Pour les instructions détaillées concernant la sécurité, l’installation, le fonctionnement et l’entretien, se
reporter à la Notice d’utilisation.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE À SEC! Sinon, la garantie sera annulée et la pompe sera endommagée.
HUILER LA POMPE
avec 1/2 cuiller à soupe d’huile de qualité alimentaire ou d’huile végétale, chaque fois qu’on
utilise la pompe. Verser l’huile dans l’orifice repéré « IN ». Trois sachets de 1/2 cuiller à soupe d’huile sont inclus.
UTILISER UN TUYAU SOUPLE DE 1/2 POUCE (ou plus gros).
Utiliser un tuyau souple renforcé sur le côté
admission. Cette pompe doit être installée à moins de 10 pieds au-dessus de la source d’eau et à moins de 25 pieds
d’un côté ou l’autre de la source d’eau. Le tuyau souple de refoulement doit être aussi court que possible, soit 25 pieds
de long maximum.
GARDER LES TUYAUX SOUPLES AUSSI DROITS QUE POSSIBLE.
Les serpentins augmentent le frottement dans les
tuyaux et la pompe risque de ne pas fonctionner. Ne pas pincer les tuyaux souples.
Le tuyau d’ASPIRATION va DANS l’eau; le tuyau de REFOULEMENT reste sorti de l’eau.
S’assurer que tous les
raccordements sont étanches (pas de prise d’air). Si l’extrémité du tuyau de refoulement est sous l’eau, la pompe
risque de ne pas fonctionner.
DÉBRANCHER LA POMPE
avant que toute l’eau soit pompée.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA POMPE À SEC!
5
4
3
2
1
Consulte el manual del propietario para obtener instrucciones detalladas sobre la seguridad, instalación,
operación y mantenimiento.
¡NO PERMITA QUE LA BOMBA MARCHE EN SECO! La marcha en seco anulará la garantía y perjudicará la bomba.
ACEITE LA BOMBA
con media cucharada de aceite mineral o vegetal de tipo comestible cada vez que la use. Vierta
el aceite en el orificio de entrada “IN”. Se incluyen 3 paquetes de media cucharada de aceite cada uno.
USE UNA MANGUERA DE 1/2” (o mayor).
Use una manguera reforzada en la admisión. La bomba debe estar a
menos de 10 pies por encima de la fuenta de agua, y a menos de 25 pies a un costado de la misma. La manguera de
salida debe ser lo más corta posible, de 25 pies de largo o menor.
MANTENGA LAS MANGUERAS TAN RECTAS COMO SEA POSIBLE.
Los espirales en las mangueras aumentan la
fricción en las mismas y es posible que la bomba no funcione. No tuerce las mangueras.
La manguera de ENTRADA va DENTRO del agua; la manguera de SALIDA permanece FUERA del agua.
Verifique que todas las conexiones de entrada estén herméticas (sin fugas de aire). Si el extremo de la manguera de
salida se encuentra bajo agua, es posible que la bomba no funcione.
DESENCHUFE LA BOMBA antes de que se haya utilizado toda el agua.
¡NO PERMITA QUE LA BOMBA MARCHE EN SECO!
5
4
3
2
1
IN (ADMISSION)
ENTRADA
Huile
Aceite
Tu y au de refoulement de 1/2 po ou plus gros
Manguera de salida de 1/2" o mayor
OUT (SORTIE) de l’eau
SALIDA del agua
IN (ADMISSION) de l’eau
ENTRADA del agua
Tu y au souple
d’aspiration renforcé
de 1/2 po ou plus
Manguera de entrada
reforzada de 1/2" o
mayor
BON
Tu y au droit!
OK
¡Manguera recta!
Pas de pincement!
Sin vueltas
Débrancher
Desenchufe
Tu y au de refoulement
Manguera de salida
OUT (SORTIE) de l’eau
SALIDA del agua
IN (ADMISSION) de l’eau
ENTRADA del agua
REMARQUE : Si la
pompe ne débite pas
dans les 30 secondes,
rajouter de l’huile et
répéter le processus.
NOTA: Si no obtiene
agua en 30 segundos o
menos tiempo, agregue
más aceite y repita el
proceso.
Brancher la pompe pour la démarrer.
Enchufe la bomba para activarla
Pas de serpentin!
Sin espirales
Risque d’explosion si la pompe est
utilisée pour pomper des liquides
inflammables. Ne pomper que de
l’eau avec cette pompe.
•Le moteur de cette pompe est muni
de balais. Les inspecter fréquem-
ment et les remplacer lorsqu’ils
seront usés (se reporter à la Notice
d’utilisation).
•Si on utilise un cordon prolonga-
teur, il doit être prévu pour être
utilisé à l’extérieur et le calibre de
ses conducteurs doit être de 16
AWG ou plus gros. Sa longueur ne
doit pas dépasser 25 pieds.
Peligro de explosión si se usa para
bombear líquidos inflamables.
Bombee solamente agua con esta
bomba.
•Elmotor de esta bomba tiene
escobillas. Inspeccione las escobil-
las con frecuencia y cámbielas si
están gastadas (consulte el manual
del propietario).
• Si se usa un cordón de alargue,
éste debe ser para exteriores con
un calibre de 16 AWG o mayor y
no más de 25 pies de largo.
AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Ne pas faire fonctionner la pompe à sec!
¡No permita que la bomba marche en seco!
Tu y au d’aspiration
Manguera de entrada