hârtie, deoarece ar putea să cadă în aparat. Există un risc ridicat de a provoca un
incendiu sau de a vă electrocuta! Dacă intră vreun lichid sau obiect în aparat, scoateți imediat ștecherul din
priză și contactați un specialist.
⠗Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce acesta funcționează,
⠗Nu puneți niciodată aparatul pe o suprafața instabilă sau care se mișcă. Acesta ar putea să cadă și ar putea
răni persoane sau se poate deteriora.
⠗Nu puneți ăcări deschise, cum ar lumânările, pe sau lângă aparat.
⠗Nu puneți aparatul pe suprafețe moi, cum ar covoare sau pături. Nu acoperiți fantele de ventilație ale apa-
ratului. Nu obstrucționați circulația aerului cu obiecte cum ar reviste, fețe de masă sau perdele. Acest lucru
împiedică disiparea căldurii din aparat și poate duce la supraîncălzire.
⠗Utilizați aparatul doar într-un climat moderat, nu într-un climat tropical.
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Înainte de a utiliza sistemul pentru prima dată, vă rugăm să introduceți cablul de încărcare USB furnizat în portul
DC 5V (7) de pe panoul de control și conectați celălalt capăt la un adaptor de alimentare USB.
INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND BATERIILE LITIU-ION
ÎNAINTE de a utiliza unitatea pentru prima dată, vă rugăm să încărcați bateria complet. Încărcați bateria în mod
regulat după ecare utilizare. Nu așteptați până se descarcă!
NU perimiteți descărcarea completă a bateriei, în caz contrar veți pierde 20% din capacitatea acesteia sau va
chiar deteriorată complet! Dacă tensiunea devine prea mică, circuitele interne nu mai sunt alimentate și va
deveni imposibil de reîncărcat bateria!
Dacă nu utilizați unitatea o perioadă mai lungă de timp, se recomandă să încărcați bateria la 40% din capacita-
tea acesteia și să o vericați/încărcați o dată pe lună.
** BATERIILE NU SUNT ACOPERITE DE GARANȚIE **
Nu ne asumăm răspunderea pentru bateriile deteriorate în urma nerespectării acestor reguli de bază.
CONTROALE
1. Apăsați scurt pentru a parcurge cele 4 efecte sonore.
Apăsați lung pentru a dezactiva sunetul.
Faceți dublu clic pentru a schimba modul
2. Apăsare scurtă: crește volumul microfonului/volumul ecoului.
Apăsare lungă: crește volumul acompaniamentului
Faceți dublu clic: melodia anterioară
3. Apăsare scurtă: reduceți volumul microfonului/volumul ecoului.
Apăsare lungă: reduceți volumul acompaniamentului
Faceți dublu clic: melodia anterioară
4. Apăsare scurtă: Redare/pauză.
Apăsare lungă: Pornit/Oprit
Faceți dublu clic: modul de ajustare pentru microfon și reverb
5. Intrare card microSD
6. Ieșire audio pentru căști, difuzoare sau orice alt dispozitiv extern
7. Alimentare 5V prin conector USB C
1
2
3
4
5
67

18
RO
ASOCIAREA BLUETOOTH
Țineți apăsat butonul (4) timp de 3 secunde pentru a porni unitatea. LED-urile RGB se aprind. Unitatea este în
modul de împerechere.
Porniți căutarea Bluetooth pe telefonul dvs. mobil și selectați KAMIC-STAR în lista de dispozitive găsite. Veți auzi
un mesaj vocal: „BT este conectat” atunci când asocierea a avut succes. .Acum puteți reda și/sau cânta împreu-
nă cu melodiile dvs. pe telefonul mobil.
Vă rugăm să rețineți: împerecherea este necesară doar la prima utilizare. Ulterior, unitatea se va reconecta
automat la cel mai recent dispozitiv sau se va conecta la cel mai apropiat dispozitiv asociat (sistemele Apple și
Android funcționează, de asemenea, așa).
UTILIZARE KARAOKE (software de referință: WeSing)
Sistem Android:
Porniți microfonul și asociați-l cu smartphone-ul dvs. După împerechere, puteți utiliza direct cablul audio furnizat.
Apoi deschideți software-ul WeSing, faceți clic pe pictograma microfonului portabil pentru a alege cântăreața,
clasicarea, refrenul și o melodie pentru karaoke. Avertizare! Trebuie să ai rețea! Când melodiile au fost încărca-
te la 100%, puteți începe să le cântați.
Notă: Stați sucient de aproape de smartphone dacă utilizați funcția Bluetooth, altfel conexiunea poate instabilă.
iOS:
Porniți microfonul și asociați-l cu smartphone-ul dvs. După împerechere, puteți utiliza direct cablul audio furnizat.
Apoi deschideți software-ul WeSing, faceți clic pe pictograma microfonului portabil pentru a alege cântăreața,
clasicarea, refrenul și o melodie pentru karaoke. Avertizare! Trebuie să ai rețea! Când melodiile au fost încăr-
cate la 100%, dezactivați pictograma difuzor (funcția căști), altfel puteți auzi sunete rătăcite. Când funcția de
ascultare la căști este dezactivată, puteți începe să cântați.
Card micro SD
Când microfonul este pornit și introduceți un card microSD, acesta va comuta automat la card cu un sunet.
Redarea melodiei începe automat după 2 secunde. Fișierele trebuie să e în format MP3/WAV. În timpul redării,
LED-urile se aprind cu ritmul unei respirații.
Capacitatea maximă a cardului microSD este de 32 GB.
FUNCȚIA CASTĂ
Asociați microfonul cu smartphone-ul dvs. Conectați cablul audio al căștii la microfon. Acest lucru va dezactiva
automat difuzorul și sunetul va trimis către căști. Când deconectați cablul audio, sunetul va ieși automat din
nou din difuzor.
Lumini indicatoare
ON: Toate LED-urile RGB sunt aprinse
OPRIT: Toate LED-urile RGB sunt stinse
Redați muzică: LED-urile RGB se aprind în ritmul muzicii
În timpul încărcării bateriei: LED-urile se aprind în roșu în timpul încărcării și se sting când încărcarea este
completă.
Ghid de depanare
• Dispozitivul nu pornește.
Încărcați dispozitivul mai mult de o oră înainte de prima utilizare.
• Dispozitivul nu se încarcă.
1. Înlocuiți cablul și încercați din nou
2. Vericați dacă cablul este conectat corect.
• Nu vă puteți auzi propria voce.
1. Microfonul este dezactivat. Măriți volumul.
2. Vericați dacă căștile sunt conectate la mufa pentru căști.
• Nu există sunet în timpul redării.
1. Vericați dacă tipul de conexiune este corect.
2. Vericați setarea volumului smartphone-ului
3. Vericați conexiunea de pe ștecher
• Înregistrarea nu funcționează sau sunetul este slab
1. Asigurați-vă că tipul de conexiune este corect.
2. Vericați conexiunea de pe ștecher.

19
SI
3. Vericați setarea volumului din software-ul Karaoke și creșteți-o dacă este necesar.
• Se aude un scârțâit când se cântă în karaoke
Vericați dacă software-ul are propria funcție de căști și dezactivați această funcție în setările software-ului sau
reduceți volumul vocal cât mai mult posibil (consultați Setările pentru căști Karaoke)
• Se aude un scârțâit când microfonul este conectat la difuzoarele active.
Acest produs este special conceput pentru karaoke cu căști de monitorizare și poate provoca un scârțâit din
cauza sensibilității diferite la conectarea unui difuzor activ. Păstrați o distanță adecvată între microfon și difuzor
și reduceți volumul microfonului și difuzorului, precum și ecoul.
• Sfaturi pentru conectarea unui microfon la un computer desktop sau laptop:
Conectați KAMIC-STAR la computer folosind un cablu audio 2-în-1 (vezi ilustrația de mai jos) sau conectați portul
de încărcare a microfonului direct la un port USB al computerului folosind un cablu de tip C.
SPECIFICAȚII:
Tensiune de intrare ..............................................................................................................5V 1A prin USB
Putere de iesire .........................................................................................................................................3W
Format TF acceptat ..........................................................................................................................MP3/WAV
Dimensiune difuzor ............................................................................................................................Ø52mm
Impedanta ........................................................................................................................................... 4 ohmi
Raport S/N .......................................................................................................................................... > 80dB
THD .........................................................................................................................................................<3%
Gama de frecvente ...................................................................................................................60Hz – 12kHz
Tip micro ................................................................................................Microfon condensator unidirecțional
Baterie încorporată ......................................................................................................... 3.7V 2Ah Litiu-ion
Durată .........................................................................................................................~5 ore (la 60% volum)
Timp de încărcare ................................................................................................................................~3 ore
Banda de frecventa Bluetooth ............................................................................................... 2402-2480MHz
Max. Puterea de emisie RF de BT .....................................................................................................2.58dBm
Dimensiuni ........................................................................................................................ 80 x 80 x 225 mm
Greutate ................................................................................................................................................. 260g
Produsele electrice nu trebuie aruncate la deșeurile menajere. Vă rugăm să le duceți la un centru de reciclare. Pentru
mai multe detalii adresați-vă autorităților locale sau distribuitorului dumneavoastră.

20
SI
NAVODILA ZA UPORABO
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA IN NEVARNA OPOZORILA
⠗Natančno preberite priročnik in ga hranite tudi v prihodnje.
⠗Upoštevati je treba vsa varnostna navodila in opozorila. So del priročnika in jih je treba držati priročnika.
⠗Vsi garancijski zahtevki bodo razveljavljeni, če ne upoštevate teh navodil za uporabo. Ne prevzemamo odgo-
vornosti za kakršno koli posledično škodo. Ne prevzemamo odgovornosti za telesne poškodbe ali materialno
škodo, nastalo zaradi nepravilnega ravnanja ali neupoštevanja varnostnih navodil.
⠗Naprava je odobrena za uporabo v suhem, zaprtem okolju. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, na primer v
kopalnici ali v bližini bazena.
⠗Naprava med delovanjem ne sme biti izpostavljena ekstremnim temperaturam (<+ 5 ° C /> + 35 ° C).
⠗Naprava ne sme biti izpostavljena močnim vibracijam ali velikim mehanskim obremenitvam.
⠗Naprava ne sme biti izpostavljena prekomerni vlagi (npr. S kapanjem ali brizganjem vode).
⠗Predmete, napolnjene z vodo, kot so kozarci ali vaze, ne postavljajte na vrh ali neposredno ob stroj. Lahko
se prevrnejo, kar povzroči vstop vode v enoto. Nikoli ne razlite tekočine po stroju. Na tesnilo ne postavljajte
majhnih predmetov, kot so kovanci, sponke za papir, saj lahko padejo znotraj stroja.
⠗Naprave nikoli ne postavljajte na nestabilno ali premikajočo se površino. Osebe se lahko poškodujejo ali pa
pade aparat.
⠗Ne postavljajte odprtega ognja, na primer vžganih sveč na stroju ali blizu njega.
⠗Naprave ne postavljajte na mehke površine, kot so preproge ali postelje. Ne pokrivajte zračnikov naprave. Ne
motijo kroženja zraka s predmeti, kot so revije, namizne krpe in zavese. To preprečuje, da bi se toplota izločila
iz naprave in lahko povzroči pregrevanje.
⠗Napravo uporabljajte samo v zmernem podnebju in ne v tropskih okoljih.
OBLIKOVANJE BATERIJE
Pred prvo uporabo sistema priložite priloženi USB polnilni kabel v DC 5V vhod (7) na nadzorni plošči in drugi
konec priključite v napajalnik USB.
POMEMBNA OPOMBA O LITIJSKIH BATERIJIH
PREDEN prvič uporabite napravo, napolnite baterijo. Redno napolnite baterijo po vsaki uporabi. Ne počakajte, da
se izprazni!
NE DOVOLITE, da se akumulator popolnoma izprazni, sicer bo izgubil 20% svoje zmogljivosti ali celo popolnoma
poškodovan! Če napetost postane prenizka, notranja vezja več ne bodo napajana, zato bo nemogoče napolniti
baterijo!
Če naprave ne uporabljate dlje časa, je priporočljivo, da jo napolnite s 40% svoje zmogljivosti in jo enkrat me-
sečno preverite / napolnite.
** BATERIJE NISO ZAJETE V GARANCIJI **
Za poškodovane baterije ne moremo odgovarjati tudi zaradi neupoštevanja teh osnovnih pravil.
ZGORNJA PLOŠČA
1
2
3
4
5
67
1. S kratkim pritiskom se pomikate po 4 zvočnih učinkih.
Dolgo pritisnite, da utišate zvok.
Dvokliknite, da spremenite način
2. Kratek pritisk: povečajte glasnost mikrofona/glasnost odmeva.
Dolg pritisk: povečajte glasnost spremljave
Dvokliknite: prejšnja skladba
3. Kratek pritisk: zmanjšajte glasnost mikrofona/glasnost odmeva.
Dolg pritisk: zmanjšajte glasnost spremljave
Dvokliknite: prejšnja skladba
4. Kratek pritisk: predvajanje/pavza.
Dolg pritisk: vklop/izklop
Dvoklik: Način prilagajanja za mikrofon in odmev
5. Vhod za kartico microSD
6. Avdio izhod za slušalke, zvočnike ali katero koli drugo zunanjo napravo
7. Vhod 5V prek priključka USB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Party Light & Sound Microphone manuals