patura P100 User manual

1
www.patura.com
P 100 Ref. 146100
P 200 Ref. 146200
P 300 Ref. 146300
DEUTSCH .......................................1
FRANÇAIS........................................................ 7
ENGLISH........................................................ 13
NEDERLANDS................................................. 18
DEUTSCH
Erläuterung der Symbole
auf dem Gerät
Erdungsanschluss. Schließen Sie den Erdungsan-
schluss an das Erdungssystem an.
Zaunanschluss. Schließen Sie den Zaunanschluss
an den Zaun an.
Gefahr von Stromschlägen! Das Elektrozaunge-
rät darf nur von qualifiziertem Personal geöff-
net und repariert werden. Es enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden können.
Vor der Verwendung Bedienungsanleitung lesen.
Schutzisolation – keine reparierbaren Teile.
Gerät nicht mit dem normalen Müll entsorgen.
Es obliegt Ihrer Verantwortung, das Gerät bei
einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
von Elektro- und Elektronikmüll abzugeben.
Elektrozaungeräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, sind zeitverzögerte
Elektrozaungeräte mit einer Zeitverzögerung
von 50 Sekunden.
Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi
User manual / Handleiding

2
Montage
1 Schließen Sie den Erdungsanschluss an ein separates
Erdungssystem an, das mindestens 10 m von anderen
Erdungssystemen entfernt ist.
2 Schließen Sie den Zaunanschluss an den Zaun an.
3 Schließen Sie das Elektrozaungerät mit den mitgelieferten
Batteriekabeln an die 12 V Batterie an. Befestigen Sie den
(roten) + Clip an der positiven Batterieklemme und den
(schwarzen) – Clip an der negativen Batterieklemme.
4 Schützen Sie die Batterie und das Elektrozaungerät durch
eine Umhausung vor Beschädigungen durch Tiere oder
Witterungseinflüsse.
Montage des
Elektrozaungeräts
Das Elektrozaungerät kann mit Hilfe des Montageschlitzes auf
der Rückseite des Gehäuses direkt auf einem Y- oder T-Pfosten
aus Stahl montiert werden. Zur Montage auf einem Holzpfos-
ten verwenden Sie zwei 75
mm Nägel oder Schrauben und
zwei Unterlegscheiben. Ste-
cken Sie die Unterlegscheiben
auf die Nägel oder Schrauben.
Schlagen Sie die Nägel oder
Schrauben in einem Abstand
von 75 mm ein. Die Nägel oder Schrauben sollen am Ende
10 mm aus dem Pfosten hervorstehen. Schieben Sie das
Elektrozaungerät auf die Nägel oder Schrauben, indem Sie
die Unterlegscheiben in
den Montageschlitz einfädeln.
Bedienung
1 Schließen Sie das Elektrozaungerät an eine 12 V
Batterie an.
2 Die Pulsanzeige blinkt bei jedem Impuls des
Elektrozaungeräts.
Batterie-Informationen
Verwenden Sie eine wiederaufladbare, versiegelte 12V
Bleisäurebatterie.
Entsorgen Sie die Batterie nicht in einer Mülldeponie und
verbrennen Sie sie nicht.
Falls eine versiegelte Bleisäurebatterie ausläuft:
• Streuen Sie trockenen Sand, Erde oder Vermiculit
auf die Flecken. Verwenden Sie keine brennbaren
Materialien.
Neutralisieren Sie ausgelaufene Aukkumulatoren säure
nach Möglichkeit sorgfältig mit Natriumkarbonat,
Natriumbikarbonat oder Kalk, etc.
• Tragen Sie säurebeständige Kleidung, Stiefel, Hand-
schuhe und Gesichtsschutz.
• Unneutralisierte Säure darf nicht in die Kanalisation
gelangen.
• Neutralisierte Säure ist gemäß der jeweils gültigen
örtlichen oder staatlichen Regelungen zu behandeln.
Wenden Sie sich an Ihre staatliche Umweltbehörde
bzw. eine zuständige Umweltschutzagentur.
Batterieschutz
Um zu gewährleisten, dass die Batterie in einem guten Zu-
stand bleibt, schaltet sich das Elektrozaungerät automatisch
aus, wenn die Batterie leer ist. Das Elektrozaungerät schaltet
sich wieder ein, sobald die Batterie wieder aufgeladen oder
ausgetauscht wurde.

3
www.patura.com
Batterie laden
Warnung!
- Versuchen Sie niemals, eine nicht wiederaufladbare
Batterie aufzuladen.
- Beim Aufladen einer Batterie ist für ausreichende Belüf-
tung zu sorgen, damit die Gase abströmen können.
Es ist unbedingt erforderlich, die Batterie regelmäßig
aufzuladen. Verwenden Sie ein Ladegerät mit geeigneter
Nennleistung und beachten Sie die Empfehlungen des
Batterieherstellers.
Verlängerung der
Betriebsdauer
Um den Zeitraum zu verlängern, bis sich das Elektrozaunge-
rät automatisch ausschaltet, wird die Pulsgeschwindigkeit an
den Ladezustand der Batterie angepasst:
Ladezustand der Typische
Batterie Pulsgeschwindigkeit
Hoch/Normal Ein Impuls alle 1,5 Sekunden
Niedrig Ein Impuls alle 2,5 Sekunden
Aufstellen eines
Elektrozauns
Installation und Überprüfung eines
Erdungssystems
Wählen Sie einen geeigneten Ort für das Erdungssystem. Die
Stelle muss mindestens 10 m von anderen Erdungssystemen
(wie z.B. Telefon und Stromleitungen oder Erdungssystemen
eines anderen Elektrozaungeräts) entfernt sein. Stecken Sie
1 m lange Erdstäbe in den Boden. Die Tabelle unten zeigt
die empfohlene
Mindestanzahl an 1 m langen Erdstäben für ein Erdungs-
system:
Modell Erdstäbe
P 100 1
P 200 1
P 300 2
Sicherheitshinweise
Warnung!
- Schließen Sie das Elektrozaungerät nie an netzbetrie-
bene Geräte an.
- Schalten Sie das Elektrozaungerät vor der Montage
sowie vor Arbeiten am Zaun aus.
- Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise.
- Überprüfen Sie, ob Ihr Zaun sämtliche lokalen Sicher-
heitsbestimmungen erfüllt.
- Das Elektrozaungerät muss an einem geschützten Ort
montiert werden. Arbeiten am Kabel dürfen nicht bei
Temperaturen unter 5°C durchgeführt werden.
- Elektrozaungerät nicht gleichzeitig an einen Zaun und
an andere Geräte wie beispielsweise ein Rinder- oder
Geflügeltreibsystem anschließen. Anderenfalls wird
ein etwaiger Blitzschlag über die Zaunleitung auf alle
anderen Geräte übertragen.
Hinweise:
- Dieses Produkt wurde für die Verwendung mit elektrischen Weidezäu-
nen entwickelt.
- Bewahren Sie diese Anleitung an einer leicht zugänglichen Stelle auf.
Errichtung eines sicheren Elektrozauns
Warnung!
Bitte vor der Verwendung des Elektrozaungeräts lesen.
Ein Elektrozaun kann gefährlich sein, wenn Menschen oder Tiere
darin hängenbleiben oder sich darin verheddern können oder an-
dere Risiken bestehen. Ernsthafte Verletzungen können die Folge
sein. Treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, um die Gefahr
eines Hängenbleibens oder einer Verhedderung zu vermeiden.
Gefahren

4
! Nicht durch oder unter einem Elektrozaun hindurch
klettern. Falls Sie einen Elektrozaun überqueren
müssen, benutzen Sie ein Tor oder eine dafür bestimmte
Übergangsstelle.
! Die Verwendung dieses Elektrozaungeräts durch Kinder
oder Behinderte darf nur unter Aufsicht erfolgen. Kleinen
Kindern ist das Spielen mit dem Elektrozaungerät bzw. in
der Nähe eines Elektrozauns oder eines stromführenden
Drahtes zu untersagen.
! Setzen Sie Stacheldraht niemals unter Strom.
! Befestigen Sie parallel verlaufende stromführende Drähte
nicht in einem Abstand von weniger als 150 mm von
einem Stacheldrahtzaun.
! Setzen Sie Zaunkonstruktionen, in denen sich Menschen
oder Tiere verheddern können, nicht unter Strom. Wir
empfehlen zum Beispiel, dass zu beiden Seiten eines
Stacheldrahtes oder Maschendrahtzauns jeweils nur ein
stromführender Draht verlegt wird.
! Schließen Sie einen Elektrozaun niemals an zwei Elekt-
rozaungeräte an.
! Stromführende Drähte, die an zwei verschiedene
Elektrozaungeräte auf ein und demselben oder auf einem
benachbarten Grundstück angeschlossen sind, müssen
mindestens 2,5 m voneinander entfernt sein.
! Bringen Sie die Erdstäbe eines Elektrozaungeräts nicht
in einem Abstand von weniger als 10 m von einem Teil
eines Erdungssystems einer Stromversorgung oder einer
Telekommunikationsleitung an.
! Verlegen Sie Elektrozaundrähte nicht über oder in der
Nähe von Freileitungen oder überirdischen Kommunikati-
onsleitungen.
Verpflichtungen gegenüber der
Öffentlichkeit
- An sämtlichen Stellen, an denen Personen mit den
stromführenden Drähten in Berührung kommen
könnten, ist ein Warnschild nach dem unten gezeigten
Vorbild anzubringen.
- Kreuzt ein elektrischer Weidezaun einen öffentlichen
Weg, ist im Elektrozaun am Ort der Kreuzung ein
stromfreies Gatter oder ein Zauntritt vorzusehen. An
jeder solchen Kreuzung sind die stromführenden Drähte
mit Warnschildern zu versehen.
- Sämtliche Abschnitte eines elektrischen Weidezauns,
die entlang einer öffentlichen Straße oder eines öffent-
lichen Wegs verlaufen, sind in kurzen Abständen mit
Sicherheitsschildern zu kennzeichnen, die fest an den
Zaunpfählen oder auf den Drähten montiert werden.
•- Die Abmessungen der Warnschilder müssen mindestens
100x200 mm betragen.
•- Als Hintergrundfarbe für beide Seiten der Warnschilder
ist gelb zu wählen. Der Aufdruck auf dem Schild muss
schwarz sein und muss entweder wie hier abgebildet
aussehen oder einen Text des
Inhalts “ACHTUNG: Elektrozaun”
aufweisen.
•- Der Aufdruck muss unlöschbar
sein. Er ist auf beiden Seiten des
Warnschilds anzubringen und muss mindestens 25 mm
hoch sein.
Definition verwendeter Fachbegriffe
Elektrozaungerät – Ein Gerät, das in regelmäßigen
Abständen Spannungsimpulse an den angeschlossenen Zaun
schickt.
Zaun – Eine Absperrung für Tiere oder zu Sicherheitszwe-
cken, bestehend aus einem oder mehreren Leitern wie
beispielsweise Metalldrähten, Stangen oder Schienen.

5
www.patura.com
Elektrozaun – Ein von der Erde isolierter Zaun mit einem
oder mehreren Leitern, durch den von einem Elektrozaunge-
rät aus Stromstöße geschickt werden.
Erdstab – Ein Metallteil, das in der Nähe eines Elekt-
rozaungeräts in den Boden versenkt und elektrisch an den
Erdungsanschluss des Elektrozaungeräts angeschlossen wird
und das von anderen Erdungssystemen unabhängig ist.
Anschlusskabel – Ein elektrischer Leiter zum Anschluss des
Elektrozaungeräts an den elektrischen Weidezaun oder die
Erdstäbe.
Anforderungen für elektrische
Weidezäune
Elektrische Weidezäune und die zugehörigen Zusatzgeräte sind
so zu installieren, bedienen und warten, dass die Gefahr für
Menschen, Tiere und deren Umfeld so gering als möglich ist.
Dieses Elektrozaungerät ist nicht geeignet für die
Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelndem Wissen bzw. mangeln-
der Erfahrung, es sei denn sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person in der Verwendung des
Elektrozaungeräts unterwiesen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Elektrozaungerät spielen.
Elektrozaunkonstruktionen, bei denen die Gefahr groß ist,
dass Tiere oder Personen hängenbleiben, sind zu vermeiden.
Ein elektrischer Weidezaun darf nicht an zwei oder mehr ver-
schiedene Elektrozaungeräte oder an unabhängige Zaunkreis-
läufe desselben Elektrozaungeräts angeschlossen werden.
Der Abstand zwischen den Drähten zweier elektrischer
Weidezäune, die von getrennten, unabhängig getakteten
Elektrozaungeräten gespeist werden, muss mindestens
2,5 m betragen.
Falls die Lücke geschlossen werden soll, sind zu diesem
Zweck elektrisch nichtleitende Materialien oder eine isolierte
Metallabsperrung zu verwenden.
Stacheldrahtzaun und Natodraht dürfen nicht an ein Elekt-
rozaungerät angeschlossen werden.
Der oder die stromführenden Drähte eines elektrischen Weidezauns
können durch einen nicht-stromführenden Zaun mit Stacheldraht
oder Natodraht ergänzt werden. Die Stützvorrichtungen der strom-
führenden Drähte sind so auszulegen, dass zwischen den stromfüh-
renden Drähten und der vertikalen Ebene der nicht-stromführenden
Drähte ein Mindestabstand von 150 mm gewährleistet ist.
Der Stacheldraht und der Natodraht sind in regelmäßigen
Abständen zu erden.
Zwischen den Erdstäben des Elektrozaungeräts und
möglichen anderen Komponenten, die an ein Erdungssystem
angeschlossen sind, wie beispielsweise der Erdung der
Stromversorgung oder des Telekommunikationssystems ist
ein Mindestabstand von 10 m einzuhalten.
In Gebäuden verlaufende Anschlussleitungen sind wirksam
von den geerdeten Bauelementen des Gebäudes zu isolieren.
Zu diesem Zweck können isolierte Hochspannungskabel
verwendet werden.
Unterirdische Anschlussleitungen sind in einem Isolierrohr zu
verlegen. Alternativ dazu können isolierte Hochspannungs-
kabel verwendet werden. Die Anschlussleitungen sind vor
Beschädigungen durch in den Boden einsinkende Tierhufe
oder Fahrzeugreifen zu schützen.
Anschlussleitungen dürfen nicht zusammen mit Netzstrom-,
Kommunikations- oder Datenkabeln im selben Rohr verlegt
werden.
Anschlussleitungen und elektrische Weidezaundrähte dürfen
nicht oberhalb von Freileitungen oder überirdischen Kommu-
nikationsleitungen geführt werden.

6
Kreuzungen mit Freileitungen sind nach Möglichkeit zu vermei-
den. Ist eine Kreuzung unumgänglich, hat sie unterhalb der
Stromleitung und in einem möglichst rechten Winkel zu erfolgen.
Werden Anschlussleitungen und elektrische
Weidezaundrähte in der Nähe einer Freileitung
installiert, dürfen die Abstände nicht geringer
sein als die unten angegebenen Werte.
Mindestabstände von Stromleitungen für
elektrische Weidezäune
Stromleitungsspannung Abstand
≤1000 V 3 m
>1000 V bis ≤33.000 V 4 m
>33.000 V 8 m
Werden Anschlussleitungen und elektrische Weidezaundrähte
in der Nähe einer Freileitung installiert, darf ihre Höhe
über dem Boden nicht mehr als 3 m betragen. Dies gilt für
Elektrozäune zu beiden Seiten der orthogonalen Projektion
des äußersten Leiters der Stromleitung auf dem Boden in
einem Abstand bis zu:
• 2 m bei Stromleitungen mit einer Nennspannung
nicht über 1.000 V.
• 15 m bei Stromleitungen mit einer Nennspannung
über 1.000 V.
Für Elektrozäune zur Abschreckung von Vögeln,
zur Einzäunung von Haustieren oder zur Gewöhnung von
Tieren wie Kühen an Elektrozäune reicht ein Elektrozaunge-
rät mit geringer Leistung, um ein zufrieden stellendes und
sicheres Ergebnis zu erzielen.
Bei Elektrozäunen, die Vögel davon abhalten sollen, sich auf
Gebäuden niederzulassen, wird kein Elektrozaundraht an die
Erdstäbe des Elektrozaungeräts angeschlossen.
Achten Sie darauf, dass sämtliche netzbetriebenen Zusatz-
geräte, die an den elektrischen Weidezaun angeschlossen
werden, zwischen dem Zaunkreislauf und der Netzversorgung
ebenso stark isoliert sind wie das Elektrozaungerät selbst.
Zusatzgeräte sind vor Witterungseinflüssen zu schützen, es
sei denn sie sind vom Hersteller ausdrücklich für die Verwen-
dung im Freien ausgewiesen und haben einen IP-Schutz von
mindestens IPX4.
36 Monate Garantie ab
Kaufdatum
Nicht von der Garantie abgedeckt sind Mängel
verursacht durch:
•- falsche Eingangsspannung oder falsche Polarität
•- Schäden an der externen Verkabelung
•- unsachgemäße Behandlung
•- eindringendes Wasser
•- Ungeziefer oder Insekten
•- Blitzschäden
Hinweis: Das Gerät wurde unter Berücksichtigung internatio-
naler Sicherheitsstandards gefertigt.
Für dieses Produkt besteht für 36
Kalendermonate AB DEM KAUFDATUM eine
Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Sollte ein Garantiefall eintreten, schicken Sie das
Produkt bitte mit einem Kaufbeleg an eine
zugelassene Kundendienststelle.
Hinweis:
•- Für Unfälle oder Beschädigungen aufgrund von
unbefugten Eingriffen, Veränderungen oder falscher Be-
nutzung des Produktes einschließlich nicht zugelassener
Änderungen wird keine Haftung übernommen.
•- Soweit gesetzlich zulässig, ist diese Garantie aus-
schließlich, nicht übertragbar und ersetzt alle anderen
(ausdrücklichen oder stillschweigenden) Garantien,
Darstellungen oder Bedingungen zu diesem Produkt
(wann immer diese auftreten), unabhängig davon, ob
sich diese aus Vorschriften, Gesetzen, Handel, Gewohn-
heitsrecht oder anderweitig ableiten.

7
www.patura.com
P 100 Ref. 146100
P 200 Ref. 146200
P 300 Ref. 146300
DEUTSCH......................................................... 1
FRANÇAIS ......................................7
ENGLISH........................................................ 13
NEDERLANDS................................................. 18
FRANÇAIS
Explication des symboles sur
l’électrificateur
Borne de terre de la clôture. Connectez la borne
de terre à votre système de mise à la terre.
Borne de sortie vers la clôture. Connectez la
borne de sortie à la clôture.
Risque de choc électrique ! L’électrificateur
ne doit être ouvert ou réparé que par un
personnel qualifié. Pas de pièces réparables par
l’utilisateur.
Lire attentivement toutes les instructions avant usage.
Double isolation : ne contient pas de pièces
réparables.
Cet appareil ne doit PAS être jeté avec les
ordures ménagères ordinaires. Il est de votre
responsabilité de le recycler correctement
en l’apportant à une collecte de déchets et
d’équipements électriques et électroniques.
Les électrificateurs pourvus de ce symbole
représentent des électrificateurs de clôture à
temporisation disposant d’un temps de retard
de 50 secondes.
Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi
User manual / Handleiding

8
Installation
1 Connectez la borne de terre de la clôture à un système
de mise à la terre séparé qui se trouve à une distance
minimale de 10 m de tout autre système de terre
2 Connectez la borne de sortie à la clôture
3
Connectez l’électrificateur à une batterie 12 V à l’aide des
câbles de la batterie. Fixez la pince + (rouge) sur la borne
positive de la batterie et la pince – (noire) sur la borne négative
4 Pour éviter tout endommagement causé par le bétail ou
par des intempéries, placez la batterie et l’électrificateur
dans des boîtiers de protection
Montage de
l’électrificateur
L’électrificateur peut être monté directement sur un piquet
métallique en T ou en Y à l’aide de la fente pour montage
à l’arrière du boîtier. Pour le montage sur piquet en bois, utilisez
deux clous ou les vis de 75 mm et deux rondelles. Mettez les
rondelles sur les clous ou les vis. Placez les à une distance de
75 mm (ou à une longueur de
clou) l’un de l’autre. Enfoncez
les jusqu’à ce qu’ils saillissent
de 10 mm. Accrochez
l’électrificateur sur les clous
(ou les vis) en plaçant les
rondelles dans la fente pour
montage sur piquet.
Utilisation
Connectez l’électrificateur à une batterie 12 V.
Le témoin d’impulsions électriques clignote à
chaque impulsion de l‘électrificateur.
Informations
sur la batterie
Utilisez une batterie acide-plomb scellée 12 V
rechargeable.
Ne jetez pas la batterie à la déchetterie ou au feu.
Comment réagir devant une batterie acide-plomb
scellée qui fuit :
• Répandez du sable sec, de la terre ou de la vermiculite
sur les tâches. Ne jamais utiliser des matériaux
combustibles. Si possible, neutralisez avec précaution
l’électrolyte à l’aide de carbonate de sodium, de
bicarbonate de sodium ou de chaux, etc.
• Portez des vêtements résistants aux acides ainsi que
des bottes, des gants et un écran facial de protection.
• Ne jamais jeter l’acide non neutralisé dans les égouts.
• Pour l’élimination de l’acide neutralisé, observez les
réglementations locales et nationales en vigueur.
Adressez-vous à l’Agence nationale pour la protection
de l’environnement ou à une autre APE compétente.
Protection de la batterie
Pour assurer que la batterie reste en bonne condition,
l’électrificateur s’éteindra automatiquement lorsque la batterie
sera vide. L’électrificateur se remettra en marche lorsque la
batterie aura été rechargée ou remplacée.
Chargement de la batterie
Attention !
- Ne jamais charger une batterie non rechargeable.
- Pendant le chargement de la batterie, assurer une
ventilation adéquate pour permettre aux gaz de se
dissiper.

9
www.patura.com
Il est important de charger la batterie
régulièrement. Utilisez un chargeur d’une
capacité nominale appropriée et référez-vous aux
recommandations du fabricant de la batterie.
Extension de la durée de
fonctionnement
Pour maximiser le fonctionnement de la batterie
avant que l’électrificateur ne s’éteigne
automatiquement, l’électrificateur réduira la
fréquence d’impulsions selon le niveau de charge
de la batterie :
Niveau de charge Fréquence standard
de la batterie des impulsions
Haut/Normal Une impulsion toutes les
1,5 seconde
Bas Une impulsion toutes les
2,5 secondes
Mise en place d’une
clôture électrique
Installer et tester un système de terre
Sélectionnez un endroit approprié pour la prise de terre.
L’endroit doit être séparé d‘au moins 10 m de tout autre
système de terre (par exemple câbles téléphoniques et
électriques ou autre prise de terre). Enfoncez des piquets
de terre de 1 m ou plus dans le sol. Le tableau ci-dessous
indique le nombre minimal de piquets de terre de 1 m
recommandé pour le système de terre :
Modèle Piquets de terre
P 100 1
P 200 1
P 300 2
Règles de sécurité
Attention !
-
Ne jamais raccorder cet appareil à des équipements alimentés par
le réseau électrique.
- Éteignez l’électrificateur avant tout montage ou toute autre
intervention sur la clôture.
- Lisez attentivement toutes les règles de sécurité.
- Vérifiez soigneusement que votre clôture est en conformité avec
tous les règlements locaux de sécurité.
- L’électrificateur doit être monté à l’abri des intempéries et les câbles
ne doivent pas être manipulés lorsqu’il fait moins de 5 °C.
- Ne raccordez jamais un électrificateur simultanément à une clôture
et à un autre appareil tel qu’un système de dressage de bétail ou
de volaille. Sinon, la foudre pouvant tomber sur votre clôture risque
de s’étendre à tous les autres appareils
Notes :
- Ce produit a été conçu pour une utilisation sur clôtures
électriques destinées à la contention animale
- Gardez ces instructions à portée de main
Installation d’une clôture électrique sûre
Attention ! À lire impérativement avant utilisation.
Une clôture électrique peut s’avérer dangereuse en
présentant notamment des risques d’emmêlement et peut
entraîner des blessures graves. Veillez à respecter les normes
de sécurité afin d’éviter tout risque d’accident.
Dangers
! Ne passez pas par-dessus ou par-dessous une clôture
électrique. Si vous devez traverser une clôture électrique,
utilisez une porte ou un passage spécialement aménagé
! Ne permettez jamais aux enfants ou à des personnes
ayant un handicap d’utiliser cet appareil sans urveillance.
Ne laissez jamais jouer un enfant avec cet appareil ou à
proximité d’une clôture électrique ou d’un fil électrifié

10
! N’électrifiez jamais des fils barbelés
! N’installez jamais des fils électrifiés à moins de 150 mm
d’un fil barbelé
! N’électrifiez jamais une clôture qui pourrait entraîner un
risque d’emmêlement pour l’homme ou les animaux. Nous
vous recommandons, par exemple, de n’installer qu’un seul
fil électrifié par côté d’un fil barbelé ou d’un grillage
! N’alimentez jamais une clôture électrique par deux
électrificateurs
! Respecter toujours une distance d’au moins 2,5 m entre
des fils électrifiés de deux appareils sur la même parcelle
ou une parcelle voisine
! Ne mettez jamais la prise de terre de l’électrificateur à
moins de 10 m de toute partie d’une prise de terre d’un
réseau électrique ou de lignes de télécommunication
! N’installez jamais des fils de clôture électrique au dessus ou
près de lignes électriques ou de télécommunication aériennes
Normes de sécurité
- Une plaque de signalisation doit être mise en place
partout où des personnes sont susceptibles d’avoir accès
à la clôture
- Partout où une clôture électrique pour animaux croise
un chemin public, une porte non électrifiée sera
incorporée à la clôture électrique ou bien un passage
au moyen d’une échelle sera prévu. Les fils électrifiés
adjacents à ces passages doivent être munis de plaques
de signalisation
- Toute partie d’une clôture électrique installée le long
d’une voie publique ou d’un sentier sera signalée à des
intervalles fréquents par des plaques de signalisation
qui seront solidement attachées aux piquets ou
accrochées à la ligne de clôture.
- La taille des plaques de signalisation sera d‘au moins
100x200 mm.
- La couleur de fond des plaques
doit être jaune des deux côtés.
L’inscription sur la plaque doit être en
noir et indiquer soit le symbole sur la
droite, soit comporter l’avertissement
suivant :
« ATTENTION : Clôture électrique »
- L’inscription doit être ineffaçable, inscrite sur les deux
côtes de la plaque de signalisation et avoir une hauteur
minimale de 25 mm
Définitions des termes techniques
Électrificateur de clôture – appareil émettant
des impulsions électriques régulières à la
clôture connectée à l’électrificateur.
Clôture – une barrière utilisée pour contenir des
animaux qui comprend un ou plusieurs conducteurs.
Clôture électrique – une barrière comprenant un
ou plusieurs conducteurs électriques, isolée de la
terre et soumise à des impulsions électriques
générées par un électrificateur.
Prise de terre –structure métallique enfoncée
dans le sol à proximité d’un électrificateur et
connectée à la borne de terre de
l’électrificateur, structure séparée de tout autre
système de mise à la terre.
Fil de connexion – un conducteur électrique,
utilisé pour relier l’électrificateur à la clôture
électrique ou à la prise de terre.
Exigences pour les clôtures électriques
Les clôtures électriques pour animaux et leurs accessoires
doivent être installés, maintenus et fonctionner de telle sorte
qu’elles minimisent tout danger envers des individus ou des
animaux.

11
www.patura.com
Cet électrificateur n’est pas approprié à une manipulation
par des personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si elles
ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’électrificateur
par une personne responsable de leur sécurité. Ne jamais
laisser un enfant jouer avec un électrificateur ou la clôture
électrique.
Les installations de clôtures électriques susceptibles de
provoquer un risque d’emmêlement pour les animaux et les
personnes doivent être évitées.
Une clôture électrique ne doit jamais être alimentée par
deux électrificateurs différents ou par des circuits de clôture
indépendants du même électrificateur.
Dans le cas de deux clôtures électriques séparées, chacune
alimentée par un électrificateur indépendant, la distance
entre les fils des deux clôtures électriques sera d‘au moins
2,5 m. Si cette séparation doit être fermée, elle le sera
au moyen de matériel non-conducteur ou d’une barrière
métallique isolée.
Ne jamais électrifier des fils barbelés ou des fils
coupants par un électrificateur.
Les piquets d’une clôture non électrifiée qui comprend
des fils barbelés ou des fils coupants peuvent être utilisés
pour renforcer une ou plusieurs hauteurs de fils électrifiés
d’une clôture électrique. Les dispositifs de support des fils
électrifiés doivent être construits de telle manière qu’une
distance minimum de 150 mm est maintenue entre ces fils
et le plan vertical des fils non électrifiés. Les barbelés ou
les fils coupants doivent être mis à la terre à des intervalles
réguliers.
Une distance d’au moins 10 m doit être maintenue entre
la prise de terre de l’électrificateur et toute autre partie
connectée à une prise de terre comme celle du réseau
électrique ou des lignes de télécommunication.
Les fils de connexion qui sont à l’intérieur des bâtiments
doivent être efficacement isolés des parties structurelles du
bâtiment qui sont à la terre. Cela peut se faire en utilisant un
câble isolé à haute tension.
Les fils de connexion enterrés doivent être posés à l’intérieur
d’une gaine de protection isolante ; sinon un câble isolé à
haute tension doit être utilisé. Veiller à éviter des dommages
au niveau des fils de connexion que l’on enterre, provoqués
par le passage d’engins ou d’animaux ou autre.
Les fils de connexion ne doivent pas être installés dans les
mêmes conduits que les câbles du réseau électrique ou de
télécommunication.
Les fils de connexion et les fils de la clôture électrique ne
doivent pas être installés au-dessus de lignes électriques ou
de télécommunication aériennes.
Éviter les croisements avec les lignes électriques aériennes
partout où cela est possible. Si on ne peut pas éviter ce
croisement, il doit se faire sous les lignes électriques à angle
droit.
Si les fils de connexion et les fils de la clôture électrique
sont installés à proximité d’une ligne électrique aérienne, la
distance minimale à observer sera :
Distances minimales des lignes électriques pour
les clôtures électriques
Tension de la ligne électrique Distance
≤1000 V 3 m
>1000 V bis ≤33.000 V 4 m
>33.000 V 8 m

12
36 mois de garantie
à compter de la date
d’achat
Ne sont pas couverts les dégâts dus :
• à une tension d’entrée ou à une polarité incorrecte
• à un endommagement du câblage externe
• à un mauvais traitement
• à l’immersion dans l‘eau
• à la vermine ou aux insectes
• à la foudre
Note : ce produit a été conçu et fabriqué pour
satisfaire aux normes de sécurité internationales.
Ce produit bénéficie d’une garantie contre tout défaut de
matériel ou de fabrication pour une période de 36 mois
calendaires à compter de la DATE D’ACHAT.
En cas de dommage garanti, veuillez retourner ce
produit à un centre SAV agréé accompagné de votre
justificatif d’achat.
Note :
• Aucune responsabilité n’est acceptée en cas d’accident
ou de dommage résultant d’une manipulation
incorrecte, d’une modification ou d’une utilisation
abusive de ce produit, y compris les altérations (mais
non limité à celles-ci) commises par toute personne ou
société.
• Dans le cadre légal prévu par la loi, cette garantie est
exclusive, non transférable et remplace toute autre
garantie, déclaration et condition concernant ce produit
(qu’elles soient explicites ou implicites et qu’importe le
moment de la survenue) qu’elles émanent d’une loi,
d’une prescription, du secteur
commercial, des us et coutumes, etc..
Si les fils de connexion et les fils de la clôture
électrique sont installés à proximité d’une ligne électrique
aérienne, la distance verticale les séparant du sol ne doit
pas être inférieure à 3 m. Cette hauteur s’applique aux deux
côtés de la projection orthogonale des conducteurs les plus
extérieurs de la ligne électrique sur la surface du sol,
pour une distance de :
• 2 m pour les lignes électriques fonctionnant avec une
tension nominale inférieure à 1000 V.
• 15 m pour les lignes électriques fonctionnant avec
une tension nominale supérieure à 1000 V
Les clôtures électriques ayant pour but d’éloigner les oiseaux,
de contenir les animaux domestiques ou d’éduquer des
animaux comme les vaches n’exigent qu’une alimentation
par un électrificateur à faible puissance pour obtenir une
performance satisfaisante et fiable.
Si les clôtures électriques sont utilisées pour éloigner
les oiseaux ou pour les empêcher de se percher sur des
immeubles, aucun fil de la clôture électrique ne doit être
connecté à la prise de terre de l’électrificateur.
Veillez à ce que tous les équipements additionnels tels que
l’alarme pour portable ou l’alarme de surveillance branchés
sur la clôture entre le circuit de la clôture et le branchement
secteur et fonctionnant sur secteur soient isolés de la même
manière que l’électrificateur. Ces accessoires doivent être
protégés des intempéries, sauf s’ils ont été conçus pour
une utilisation en extérieur et ont un indice minimum de
protection IPX4.

13
www.patura.com
P 100 Ref. 146100
P 200 Ref. 146200
P 300 Ref. 146300
DEUTSCH......................................................... 1
FRANÇAIS........................................................ 7
ENGLISH ......................................13
NEDERLANDS................................................. 18
ENGLISH
Key to symbols on the unit
Fence earth terminal. Connect the fence earth
terminal to the earth system.
Fence output terminal. Connect the fence output
terminal to the fence.
Risk of electric shock! This unit should be
opened or repaired only by qualified personnel.
No user serviceable parts.
Read full instructions before use.
Double insulation – no serviceable parts.
This unit must NOT be disposed of with other
normal waste. Instead, it is your responsibility
to dispose of it correctly by handing it over
to a local authority responsible for collecting
electrical and electronic equipment waste.
Units marked with this symbol are time delayed
electric fence energisers with a delay time of
50 seconds.
Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi
User manual / Handleiding

14
Installation
1 Connect the Fence earth terminal to a separate earth sys-
tem that is at least 10 m away from other earth systems.
2 Connect the Fence output terminal to the fence.
3 Connect the energiser to a 12 V battery using the
battery leads supplied. Attach the + (red) clip to the
positive terminal of the battery, and the – (black) clip to
its negative terminal.
4 To prevent damage caused by livestock or bad weather,
house the battery and the energiser in protective enclosures.
Mounting the energiser
The energiser can be mounted directly onto a steel Y-post or
T-post using the mounting slot in the rear of the housing.
To mount onto a wooden post, use two 75 mm nails or
screws and two washers.
Thread the washers onto the
nails or screws. Space the nails
or screws 75 mm apart . Drive
in the nails or screws, allowing
them to protrude by 10 mm.
Slide the energiser onto the
nails with the washers inside
the mounting slot.
Operation
1. Connect the energiser to a 12 V battery.
2. The indicator light flashes each time the
energiser pulses.
Battery information
Use a 12 V rechargeable sealed lead-acid battery.
Do not dispose of the battery in a land-fill or in a fire.
In the event of a spill or leakage from a sealed
lead-acid battery:
• Contain small spills with dry sand, earth or vermiculite. Do not
use combustible materials. If possible, carefully neutralise spilled
electrolyte with soda ash, sodium bicarbonate, lime, etc.
• Wear acid-resistant clothing, boots, gloves and a face shield.
• Do not let un-neutralised acid get into the sewage system.
• Neutralised acid must be managed in accordance with
approved local, state and federal requirements. Consult your
state environmental agency and/or federal EPA.
Battery protection
To ensure the battery remains in good condition,
the energiser will automatically turn off once the
battery is flat. The energiser will restart once the
battery has been recharged or replaced.
Battery charging
Warning!
- Do not attempt to recharge a non-rechargeable battery.
- When recharging a battery, ensure that there is adequa-
te ventilation to allow gases to disperse.
Regular recharging of the battery is essential.
Use a suitably rated battery charger and refer to
the battery manufacturer’s recommendations.

15
www.patura.com
Extension of operating
period
To maximise the duration before the energiser
automatically switches off, the energiser decreases the
pulse speed according to the battery charge level:
Battery charge level Typical pulse speed
High/Normal A pulse every 1.5 seconds
Low A pulse every 2.5 seconds
Building an electric fence
Installing and testing an earth system
Select a suitable site for the earth system. Sites need to be at
least 10 m from other earth systems (e.g. telephone, mains/
line power or the earth system of another energiser). Drive
1 m earth stakes into the soil. The table below specifies the
minimum number of 1 m earth stakes recommended for an
earth system:
Model Earth stakes
P 100 1
P 200 1
P 300 2
Safety considerations
Warning!
- Do not connect to mains/line-operated equipment.
- Switch the energiser off before installation or performing any
work on the fence.
- Read all the safety considerations carefully.
- Check your installation to ensure that it complies with all local
safety regulations.
- The energiser must be located in a shelter, and the cable must
not be handled when the temperature is below 5 °C.
- Do not connect simultaneously to a fence and to any other device
such as a cattle trainer or a poultry trainer. Otherwise, lightning
striking your fence will be conducted to all other devices.
Notes:
- This product has been designed for use with electric fences.
- Keep these instructions in a handy location.
Safe electric fence construction
Warning! Read before use.
An electric fence can be hazardous when there is
a risk of entrapment or entanglement, or other
hazards exist. Serious injury may result.
Take all steps to avoid the risk of entrapment or
entanglement.
Hazards
! Do not climb through or under an electric fence.
If it is necessary to cross an electric fence
use a gate or specially designed crossing point.
! Do not allow young or infirm persons to use this energiser
without supervision. Do not allow young children to play with
this energiser or near an electric fence or electrified wires.
! Do not electrify barbed wire.
! Do not support off-set electrified wires less than
150 mm from a barbed wire fence
! Do not electrify any fence construction which could lead to
entanglement of persons or animals. We recommend for
instance, that no more than one electrified off-set wire be
supported on either side of a barbed wire or mesh fence.
! Do not supply an electric fence from two energisers.
! Do not allow electrified wires from two energisers on the
same or adjacent properties to be less than 2.5 m apart.
! Do not place the energiser‘s earth stake within
10 m of any part of a power supply earth system or
telecommunications earth system.
! Do not run electric fence wires above or close to overhead
power or communication lines.

16
Duty to the public
- A warning sign shall be fitted to every point where
persons may gain ready access to the conductors.
- Where an electric fence crosses a public pathway, a non-
electrified gate shall be incorporated in the electric fence
at that point or a crossing by means of stiles shall be
provided. At any such crossing, the adjacent electrified
wires shall carry warning signs.
- Any part of an electric fence that is installed along a
public road or pathway shall be identified at frequent
intervals by warning signs securely fastened to the fence
posts or firmly clamped to the fence wires.
- The size of the warning sign shall be at least 100x200 mm.
- The background colour of both sides of the warning sign
shall be yellow. The inscription on the sign shall be black
and shall be as illustrated or the
substance of
“CAUTION: Electric fence”.
- The inscription shall be indelible,
inscribed on both sides of the
warning sign and have a height of at least 25 mm.
Definition of special terms
Energiser– An appliance that is intended to periodically deliver
voltage impulses to a fence connected to it.
Fence– A barrier for animals or for the purpose
of security, comprising one or more conductors
such as metal wires, rods or rails.
Electric fence – A barrier which includes one or
more electric conductors, insulated from earth,
to which electric pulses are applied by an energiser.
Earth stake – Metal structure that is driven
into the soil near an energiser and connected
electrically to the earth terminal of the energiser, and that
is independent of other earthing arrangements.
Connecting lead– An electric conductor, used to connect
the energiser to the electric fence or the earth stake.
Requirements for electric fences
Electric fences and their ancillary equipment shall be installed,
operated and maintained in a manner that minimises danger to
persons, animals or their surroundings.
This energiser is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the energiser by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the energiser.
Electric fence constructions that are likely to lead to the entanglement
of animals or persons shall be avoided.
An electric fence shall not be supplied from two separate energisers
or from independent fence circuits of the same energiser.
For any two separate electric fences, each supplied from a separate
energiser independently timed, the distance between the wires of the
two electric fences shall be at least 2.5 m. If this gap is to be closed,
this shall be effected by means of electrically non-conductive material
or an isolated metal barrier.
Barbed wire or razor wire shall not be electrified by an energiser.
A non-electrified fence incorporating barbed wire or razor wire may
be used to support one or more offset electrified wires of an electric
animal fence. The supporting devices for the electrified wires shall
be constructed so as to ensure that these wires are positioned at a
minimum distance of 150 mm from the vertical plane of the non-
electrified wires. The barbed wire and razor wire shall be grounded
at regular intervals. A distance of at least 10 m shall be maintained
between the energiser‘s earth stakes and any other earthing system
connected parts such as the earthing system for the power supply or
the telecommunication system.
Connecting leads that are run inside buildings shall be effectively insu-
lated from the earthed structural parts of the building. This may be
achieved by using insulated high voltage cable.

17
www.patura.com
Connecting leads that are run underground shall be run in conduit
of insulating material or else insulated high voltage cable shall be
used. Care must be taken to avoid damage to the connecting leads
due to the effects of animal hooves or vehicle wheels sinking into
the ground.
Connecting leads shall not be installed in the same conduit as the
mains supply wiring, communication cables or data cables.
Connecting leads and electric fence wires shall not cross above
overhead power or communication lines.
Crossings with overhead power lines shall be avoided wherever possi-
ble. If such a crossing cannot be avoided it shall be made underneath
the power line and as nearly as possible at right angles to it.
If connecting leads and electric fence wires are installed near an
overhead power line, the clearances shall not be less than those
shown in the table below.
Minimum clearances from power lines for electric fences
Power line voltage Clearance
≤1,000 V 3 m
>1,000 V bis ≤33,000 V 4 m
>33,000 V 8 m
If connecting leads and electric fence wires are installed
near an overhead power line, their height above the ground
shall not exceed 3 m. This height applies to either side of
the orthogonal projection of the outermost conductors of the
power line on the ground surface, for a distance of:
• 2 m for power lines operating at a nominal voltage
not exceeding 1,000 V.
• 15 m for power lines operating at a nominal voltage
exceeding 1,000 V.
Electric fences intended for deterring birds, household pet
containment or training animals such as cows need only be
supplied from low output energisers to obtain satisfactory
and safe performance.
In electric fences intended for deterring birds from roosting
on buildings, no electric fence wire shall be connected to the
energiser‘s earth stake.
Ensure that all mains-operated, ancillary equipment
connected to the electric fence circuit provides a degree of
isolation between the fence circuit and the supply mains
equivalent to that provided by the energiser.
Protection from the weather shall be provided for the
ancillary equipment unless this equipment is certified by the
manufacturer as being suitable for use outdoors, and is of a
type with a minimum degree of protection IPX4.
36 month warranty from
date of purchase
This warranty does not cover defects caused by:
• Incorrect input voltage or polarity
• Damage to external wiring
• Physical mishandling
• Water immersion
• Vermin or insect damage
• Lighning strike
Note: This product has been manufactured to
comply with international safety standards.
This product is warranted against faulty material and work-
manship for a period of 36 calendar months FROM DATE OF
PURCHASE. If a warranted defect occurs, return this product
with proof of purchase to an authorised service centre.
Note:
- No responsibility is accepted for any accident or damage
caused subsequent to any tampering with or modification
to or misuse of this product, including (but not limited to)
unauthorised alterations
- To the maximum extent permitted by law, this warranty is
exclusive, personal to you and in lieu of all other warran-
ties, representations or conditions relating to this product
(whether express or implied and whenever arising) whether
originating by statute, law, trade, custom or otherwise.

18
P 100 Ref. 146100
P 200 Ref. 146200
P 300 Ref. 146300
DEUTSCH......................................................... 1
FRANÇAIS........................................................ 7
ENGLISH........................................................ 13
NEDERLANDS................................18
NEDERLANDS
Verklaring van de symbolen op het
elektro-afrasteringsapparaat
Aardeaansluting afrastering. Sluit de aardeaan-
sluiting van de afrastering op het aardings-
systeem aan.
Afrasteringsaansluiting. Sluit de afrasterings-
aansluiting op de afrastering aan
Risico van elektrische schok! Dit elektroafraste-
ringsapparaat mag alleen door gekwalificeerd
personeel worden geopend of gerepareerd.
Geen reparatie door gebruiker mogelijk.
Lees de handleiding voor het gebruik in zijn
geheel door.
Dubbel geïsoleerd - geen onderhoud mogelijk.
Dit elektro-afrasteringsapparaat mag NIET met
het normale huisvuil worden weggedaan. U
bent er verantwoordelijk voor dat het correct
wordt verwijderd door het naar het plaatselijke
recyclagepark te brengen, waar elektrisch en
elektronisch afval wordt ingezameld.
Elektro-afrasteringsapparaten met dit symbool
zijn elektro-afrasteringsapparaten met tijdsver-
traging, waarbij de vertragingstijd 50 seconden
bedraagt.
Bedienungsanleitung / Mode d‘emploi
User manual / Handleiding

19
www.patura.com
Montage
1 Sluit de aardeaansluiting afrastering op een afzonder-
lijk aardingssysteem aan dat minstens 10 m van andere
aardingssystemen verwijderd is.
2 Sluit de afrasteringsaansluiting op de afrastering aan.
3 Sluit het elektro-afrasteringsapparaat met gebruikma-
king van de batterijdraden op een 12 V batterij aan.
Bevestig de + (rode) clip aan de positieve batterijklem,
en de – (zwarte) clip aan de negatieve klem.
4 Breng beschermende omkastingen om de batterij en het
elektro-afrasteringsapparaat aan om schade door het
vee en door slecht weer te voorkomen.
Elektroafrasteringsappa-
raat monteren
Het elektro-afrasteringsapparaat kan met de
spleet voor paalmontage in de achterste
afdekking direct op een stalen Y-paal of T-paal
worden gemonteerd. Gebruik voor montage op
een houten paal twee 75 mm spijkers en twee
sluitringen. Draai de sluitringen op de spijkers of schroeven.
Plaats de spijkers of
schroeven 75 mm
(of één spijkerlengte)
uit elkaar. Hamer de spijkers
of schroeven in het hout;
uiteindelijk dienen zij nog
10 mm uit de paal
steken. Schuif het elektro-
afrasteringsapparaat
op de spijkers of schroeven door de sluitringen in de spleet
voor paalmontage te schuiven.
Werken
Sluit het elektro-afrasteringsapparaat op een
12 V batterij aan.
Het pulsindicatielampje knippert bij elke
stroomstoot van het elektroafrasteringsapparaat.
Batterij-informatie
Gebruik een oplaadbare, verzegelde 12 V
loodzuurbatterij.
Zorg ervoor dat de batterij na verwijdering niet
op een vuilstortplaats of in vuur belandt.
Als een loodzuurbatterij overloopt of lekt:
• Neem kleine lekkages met droog zand, aarde en
vermiculiet op. Gebruik geen brandbare stoffen. Indien
mogelijk neutraliseert u gelekt elektrolyt zorgvuldig
met caustische soda, natriumbicarbonaat, kalk etc.
• .. Draag zuurbestendige kleding, laarzen, handschoenen
en een gezichtsscherm.
• Zorg ervoor dat ongeneutraliseerd zuur niet in de
riolering terechtkomt.
• Geneutraliseerd zuur moet in overeenstemming met
de plaatselijke, regionale en nationele voorschrif-
ten worden behandeld. Neem contact op met de
bevoegde milieu-autoriteiten.
Batterijbescherming
Om te garanderen dat de batterij in een goede
toestand blijft, schakelt het elektroafrasteringsapparaat
automatisch uit als de batterij leeg is. Het elektro-afraste-
ringsapparaat start opnieuw zodra de batterij is opgeladen
of vervangen.

20
Batterij laden
Pas op!
- Probeer nooit een niet-oplaadbare batterij te laden.
- Als u een batterij laadt, zorg dan voor voldoende
ventilatie, zodat de gassen kunnen ontwijken.
Het is van groot belang dat de batterij regelmatig wordt
geladen. Gebruik een geschikt rated batterijlaadapparaat
en volg de instructies van de batterijfabrikant op.
Verlenging
van de looptijd
Om het tijdvak te verlengen voordat het elektro-afraste-
ringsapparaat automatisch uitschakelt, vermindert het
elektroafrasteringsapparaat de pulssnelheid:
Batterijlading Typische pulssnelheid
Hoog/Normaal Een puls per 1,5 seconden
Laag .... Een puls per 2,5 seconden
Een elektrische
afrastering construeren
Een aardingssysteem installeren en testen
Kies een geschikte plek voor het aardingssysteem. Zo’n plek
moet minstens 10 m van andere aardingssystemen (zoals
bijv. telefoon- en stroomleidingen of aardingssystemen van
een ander elektroafrasteringsapparaat ) verwijderd zijn.
Steek 1 m aardpennen in de grond. In de onderstaande tabel
is het minimum aantal 1 m aardpennen te zien dat voor een
aardingssysteem wordt geadviseerd:
Model Aardpennen
P 100 1
P 200 1
P 300 2
Veiligheidsvoorschriften
Pas op!
- Sluit het apparaat niet aan op toestellen die op net- of
lijnvoeding werken.
- Schakel het elektro-afrasteringsapparaat uit voordat
u het installeert of voordat u werkzaamheden aan de
afrastering uitvoert.
- Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
- Controleer uw installatie om u ervan te overtuigen
dat hij aan alle plaatselijke veiligheidsvoorschriften
voldoet.
- Het elektro-afrasteringsapparaat dient op een beschutte
plaats te worden gemonteerd; bij temperaturen onder
5°C mag geen werk aan de kabel worden verricht.
- Sluit het toestel niet tegelijk op een afrastering en op
een ander apparaat zoals een vee- of vogelafschriksy-
steem aan. Blikseminslag in uw afrastering zou in dat
geval naar alle andere apparaten leiden.
N.B.:
- Dit product is geconcipieerd voor het gebruik
met elektrische weide-afrasteringen.
- Bewaar deze instructies op een goed bereikbare plaats.
Veilig een elektrische afrastering
construeren
Pas op!
Voor het eerste gebruik lezen!
Een elektrische afrastering kan gevaarlijk zijn als
het risico van vast- of bekneldraken bestaat of er
andere gevaren zijn. Ernstige verwonding of de
dood kan het gevolg zijn. Neem alle maatregelen
om het risico van vast- of bekneldraken te
voorkomen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other patura Security System manuals