Pentatech SL 04 User manual

Schemerschakelaar SL 04 Gebruiksaanwijzing
Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en zorgvuldig door.
Zij hoort
bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en de
bediening. Neem
altijd de veiligheidsinstructies in acht. Wanneer u vragen hebt of onzeker
bent met betrekking tot de bediening van het apparaat, informeer dan in het internet
onder www.pentatech.de. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze evt.
door aan derden.
Doelmatig gebruik
De schemerschakelaar is ontwikkeld om lampen automatisch in en uit te schakelen om
bijv. uw aanwezigheid te simuleren. Hij is uitsluitend bestemd voor privéhuishoudens.
Bij het gebruik in het buitenbereik dient u een weerbestendige lampbehuizing te gebru-
iken. Een ander dan het beschreven gebruik of een verandering aan het apparaat is niet
toegestaan en kan tot gevaren evenals letsel, technische storingen (zoals bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken) en schade leiden.
Technische gegevens
Schroefdraad: E27
Toegestane lampen: gloeilamp, min. 40W t/ m max. 100W
(bij gesloten lampenkappen max. 60W)
energiespaarlamp, min. 7W t/ m max. 23W
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garan-
tieverlening te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor vervolgschade! Wij zijn niet
aansprakelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van
ondeskundig gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
cGevaar! Bij negeren van deze aanwijzing dreigt gevaar voor leven en gezondheid.
mOpgelet! Bij negeren van deze aanwijzing ontstaat gevaar voor materiële schade.
cGevaar!
• Schakel vóór de montage van het apparaat de stroom uit. Waarborg dat de lamp-
fitting tijdens de montage spanningsvrij is en dat tijdens de montage niemand de
stroom weer kan inschakelen.
• Let altijd op voldoende veiligheidsafstand tussen de lamp en andere voorwerpen.
Door het inschroeven van de schemerschakelaar wordt de afstand naar brandbare
materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd.
• Open het apparaat niet. In het apparaat is hoogspanning actief! Bij negeren dreigt
gevaar voor elektrische schokken en levensgevaar!
Montage
QDouille de la lampe
WFiletage pour le vissage dans la douille de la lampe
EInterrupteur crepusculaire
RDouille pour le vissage de l’ampoule
TAmpoule
oAvant le montage, éteignez la lumière.
oCoupez le courant avant le montage.
Tenez compte des instructions de sécurité.
oLe cas échéant, dévissez l’ampoule de la douille Q.
oVissez l´interrupteur crepusculaire Eavec le filetage Wdans la douille de lampe
Qen tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
oVissez l‘ampoule Tdans la douille Ren tournant dans le sens des aiguilles
d‘une montre.
cDanger ! Le montage du interrupteur crepusculaire peut, le cas échéant, entraîner
une diminution de l‘écart entre l‘ampoule et des matériaux inflammables, tels que
par exemple les abat-jour, etc. Veillez obligatoirement à respecter un écart de sé-
curité suffisant !
Avec des abat-jour fermés,la puissance de l‘ampoule ne doit pas dépasser maxi 60W !
Abat-jour ouvert Abat-jour fermé
Tenez également compte des instructions du fabricant de la lampe.
Utilisation
oAllumez la lumière.
A la tombée de la nuit, et après une temporisation programmée automatique d‘environ
2 minutes, l´interrupteur crepusculaire allume automatiquement la lumière. Au lever du
jour, la lumière s‘éteint automatiquement avec une temporisation de jusqu‘à 45 minutes.
Si la lumière est allumée, elle sera éteinte automatiquement environ toutes les
45 minutes pendant une seconde afin de contrôler la clarté ambiante.
Si l‘interrupteur est en marche, le cycle se poursuit.
Pour revenir au fonctionnement normal de la lampe, enlevez simplement SL 04 de la
douille.
Introduction
Lisez attentivement la totalité du présent mode d’emploi. Il fait partie du produit et
comprend des instructions importantes concernant sa mise en service et sa manipulation.
Tenez toujours compte de l’ensemble des instructions de sécurité. Pour toutes questions,
ou si vous n’êtes pas sûr en ce qui concerne la manipulation de l’appareil, renseignez-vous
sur Internet à l’adresse www.pentatech.de.Conservez soigneusement le présent mode
d’emploi et remettez-le à des tiers le cas échéant.
Utilisation conforme à l’usage prévu
L´interrupteur crepusculaire est conçu pour allumer et éteindre automatiquement des
lampes, par exemple pour simuler votre présence. Son utilisation n’est autorisée que
dans des ménages privés. En cas d’utilisation à l’extérieur, utiliser un boîtier pour lampes
prévu pour les intempéries. Toute utilisation autre que celle décrite ou modification de
l’appareil est interdite et peut engendrer des risques et dysfonctionnements techniques
(tels que courts-circuits, incendie, électrocution) ainsi que des endommagements.
Données techniques
Filetage : E27
Ampoules possibles : ampoule standard, au moins 40W, maxi 100W
(dans le cas d‘abat-jour fermés maxi 60W)
ampoule économique, au moins 7W, maxi 23W
Instructions de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non respect
du présent mode d’emploi ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages
consécutifs ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation erronée ou le non respect des instructions de sécurité !
cDanger ! Danger de mort et risques pour la santé en cas de non respect de cette
instruction.
mAttention ! Risque de dommage matériel en cas de non respect de cette instruction.
cDanger !
• Avant le montage de l‘appareil, coupez le courant. Assurez-vous que la tension ne
passe pas par la douille de la lampe pendant le montage et que personne ne
puisse rétablir le courant pendant les travaux.
• Veillez obligatoirement à respecter un écart de sécurité suffisant entre l‘ampoule
et d‘autres objets. Le montage du interrupteur crepusculaire peut, le cas échéant,
entraîner une diminution de l‘écart entre l‘ampoule et des matériaux inflammables,
tels que par exemple les abat-jour, etc.
• N‘ouvrez jamais l‘appareil. L‘appareil est sous haute tension ! Danger de mort par
électrocution dans le cas contraire !
Anbringung
QLampenfassung
W
Gewinde zum Einschrauben
in die Lampenfassung
E Dämmerungsschalter
R
Fassung zum Einschrauben
der Glühlampe
T Glühlampe
oSchalten Sie vor der Montage das Licht aus.
o Schalten Sie vor der Montage den Strom ab.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
o Drehen Sie ggf. die Glühlampe aus der Lampenfassung Q.
oSchrauben Sie im Uhrzeigersinn den Dämmerungsschalter Emit dem Gewinde
Win die Lampenfassung Q.
oSchrauben Sie im Uhrzeigersinn die Glühlampe Tin die Fassung R.
cGefahr! Durch das Einschrauben des Dämmerungsschalters wird ggf. der Abstand
zu brennbaren Materialien wie Lampenschirm usw. verringert. Achten Sie unbe-
dingt auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand!
Bei geschlossenen Lampenschirmen darf die Leistung der Glühlampe max. 60W
betragen!
offener Lampenschirm geschlossener Lampenschirm
Achten Sie auch auf die Hinweise des Lampenherstellers.
Bedienung
o Schalten Sie das Licht an.
Bei Einbruch der Dunkelheit und nach Ablauf der automatischen Programmverzögerung
von ca. 2 Minuten schaltet der Dämmerungsschalter das Licht automatisch an. Bei Ta-
gesanbruch erlischt das Licht automatisch mit einer Verzögerung von bis zu 45 Minuten.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es automatisch ca. alle 45 Minuten für ca. 1 Sek.
ausgeschaltet, um die Umgebungshelligkeit zu überprüfen.
Bleibt der Lichtschalter an, wiederholt sich der Zyklus.
Um die Lampe wieder normal verwenden zu können, schrauben Sie den SL 04 einfach
aus der Fassung.
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Sie gehört zu die-
sem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten
Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Gerätes sein, informieren Sie sich im Internet unter www.pentatech.de.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Dämmerungsschalter ist konzipiert, um Leuchtmittel automatisch ein- oder auszu-
schalten, um z.B. Ihre Anwesenheit zu simulieren. Er ist nur in Privathaushalten zu ver-
wenden. Beim Gebrauch im Außenbereich ist ein wetterfestes Lampengehäuse zu ver-
wenden. Eine andere Verwendung als beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist
nicht zulässig und kann zu Gefahren wie Verletzungen und technischen Fehlfunktionen
(z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) sowie Beschädigungen führen.
Technische Daten
Gewinde: E27
Zugelassene Leuchtmittel: Glühlampe, mind. 40W bis max. 100W
(bei geschlossenen Lampenschirmen max. 60W)
Energiesparlampe, mind. 7W bis max. 23W
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
cGefahr! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und Gesundheit
gefährdet.
mAchtung! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte gefährdet.
cGefahr!
• Schalten Sie vor der Montage des Gerätes den Strom ab. Stellen Sie sicher, dass die
Lampenfassung während der Montage spannungsfrei ist und dass während des
Einbaus niemand den Strom wieder einschalten kann.
• Achten Sie unbedingt auf ausreichenden Sicherheitsabstand zwischen Leuchtmittel
und anderen Gegenständen. Durch das Einschrauben des Dämmerungsschalters
wird ggf. der Abstand zu brennbaren Materialien wie Lampenschirme usw. verringert.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Im Gerät herrscht Hochspannung! Andernfalls drohen
Stromschlag und Lebensgefahr!
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Fassung oder in den Dämmerungsschalter.
Sie könnten hiermit spannungsführende Teile berühren! Andernfalls drohen
Dämmerungsschalter SL 04 Bedienungsanleitung Stromschlag, Lebens- und Brandgefahr!
• Vermeiden Sie unbedingt, dass das Gerät mit Wasser oder Feuchtigkeit in Verbindung
kommt. Andernfalls drohen Stromschlag, Lebens- und Brandgefahr!
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder nebelfeuchten Tuch. Halten
Sie Gewinde und Fassung dabei trocken. Andernfalls drohen Stromschlag und
Lebensgefahr.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Andernfalls droht
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikteile etc. könnten für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Andernfalls droht Lebensgefahr
durch Ersticken!
mAchtung!
• Vermeiden Sie folgende Einflüsse auf das Gerät: starke mechanische Beanspru-
chung, extreme Temperaturen, starke Vibrationen, starke magnetische oder elek-
trische Felder.
• Öffnen Sie das Gerät nicht. Eine Wartung ist nicht erforderlich und Reparaturen
sind nicht möglich.
Anwendungsbereiche und Funktion
Bei Einbruch der Dunkelheit schaltet der SL 04 das Licht automatisch (nach einer
kurzen Verzögerung) ein und bei Tageslicht wieder aus.
Der Dämmerungsschalter kann zur Abschreckung von Einbrechern dienen, indem er
durch automatische Einschaltung des Lichtes Ihre Anwesenheit simuliert.
Dazu wird der Dämmerungsschalter in die Lampenfassung geschraubt, das Leuchtmittel
danach in den Dämmerungsschalter.
Voraussetzungen
Der SL 04 ist mit einer Lampenfassung mit E27 Gewinde sowie mit einem geeigneten
Leuchtmittel, ebenfalls mit E 27 Gewinde, zu verwenden.
Geeignete Leuchtmittel sind:
o Glühlampe, mind. 40W bis max. 100W (bei geschlossenen Lampenschirmen
max. 60W)
o Energiesparlampe, mind. 7W bis max. 23W
Nicht geeignete Leuchtmittel sind:
o Lampen, die über eine Dimmerschaltung gesteuert werden
o Decken-Einbauleuchten, Flacker- und Glimmlampen
Q
W
E
R
T
Fehler beheben
Fehler Ursache Behebung
Licht schaltet bei
Dämmerung nicht ein.
Licht ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie den Lichtschalter
ein.
Glühlampe ist
kaputt.
Ersetzen Sie die Glühlampe.
Licht schaltet bei
Tagesanbruch nicht
aus.
Verzögerung ist
noch nicht
abgelaufen.
Warten Sie die Verzögerung ab.
Lichteinfall auf
Sensor ist nicht
ausreichend.
Richten Sie die Sensor-Linse an
der Geräteseite möglichst in
Richtung des Tageslichtes aus.
Reinigung
o Schalten Sie zuerst den Strom ab.
o Drehen Sie danach die Glühlampe Taus der Fassung R.
o Drehen Sie nun den Dämmerungsschalter E aus der Lampenfassung Q.
o Reinigen Sie erst jetzt den Dämmerungsschalter.
o Verwenden Sie zum Reinigen des Dämmerungsschalters ein trockenes oder ne
-
belfeuchtes Tuch (u. U. getränkt in etwas milde Seifenlauge).Verwenden Sie niemals
Benzin, Verdünner oder ähnliche chemische Stoffe.
o Der Dämmerungsschalter
muss vollständig trocken sein, bevor Sie ihn wieder in
die Lampenfassung drehen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sowie Geräte bei einer Entsorgungseinrichtung
Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Kaufnachweis auf. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und/oder unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von der Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim
Stand der Informationen · Etat des informations · Stand van de informatie · Last Information Update ·
Aggiornamento delle informazioni 01/ 2007 · Ident.-No. · Ident.-nr.: 01-2007-SL 04 - EU
Interrupteur crepusculaire SL 04 Mode d’emploi
Q
W
E
R
T
• N‘introduisez aucun objet dans la douille ni dans l´interrupteur crepusculaire. Vous
pourriez entrer en contact alors avec des pièces soumises à la tension ! Danger
de mort par électrocution et d‘incendie dans le cas contraire !
• Evitez obligatoirement que l‘appareil n‘entre en contact avec de l‘eau ou de
l‘humidité. Danger de mort par électrocution et d‘incendie dans le cas contraire !
• Ne nettoyez l‘appareil qu‘avec un chiffon sec ou très légèrement humidifié. Ce
faisant, veillez toujours à ce que le filetage et la douille restent toujours parfaitement
secs. Danger de mort par électrocution dans le cas contraire.
• Ne laissez pas l‘appareil entre les mains des enfants. Ce n‘est pas un jouet.
Danger de mort dans le cas contraire !
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Les parties en plastique etc.
pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants. Danger de mort par
étouffement dans le cas contraire !
mAttention !
• Evitez les sollicitations suivantes pouvant avoir une incidence sur l‘appareil : solli-
citation mécanique importante, températures extrêmes, vibrations importantes,
champs magnétiques ou électriques puissants.
• N‘ouvrez pas l‘appareil. Une maintenance n‘est pas nécessaire et des réparations
ne sont pas possibles.
Domaines d‘utilisation et fonctionnement
Le SL 04 allume automatiquement la lumière à la tombée de la nuit (avec une certaine
temporisation), puis l‘éteint au lever du jour.
L´interrupteur crepusculaire peut être utilisé en mesure dissuasive contre les cambrio-
lages, en simulant votre présence en allumant automatiquement la lumière.
Pour ce faire, l´interrupteur crepusculaire est vissé dans la douille de la lampe, puis
l‘ampoule dans l´interrupteur crepusculaire.
Conditions
Le SL 04 doit être utilisé avec une douille de lampe de filetage E 27, et avec une
ampoule appropriée, également de filetage E27.
Ampoules appropriées :
o
ampoule standard, au moins 40W, maxi 100W (dans le cas d’abat-jour fermés maxi 60W)
oampoule économique, au moins 7W, maxi 23W
Ampoules non appropriées :
oles lampes réglées par un variateur de lumière
oles plafonniers, les ampoules vacillantes et les ampoules à lueur
Problèmes et solutions
Problème Cause Solution
La lumière ne s’allume
pas dans l’obscurité.
La lumière n’est
pas branchée.
Mettez l’interrupteur en marche
L’ampoule est hors
service.
Remplacez l’ampoule.
La lumière ne s’éteint
pas lorsque le jour se
lève.
Le délai de tempo-
risation n’est pas
terminé.
Attendre la fin du délai de
temporisation.
La lumière arrivant
sur le capteur n’est
pas suffisante.
Dirigez autant que possible la
lentille du capteur du côté de
l’appareil en direction de la
lumière du jour.
Nettoyage
oCoupez tout d‘abord le courant.
oDévissez l‘ampoule Tde la douille R.
oDévissez de la douille de la lampe Ql´interrupteur crepusculaire E.
oNettoyez tout d‘abord l´interrupteur crepusculaire.
oUtilisez pour le nettoyage du interrupteur crepusculaire un chiffon sec ou très
légèrement humidifié (éventuellement mouillé avec de l‘eau savonneuse douce).
N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un diluant ou d‘autres produits chimiques.
oL´interrupteur crepusculaire doit être entièrement sec avant que vous ne le revis-
siez dans la douille de la lampe.
Elimination
Eliminez l’emballage ainsi que les appareils auprès d’un centre d’élimination de votre
ville ou commune.
Garantie
Ce produit dispose d‘une garantie de 2 ans à partir de la date d‘achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse comme justificatif d‘achat. Cette garantie ne s‘applique qu‘au premier
acheteur et n‘est pas transmissible. En outre, la prestation de garantie ne s‘applique
qu‘en cas de vice matériel ou de fabrication. Ce produit est seulement destiné à un usage
domestique et non pas commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation abusive et/ou incorrecte, d‘usage de la
force, ainsi qu‘en cas d‘interventions non réalisées par le S.A.V. Vos droits légaux ne sont
pas limités par cette garantie.
• Steek géén voorwerpen in de fitting of de schemerschakelaar. U zou hiermee
spanningvoerende onderdelen kunnen raken! Bij negeren dreigt gevaar voor
elektrische schokken en brandgevaar!
• Vermijd elk contact van het apparaat met water of vocht. Bij negeren dreigt
gevaar voor elektrische schokken en brandgevaar!
• Reinig het apparaat alléén met een droge of nevelvochtige doek. Houd de
schroefdraad en de fitting daarbij droog. In het andere geval dreigt gevaar voor
elektrische schokken en levensgevaar!
• Het apparaat hoort niet thuis in kinderhanden. Het is geen speelgoed. Bij negeren
dreigt levensgevaar.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie enz. kunnen een
gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen. In het andere geval dreigt gevaar voor
verstikking!
cOpgelet!
• Vermijd de volgende inwerkingen op het apparaat: sterke mechanische belasting,
extreme temperaturen, sterke vibraties, sterke magnetische of elektrische velden.
• Open het apparaat niet. Het apparaat is onderhoudsvrij en reparaties zijn niet mogelijk.
Toepassingsgebieden en werking
Wanneer het donker wordt, schakelt de SL 04 het licht automatisch
(na een korte vertraging) in en bij daglicht weer uit.
De schemerschakelaar kan worden ingezet voor het afschrikken van inbrekers omdat
hij door middel van automatisch inschakelen van het licht uw aanwezigheid simuleert.
De schemerschakelaar wordt in de lampfitting geschroefd en vervolgens wordt de lamp
in de schemerschakelaar gedraaid.
Voorwaarden
De SL 04 moet worden gebruikt met een lampfitting met E27-schroefdraad en een
geschikte lamp, eveneens met E 27-schroefdraad.
Geschikte lampen zijn:
ogloeilamp, min. 40W t / m max. 100W (bij gesloten lampenkappen max. 60W)
oenergiespaarlamp, min. 7W t / m max. 23W
Niet-geschikte lampen zijn:
olampen die via een dimmerschakeling worden gestuurd.
oingebouwde plafondlampen, flikkerende en glimmende lampen.
SL04_EU_Leporello_hoch.indd 1-5

Schemerschakelaar SL 04 Gebruiksaanwijzing
Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en zorgvuldig door.
Zij hoort
bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en de
bediening. Neem
altijd de veiligheidsinstructies in acht. Wanneer u vragen hebt of onzeker
bent met betrekking tot de bediening van het apparaat, informeer dan in het internet
onder www.pentatech.de. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze evt.
door aan derden.
Doelmatig gebruik
De schemerschakelaar is ontwikkeld om lampen automatisch in en uit te schakelen om
bijv. uw aanwezigheid te simuleren. Hij is uitsluitend bestemd voor privéhuishoudens.
Bij het gebruik in het buitenbereik dient u een weerbestendige lampbehuizing te gebru-
iken. Een ander dan het beschreven gebruik of een verandering aan het apparaat is niet
toegestaan en kan tot gevaren evenals letsel, technische storingen (zoals bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken) en schade leiden.
Technische gegevens
Schroefdraad: E27
Toegestane lampen: gloeilamp, min. 40W t / m max. 100W
(bij gesloten lampenkappen max. 60W)
energiespaarlamp, min. 7W t / m max. 23W
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garan-
tieverlening te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor vervolgschade! Wij zijn niet
aansprakelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van
ondeskundig gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
cGevaar! Bij negeren van deze aanwijzing dreigt gevaar voor leven en gezondheid.
mOpgelet! Bij negeren van deze aanwijzing ontstaat gevaar voor materiële schade.
cGevaar!
• Schakel vóór de montage van het apparaat de stroom uit. Waarborg dat de lamp-
fitting tijdens de montage spanningsvrij is en dat tijdens de montage niemand de
stroom weer kan inschakelen.
• Let altijd op voldoende veiligheidsafstand tussen de lamp en andere voorwerpen.
Door het inschroeven van de schemerschakelaar wordt de afstand naar brandbare
materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd.
• Open het apparaat niet. In het apparaat is hoogspanning actief! Bij negeren dreigt
gevaar voor elektrische schokken en levensgevaar!
Montage
QDouille de la lampe
WFiletage pour le vissage dans la douille de la lampe
EInterrupteur crepusculaire
RDouille pour le vissage de l’ampoule
TAmpoule
oAvant le montage, éteignez la lumière.
oCoupez le courant avant le montage.
Tenez compte des instructions de sécurité.
oLe cas échéant, dévissez l’ampoule de la douille Q.
oVissez l´interrupteur crepusculaire Eavec le filetage Wdans la douille de lampe
Qen tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
oVissez l‘ampoule Tdans la douille Ren tournant dans le sens des aiguilles
d‘une montre.
cDanger ! Le montage du interrupteur crepusculaire peut, le cas échéant, entraîner
une diminution de l‘écart entre l‘ampoule et des matériaux inflammables, tels que
par exemple les abat-jour, etc. Veillez obligatoirement à respecter un écart de sé-
curité suffisant !
Avec des abat-jour fermés,la puissance de l‘ampoule ne doit pas dépasser maxi 60W !
Abat-jour ouvert Abat-jour fermé
Tenez également compte des instructions du fabricant de la lampe.
Utilisation
oAllumez la lumière.
A la tombée de la nuit, et après une temporisation programmée automatique d‘environ
2 minutes, l´interrupteur crepusculaire allume automatiquement la lumière. Au lever du
jour, la lumière s‘éteint automatiquement avec une temporisation de jusqu‘à 45 minutes.
Si la lumière est allumée, elle sera éteinte automatiquement environ toutes les
45 minutes pendant une seconde afin de contrôler la clarté ambiante.
Si l‘interrupteur est en marche, le cycle se poursuit.
Pour revenir au fonctionnement normal de la lampe, enlevez simplement SL 04 de la
douille.
Introduction
Lisez attentivement la totalité du présent mode d’emploi. Il fait partie du produit et
comprend des instructions importantes concernant sa mise en service et sa manipulation.
Tenez toujours compte de l’ensemble des instructions de sécurité. Pour toutes questions,
ou si vous n’êtes pas sûr en ce qui concerne la manipulation de l’appareil, renseignez-vous
sur Internet à l’adresse www.pentatech.de.Conservez soigneusement le présent mode
d’emploi et remettez-le à des tiers le cas échéant.
Utilisation conforme à l’usage prévu
L´interrupteur crepusculaire est conçu pour allumer et éteindre automatiquement des
lampes, par exemple pour simuler votre présence. Son utilisation n’est autorisée que
dans des ménages privés. En cas d’utilisation à l’extérieur, utiliser un boîtier pour lampes
prévu pour les intempéries. Toute utilisation autre que celle décrite ou modification de
l’appareil est interdite et peut engendrer des risques et dysfonctionnements techniques
(tels que courts-circuits, incendie, électrocution) ainsi que des endommagements.
Données techniques
Filetage : E27
Ampoules possibles : ampoule standard, au moins 40W, maxi 100W
(dans le cas d‘abat-jour fermés maxi 60W)
ampoule économique, au moins 7W, maxi 23W
Instructions de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non respect
du présent mode d’emploi ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages
consécutifs ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation erronée ou le non respect des instructions de sécurité !
cDanger ! Danger de mort et risques pour la santé en cas de non respect de cette
instruction.
mAttention ! Risque de dommage matériel en cas de non respect de cette instruction.
cDanger !
• Avant le montage de l‘appareil, coupez le courant. Assurez-vous que la tension ne
passe pas par la douille de la lampe pendant le montage et que personne ne
puisse rétablir le courant pendant les travaux.
• Veillez obligatoirement à respecter un écart de sécurité suffisant entre l‘ampoule
et d‘autres objets. Le montage du interrupteur crepusculaire peut, le cas échéant,
entraîner une diminution de l‘écart entre l‘ampoule et des matériaux inflammables,
tels que par exemple les abat-jour, etc.
• N‘ouvrez jamais l‘appareil. L‘appareil est sous haute tension ! Danger de mort par
électrocution dans le cas contraire !
Anbringung
QLampenfassung
W
Gewinde zum Einschrauben
in die Lampenfassung
E Dämmerungsschalter
R
Fassung zum Einschrauben
der Glühlampe
T Glühlampe
oSchalten Sie vor der Montage das Licht aus.
o Schalten Sie vor der Montage den Strom ab.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
o Drehen Sie ggf. die Glühlampe aus der Lampenfassung Q.
oSchrauben Sie im Uhrzeigersinn den Dämmerungsschalter Emit dem Gewinde
Win die Lampenfassung Q.
oSchrauben Sie im Uhrzeigersinn die Glühlampe Tin die Fassung R.
cGefahr! Durch das Einschrauben des Dämmerungsschalters wird ggf. der Abstand
zu brennbaren Materialien wie Lampenschirm usw. verringert. Achten Sie unbe-
dingt auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand!
Bei geschlossenen Lampenschirmen darf die Leistung der Glühlampe max. 60W
betragen!
offener Lampenschirm geschlossener Lampenschirm
Achten Sie auch auf die Hinweise des Lampenherstellers.
Bedienung
o Schalten Sie das Licht an.
Bei Einbruch der Dunkelheit und nach Ablauf der automatischen Programmverzögerung
von ca. 2 Minuten schaltet der Dämmerungsschalter das Licht automatisch an. Bei Ta-
gesanbruch erlischt das Licht automatisch mit einer Verzögerung von bis zu 45 Minuten.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es automatisch ca. alle 45 Minuten für ca. 1 Sek.
ausgeschaltet, um die Umgebungshelligkeit zu überprüfen.
Bleibt der Lichtschalter an, wiederholt sich der Zyklus.
Um die Lampe wieder normal verwenden zu können, schrauben Sie den SL 04 einfach
aus der Fassung.
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Sie gehört zu die-
sem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten
Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Gerätes sein, informieren Sie sich im Internet unter www.pentatech.de.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Dämmerungsschalter ist konzipiert, um Leuchtmittel automatisch ein- oder auszu-
schalten, um z.B. Ihre Anwesenheit zu simulieren. Er ist nur in Privathaushalten zu ver-
wenden. Beim Gebrauch im Außenbereich ist ein wetterfestes Lampengehäuse zu ver-
wenden. Eine andere Verwendung als beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist
nicht zulässig und kann zu Gefahren wie Verletzungen und technischen Fehlfunktionen
(z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) sowie Beschädigungen führen.
Technische Daten
Gewinde: E27
Zugelassene Leuchtmittel: Glühlampe, mind. 40W bis max. 100W
(bei geschlossenen Lampenschirmen max. 60W)
Energiesparlampe, mind. 7W bis max. 23W
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
cGefahr! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und Gesundheit
gefährdet.
mAchtung! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte gefährdet.
cGefahr!
• Schalten Sie vor der Montage des Gerätes den Strom ab. Stellen Sie sicher, dass die
Lampenfassung während der Montage spannungsfrei ist und dass während des
Einbaus niemand den Strom wieder einschalten kann.
• Achten Sie unbedingt auf ausreichenden Sicherheitsabstand zwischen Leuchtmittel
und anderen Gegenständen. Durch das Einschrauben des Dämmerungsschalters
wird ggf. der Abstand zu brennbaren Materialien wie Lampenschirme usw. verringert.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Im Gerät herrscht Hochspannung! Andernfalls drohen
Stromschlag und Lebensgefahr!
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Fassung oder in den Dämmerungsschalter.
Sie könnten hiermit spannungsführende Teile berühren! Andernfalls drohen
Dämmerungsschalter SL 04 Bedienungsanleitung Stromschlag, Lebens- und Brandgefahr!
• Vermeiden Sie unbedingt, dass das Gerät mit Wasser oder Feuchtigkeit in Verbindung
kommt. Andernfalls drohen Stromschlag, Lebens- und Brandgefahr!
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder nebelfeuchten Tuch. Halten
Sie Gewinde und Fassung dabei trocken. Andernfalls drohen Stromschlag und
Lebensgefahr.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Andernfalls droht
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikteile etc. könnten für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Andernfalls droht Lebensgefahr
durch Ersticken!
mAchtung!
• Vermeiden Sie folgende Einflüsse auf das Gerät: starke mechanische Beanspru-
chung, extreme Temperaturen, starke Vibrationen, starke magnetische oder elek-
trische Felder.
• Öffnen Sie das Gerät nicht. Eine Wartung ist nicht erforderlich und Reparaturen
sind nicht möglich.
Anwendungsbereiche und Funktion
Bei Einbruch der Dunkelheit schaltet der SL 04 das Licht automatisch (nach einer
kurzen Verzögerung) ein und bei Tageslicht wieder aus.
Der Dämmerungsschalter kann zur Abschreckung von Einbrechern dienen, indem er
durch automatische Einschaltung des Lichtes Ihre Anwesenheit simuliert.
Dazu wird der Dämmerungsschalter in die Lampenfassung geschraubt, das Leuchtmittel
danach in den Dämmerungsschalter.
Voraussetzungen
Der SL 04 ist mit einer Lampenfassung mit E27 Gewinde sowie mit einem geeigneten
Leuchtmittel, ebenfalls mit E 27 Gewinde, zu verwenden.
Geeignete Leuchtmittel sind:
o Glühlampe, mind. 40W bis max. 100W (bei geschlossenen Lampenschirmen
max. 60W)
o Energiesparlampe, mind. 7W bis max. 23W
Nicht geeignete Leuchtmittel sind:
o Lampen, die über eine Dimmerschaltung gesteuert werden
o Decken-Einbauleuchten, Flacker- und Glimmlampen
Q
W
E
R
T
Fehler beheben
Fehler Ursache Behebung
Licht schaltet bei
Dämmerung nicht ein.
Licht ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie den Lichtschalter
ein.
Glühlampe ist
kaputt.
Ersetzen Sie die Glühlampe.
Licht schaltet bei
Tagesanbruch nicht
aus.
Verzögerung ist
noch nicht
abgelaufen.
Warten Sie die Verzögerung ab.
Lichteinfall auf
Sensor ist nicht
ausreichend.
Richten Sie die Sensor-Linse an
der Geräteseite möglichst in
Richtung des Tageslichtes aus.
Reinigung
o Schalten Sie zuerst den Strom ab.
o Drehen Sie danach die Glühlampe Taus der Fassung R.
o Drehen Sie nun den Dämmerungsschalter E aus der Lampenfassung Q.
o Reinigen Sie erst jetzt den Dämmerungsschalter.
o Verwenden Sie zum Reinigen des Dämmerungsschalters ein trockenes oder ne
-
belfeuchtes Tuch (u. U. getränkt in etwas milde Seifenlauge).Verwenden Sie niemals
Benzin, Verdünner oder ähnliche chemische Stoffe.
o Der Dämmerungsschalter
muss vollständig trocken sein, bevor Sie ihn wieder in
die Lampenfassung drehen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sowie Geräte bei einer Entsorgungseinrichtung
Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Kaufnachweis auf. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und/oder unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von der Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim
Stand der Informationen · Etat des informations · Stand van de informatie · Last Information Update ·
Aggiornamento delle informazioni 01/ 2007 · Ident.-No. · Ident.-nr.: 01-2007-SL 04 - EU
Interrupteur crepusculaire SL 04 Mode d’emploi
Q
W
E
R
T
• N‘introduisez aucun objet dans la douille ni dans l´interrupteur crepusculaire. Vous
pourriez entrer en contact alors avec des pièces soumises à la tension ! Danger
de mort par électrocution et d‘incendie dans le cas contraire !
• Evitez obligatoirement que l‘appareil n‘entre en contact avec de l‘eau ou de
l‘humidité. Danger de mort par électrocution et d‘incendie dans le cas contraire !
• Ne nettoyez l‘appareil qu‘avec un chiffon sec ou très légèrement humidifié. Ce
faisant, veillez toujours à ce que le filetage et la douille restent toujours parfaitement
secs. Danger de mort par électrocution dans le cas contraire.
• Ne laissez pas l‘appareil entre les mains des enfants. Ce n‘est pas un jouet.
Danger de mort dans le cas contraire !
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Les parties en plastique etc.
pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants. Danger de mort par
étouffement dans le cas contraire !
mAttention !
• Evitez les sollicitations suivantes pouvant avoir une incidence sur l‘appareil : solli-
citation mécanique importante, températures extrêmes, vibrations importantes,
champs magnétiques ou électriques puissants.
• N‘ouvrez pas l‘appareil. Une maintenance n‘est pas nécessaire et des réparations
ne sont pas possibles.
Domaines d‘utilisation et fonctionnement
Le SL 04 allume automatiquement la lumière à la tombée de la nuit (avec une certaine
temporisation), puis l‘éteint au lever du jour.
L´interrupteur crepusculaire peut être utilisé en mesure dissuasive contre les cambrio-
lages, en simulant votre présence en allumant automatiquement la lumière.
Pour ce faire, l´interrupteur crepusculaire est vissé dans la douille de la lampe, puis
l‘ampoule dans l´interrupteur crepusculaire.
Conditions
Le SL 04 doit être utilisé avec une douille de lampe de filetage E 27, et avec une
ampoule appropriée, également de filetage E27.
Ampoules appropriées :
o
ampoule standard, au moins 40W, maxi 100W (dans le cas d’abat-jour fermés maxi 60W)
oampoule économique, au moins 7W, maxi 23W
Ampoules non appropriées :
oles lampes réglées par un variateur de lumière
oles plafonniers, les ampoules vacillantes et les ampoules à lueur
Problèmes et solutions
Problème Cause Solution
La lumière ne s’allume
pas dans l’obscurité.
La lumière n’est
pas branchée.
Mettez l’interrupteur en marche
L’ampoule est hors
service.
Remplacez l’ampoule.
La lumière ne s’éteint
pas lorsque le jour se
lève.
Le délai de tempo-
risation n’est pas
terminé.
Attendre la fin du délai de
temporisation.
La lumière arrivant
sur le capteur n’est
pas suffisante.
Dirigez autant que possible la
lentille du capteur du côté de
l’appareil en direction de la
lumière du jour.
Nettoyage
oCoupez tout d‘abord le courant.
oDévissez l‘ampoule Tde la douille R.
oDévissez de la douille de la lampe Ql´interrupteur crepusculaire E.
oNettoyez tout d‘abord l´interrupteur crepusculaire.
oUtilisez pour le nettoyage du interrupteur crepusculaire un chiffon sec ou très
légèrement humidifié (éventuellement mouillé avec de l‘eau savonneuse douce).
N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un diluant ou d‘autres produits chimiques.
oL´interrupteur crepusculaire doit être entièrement sec avant que vous ne le revis-
siez dans la douille de la lampe.
Elimination
Eliminez l’emballage ainsi que les appareils auprès d’un centre d’élimination de votre
ville ou commune.
Garantie
Ce produit dispose d‘une garantie de 2 ans à partir de la date d‘achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse comme justificatif d‘achat. Cette garantie ne s‘applique qu‘au premier
acheteur et n‘est pas transmissible. En outre, la prestation de garantie ne s‘applique
qu‘en cas de vice matériel ou de fabrication. Ce produit est seulement destiné à un usage
domestique et non pas commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation abusive et/ou incorrecte, d‘usage de la
force, ainsi qu‘en cas d‘interventions non réalisées par le S.A.V. Vos droits légaux ne sont
pas limités par cette garantie.
• Steek géén voorwerpen in de fitting of de schemerschakelaar. U zou hiermee
spanningvoerende onderdelen kunnen raken! Bij negeren dreigt gevaar voor
elektrische schokken en brandgevaar!
• Vermijd elk contact van het apparaat met water of vocht. Bij negeren dreigt
gevaar voor elektrische schokken en brandgevaar!
• Reinig het apparaat alléén met een droge of nevelvochtige doek. Houd de
schroefdraad en de fitting daarbij droog. In het andere geval dreigt gevaar voor
elektrische schokken en levensgevaar!
• Het apparaat hoort niet thuis in kinderhanden. Het is geen speelgoed. Bij negeren
dreigt levensgevaar.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie enz. kunnen een
gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen. In het andere geval dreigt gevaar voor
verstikking!
cOpgelet!
• Vermijd de volgende inwerkingen op het apparaat: sterke mechanische belasting,
extreme temperaturen, sterke vibraties, sterke magnetische of elektrische velden.
• Open het apparaat niet. Het apparaat is onderhoudsvrij en reparaties zijn niet mogelijk.
Toepassingsgebieden en werking
Wanneer het donker wordt, schakelt de SL 04 het licht automatisch
(na een korte vertraging) in en bij daglicht weer uit.
De schemerschakelaar kan worden ingezet voor het afschrikken van inbrekers omdat
hij door middel van automatisch inschakelen van het licht uw aanwezigheid simuleert.
De schemerschakelaar wordt in de lampfitting geschroefd en vervolgens wordt de lamp
in de schemerschakelaar gedraaid.
Voorwaarden
De SL 04 moet worden gebruikt met een lampfitting met E27-schroefdraad en een
geschikte lamp, eveneens met E 27-schroefdraad.
Geschikte lampen zijn:
ogloeilamp, min. 40W t / m max. 100W (bij gesloten lampenkappen max. 60W)
oenergiespaarlamp, min. 7W t / m max. 23W
Niet-geschikte lampen zijn:
olampen die via een dimmerschakeling worden gestuurd.
oingebouwde plafondlampen, flikkerende en glimmende lampen.
SL04_EU_Leporello_hoch.indd 1-5

Schemerschakelaar SL 04 Gebruiksaanwijzing
Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en zorgvuldig door.
Zij hoort
bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en de
bediening. Neem
altijd de veiligheidsinstructies in acht. Wanneer u vragen hebt of onzeker
bent met betrekking tot de bediening van het apparaat, informeer dan in het internet
onder www.pentatech.de. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze evt.
door aan derden.
Doelmatig gebruik
De schemerschakelaar is ontwikkeld om lampen automatisch in en uit te schakelen om
bijv. uw aanwezigheid te simuleren. Hij is uitsluitend bestemd voor privéhuishoudens.
Bij het gebruik in het buitenbereik dient u een weerbestendige lampbehuizing te gebru-
iken. Een ander dan het beschreven gebruik of een verandering aan het apparaat is niet
toegestaan en kan tot gevaren evenals letsel, technische storingen (zoals bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken) en schade leiden.
Technische gegevens
Schroefdraad: E27
Toegestane lampen: gloeilamp, min. 40W t / m max. 100W
(bij gesloten lampenkappen max. 60W)
energiespaarlamp, min. 7W t / m max. 23W
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garan-
tieverlening te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor vervolgschade! Wij zijn niet
aansprakelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van
ondeskundig gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
cGevaar! Bij negeren van deze aanwijzing dreigt gevaar voor leven en gezondheid.
mOpgelet! Bij negeren van deze aanwijzing ontstaat gevaar voor materiële schade.
cGevaar!
• Schakel vóór de montage van het apparaat de stroom uit. Waarborg dat de lamp-
fitting tijdens de montage spanningsvrij is en dat tijdens de montage niemand de
stroom weer kan inschakelen.
• Let altijd op voldoende veiligheidsafstand tussen de lamp en andere voorwerpen.
Door het inschroeven van de schemerschakelaar wordt de afstand naar brandbare
materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd.
• Open het apparaat niet. In het apparaat is hoogspanning actief! Bij negeren dreigt
gevaar voor elektrische schokken en levensgevaar!
Montage
QDouille de la lampe
WFiletage pour le vissage dans la douille de la lampe
EInterrupteur crepusculaire
RDouille pour le vissage de l’ampoule
TAmpoule
oAvant le montage, éteignez la lumière.
oCoupez le courant avant le montage.
Tenez compte des instructions de sécurité.
oLe cas échéant, dévissez l’ampoule de la douille Q.
oVissez l´interrupteur crepusculaire Eavec le filetage Wdans la douille de lampe
Qen tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
oVissez l‘ampoule Tdans la douille Ren tournant dans le sens des aiguilles
d‘une montre.
cDanger ! Le montage du interrupteur crepusculaire peut, le cas échéant, entraîner
une diminution de l‘écart entre l‘ampoule et des matériaux inflammables, tels que
par exemple les abat-jour, etc. Veillez obligatoirement à respecter un écart de sé-
curité suffisant !
Avec des abat-jour fermés,la puissance de l‘ampoule ne doit pas dépasser maxi 60W !
Abat-jour ouvert Abat-jour fermé
Tenez également compte des instructions du fabricant de la lampe.
Utilisation
oAllumez la lumière.
A la tombée de la nuit, et après une temporisation programmée automatique d‘environ
2 minutes, l´interrupteur crepusculaire allume automatiquement la lumière. Au lever du
jour, la lumière s‘éteint automatiquement avec une temporisation de jusqu‘à 45 minutes.
Si la lumière est allumée, elle sera éteinte automatiquement environ toutes les
45 minutes pendant une seconde afin de contrôler la clarté ambiante.
Si l‘interrupteur est en marche, le cycle se poursuit.
Pour revenir au fonctionnement normal de la lampe, enlevez simplement SL 04 de la
douille.
Introduction
Lisez attentivement la totalité du présent mode d’emploi. Il fait partie du produit et
comprend des instructions importantes concernant sa mise en service et sa manipulation.
Tenez toujours compte de l’ensemble des instructions de sécurité. Pour toutes questions,
ou si vous n’êtes pas sûr en ce qui concerne la manipulation de l’appareil, renseignez-vous
sur Internet à l’adresse www.pentatech.de.Conservez soigneusement le présent mode
d’emploi et remettez-le à des tiers le cas échéant.
Utilisation conforme à l’usage prévu
L´interrupteur crepusculaire est conçu pour allumer et éteindre automatiquement des
lampes, par exemple pour simuler votre présence. Son utilisation n’est autorisée que
dans des ménages privés. En cas d’utilisation à l’extérieur, utiliser un boîtier pour lampes
prévu pour les intempéries. Toute utilisation autre que celle décrite ou modification de
l’appareil est interdite et peut engendrer des risques et dysfonctionnements techniques
(tels que courts-circuits, incendie, électrocution) ainsi que des endommagements.
Données techniques
Filetage : E27
Ampoules possibles : ampoule standard, au moins 40W, maxi 100W
(dans le cas d‘abat-jour fermés maxi 60W)
ampoule économique, au moins 7W, maxi 23W
Instructions de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non respect
du présent mode d’emploi ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages
consécutifs ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation erronée ou le non respect des instructions de sécurité !
cDanger ! Danger de mort et risques pour la santé en cas de non respect de cette
instruction.
mAttention ! Risque de dommage matériel en cas de non respect de cette instruction.
cDanger !
• Avant le montage de l‘appareil, coupez le courant. Assurez-vous que la tension ne
passe pas par la douille de la lampe pendant le montage et que personne ne
puisse rétablir le courant pendant les travaux.
• Veillez obligatoirement à respecter un écart de sécurité suffisant entre l‘ampoule
et d‘autres objets. Le montage du interrupteur crepusculaire peut, le cas échéant,
entraîner une diminution de l‘écart entre l‘ampoule et des matériaux inflammables,
tels que par exemple les abat-jour, etc.
• N‘ouvrez jamais l‘appareil. L‘appareil est sous haute tension ! Danger de mort par
électrocution dans le cas contraire !
Anbringung
QLampenfassung
W
Gewinde zum Einschrauben
in die Lampenfassung
E Dämmerungsschalter
R
Fassung zum Einschrauben
der Glühlampe
T Glühlampe
oSchalten Sie vor der Montage das Licht aus.
o Schalten Sie vor der Montage den Strom ab.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
o Drehen Sie ggf. die Glühlampe aus der Lampenfassung Q.
oSchrauben Sie im Uhrzeigersinn den Dämmerungsschalter Emit dem Gewinde
Win die Lampenfassung Q.
oSchrauben Sie im Uhrzeigersinn die Glühlampe Tin die Fassung R.
cGefahr! Durch das Einschrauben des Dämmerungsschalters wird ggf. der Abstand
zu brennbaren Materialien wie Lampenschirm usw. verringert. Achten Sie unbe-
dingt auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand!
Bei geschlossenen Lampenschirmen darf die Leistung der Glühlampe max. 60W
betragen!
offener Lampenschirm geschlossener Lampenschirm
Achten Sie auch auf die Hinweise des Lampenherstellers.
Bedienung
o Schalten Sie das Licht an.
Bei Einbruch der Dunkelheit und nach Ablauf der automatischen Programmverzögerung
von ca. 2 Minuten schaltet der Dämmerungsschalter das Licht automatisch an. Bei Ta-
gesanbruch erlischt das Licht automatisch mit einer Verzögerung von bis zu 45 Minuten.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es automatisch ca. alle 45 Minuten für ca. 1 Sek.
ausgeschaltet, um die Umgebungshelligkeit zu überprüfen.
Bleibt der Lichtschalter an, wiederholt sich der Zyklus.
Um die Lampe wieder normal verwenden zu können, schrauben Sie den SL 04 einfach
aus der Fassung.
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Sie gehört zu die-
sem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten
Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Gerätes sein, informieren Sie sich im Internet unter www.pentatech.de.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Dämmerungsschalter ist konzipiert, um Leuchtmittel automatisch ein- oder auszu-
schalten, um z.B. Ihre Anwesenheit zu simulieren. Er ist nur in Privathaushalten zu ver-
wenden. Beim Gebrauch im Außenbereich ist ein wetterfestes Lampengehäuse zu ver-
wenden. Eine andere Verwendung als beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist
nicht zulässig und kann zu Gefahren wie Verletzungen und technischen Fehlfunktionen
(z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) sowie Beschädigungen führen.
Technische Daten
Gewinde: E27
Zugelassene Leuchtmittel: Glühlampe, mind. 40W bis max. 100W
(bei geschlossenen Lampenschirmen max. 60W)
Energiesparlampe, mind. 7W bis max. 23W
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
cGefahr! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und Gesundheit
gefährdet.
mAchtung! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte gefährdet.
cGefahr!
• Schalten Sie vor der Montage des Gerätes den Strom ab. Stellen Sie sicher, dass die
Lampenfassung während der Montage spannungsfrei ist und dass während des
Einbaus niemand den Strom wieder einschalten kann.
• Achten Sie unbedingt auf ausreichenden Sicherheitsabstand zwischen Leuchtmittel
und anderen Gegenständen. Durch das Einschrauben des Dämmerungsschalters
wird ggf. der Abstand zu brennbaren Materialien wie Lampenschirme usw. verringert.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Im Gerät herrscht Hochspannung! Andernfalls drohen
Stromschlag und Lebensgefahr!
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Fassung oder in den Dämmerungsschalter.
Sie könnten hiermit spannungsführende Teile berühren! Andernfalls drohen
Dämmerungsschalter SL 04 Bedienungsanleitung Stromschlag, Lebens- und Brandgefahr!
• Vermeiden Sie unbedingt, dass das Gerät mit Wasser oder Feuchtigkeit in Verbindung
kommt. Andernfalls drohen Stromschlag, Lebens- und Brandgefahr!
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder nebelfeuchten Tuch. Halten
Sie Gewinde und Fassung dabei trocken. Andernfalls drohen Stromschlag und
Lebensgefahr.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Andernfalls droht
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikteile etc. könnten für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Andernfalls droht Lebensgefahr
durch Ersticken!
mAchtung!
• Vermeiden Sie folgende Einflüsse auf das Gerät: starke mechanische Beanspru-
chung, extreme Temperaturen, starke Vibrationen, starke magnetische oder elek-
trische Felder.
• Öffnen Sie das Gerät nicht. Eine Wartung ist nicht erforderlich und Reparaturen
sind nicht möglich.
Anwendungsbereiche und Funktion
Bei Einbruch der Dunkelheit schaltet der SL 04 das Licht automatisch (nach einer
kurzen Verzögerung) ein und bei Tageslicht wieder aus.
Der Dämmerungsschalter kann zur Abschreckung von Einbrechern dienen, indem er
durch automatische Einschaltung des Lichtes Ihre Anwesenheit simuliert.
Dazu wird der Dämmerungsschalter in die Lampenfassung geschraubt, das Leuchtmittel
danach in den Dämmerungsschalter.
Voraussetzungen
Der SL 04 ist mit einer Lampenfassung mit E27 Gewinde sowie mit einem geeigneten
Leuchtmittel, ebenfalls mit E 27 Gewinde, zu verwenden.
Geeignete Leuchtmittel sind:
o Glühlampe, mind. 40W bis max. 100W (bei geschlossenen Lampenschirmen
max. 60W)
o Energiesparlampe, mind. 7W bis max. 23W
Nicht geeignete Leuchtmittel sind:
o Lampen, die über eine Dimmerschaltung gesteuert werden
o Decken-Einbauleuchten, Flacker- und Glimmlampen
Q
W
E
R
T
Fehler beheben
Fehler Ursache Behebung
Licht schaltet bei
Dämmerung nicht ein.
Licht ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie den Lichtschalter
ein.
Glühlampe ist
kaputt.
Ersetzen Sie die Glühlampe.
Licht schaltet bei
Tagesanbruch nicht
aus.
Verzögerung ist
noch nicht
abgelaufen.
Warten Sie die Verzögerung ab.
Lichteinfall auf
Sensor ist nicht
ausreichend.
Richten Sie die Sensor-Linse an
der Geräteseite möglichst in
Richtung des Tageslichtes aus.
Reinigung
o Schalten Sie zuerst den Strom ab.
o Drehen Sie danach die Glühlampe Taus der Fassung R.
o Drehen Sie nun den Dämmerungsschalter E aus der Lampenfassung Q.
o Reinigen Sie erst jetzt den Dämmerungsschalter.
o Verwenden Sie zum Reinigen des Dämmerungsschalters ein trockenes oder ne
-
belfeuchtes Tuch (u. U. getränkt in etwas milde Seifenlauge).Verwenden Sie niemals
Benzin, Verdünner oder ähnliche chemische Stoffe.
o Der Dämmerungsschalter
muss vollständig trocken sein, bevor Sie ihn wieder in
die Lampenfassung drehen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sowie Geräte bei einer Entsorgungseinrichtung
Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Kaufnachweis auf. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und/oder unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von der Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim
Stand der Informationen · Etat des informations · Stand van de informatie · Last Information Update ·
Aggiornamento delle informazioni 01/ 2007 · Ident.-No. · Ident.-nr.: 01-2007-SL 04 - EU
Interrupteur crepusculaire SL 04 Mode d’emploi
Q
W
E
R
T
• N‘introduisez aucun objet dans la douille ni dans l´interrupteur crepusculaire. Vous
pourriez entrer en contact alors avec des pièces soumises à la tension ! Danger
de mort par électrocution et d‘incendie dans le cas contraire !
• Evitez obligatoirement que l‘appareil n‘entre en contact avec de l‘eau ou de
l‘humidité. Danger de mort par électrocution et d‘incendie dans le cas contraire !
• Ne nettoyez l‘appareil qu‘avec un chiffon sec ou très légèrement humidifié. Ce
faisant, veillez toujours à ce que le filetage et la douille restent toujours parfaitement
secs. Danger de mort par électrocution dans le cas contraire.
• Ne laissez pas l‘appareil entre les mains des enfants. Ce n‘est pas un jouet.
Danger de mort dans le cas contraire !
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Les parties en plastique etc.
pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants. Danger de mort par
étouffement dans le cas contraire !
mAttention !
• Evitez les sollicitations suivantes pouvant avoir une incidence sur l‘appareil : solli-
citation mécanique importante, températures extrêmes, vibrations importantes,
champs magnétiques ou électriques puissants.
• N‘ouvrez pas l‘appareil. Une maintenance n‘est pas nécessaire et des réparations
ne sont pas possibles.
Domaines d‘utilisation et fonctionnement
Le SL 04 allume automatiquement la lumière à la tombée de la nuit (avec une certaine
temporisation), puis l‘éteint au lever du jour.
L´interrupteur crepusculaire peut être utilisé en mesure dissuasive contre les cambrio-
lages, en simulant votre présence en allumant automatiquement la lumière.
Pour ce faire, l´interrupteur crepusculaire est vissé dans la douille de la lampe, puis
l‘ampoule dans l´interrupteur crepusculaire.
Conditions
Le SL 04 doit être utilisé avec une douille de lampe de filetage E 27, et avec une
ampoule appropriée, également de filetage E27.
Ampoules appropriées :
o
ampoule standard, au moins 40W, maxi 100W (dans le cas d’abat-jour fermés maxi 60W)
oampoule économique, au moins 7W, maxi 23W
Ampoules non appropriées :
oles lampes réglées par un variateur de lumière
oles plafonniers, les ampoules vacillantes et les ampoules à lueur
Problèmes et solutions
Problème Cause Solution
La lumière ne s’allume
pas dans l’obscurité.
La lumière n’est
pas branchée.
Mettez l’interrupteur en marche
L’ampoule est hors
service.
Remplacez l’ampoule.
La lumière ne s’éteint
pas lorsque le jour se
lève.
Le délai de tempo-
risation n’est pas
terminé.
Attendre la fin du délai de
temporisation.
La lumière arrivant
sur le capteur n’est
pas suffisante.
Dirigez autant que possible la
lentille du capteur du côté de
l’appareil en direction de la
lumière du jour.
Nettoyage
oCoupez tout d‘abord le courant.
oDévissez l‘ampoule Tde la douille R.
oDévissez de la douille de la lampe Ql´interrupteur crepusculaire E.
oNettoyez tout d‘abord l´interrupteur crepusculaire.
oUtilisez pour le nettoyage du interrupteur crepusculaire un chiffon sec ou très
légèrement humidifié (éventuellement mouillé avec de l‘eau savonneuse douce).
N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un diluant ou d‘autres produits chimiques.
oL´interrupteur crepusculaire doit être entièrement sec avant que vous ne le revis-
siez dans la douille de la lampe.
Elimination
Eliminez l’emballage ainsi que les appareils auprès d’un centre d’élimination de votre
ville ou commune.
Garantie
Ce produit dispose d‘une garantie de 2 ans à partir de la date d‘achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse comme justificatif d‘achat. Cette garantie ne s‘applique qu‘au premier
acheteur et n‘est pas transmissible. En outre, la prestation de garantie ne s‘applique
qu‘en cas de vice matériel ou de fabrication. Ce produit est seulement destiné à un usage
domestique et non pas commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation abusive et/ou incorrecte, d‘usage de la
force, ainsi qu‘en cas d‘interventions non réalisées par le S.A.V. Vos droits légaux ne sont
pas limités par cette garantie.
• Steek géén voorwerpen in de fitting of de schemerschakelaar. U zou hiermee
spanningvoerende onderdelen kunnen raken! Bij negeren dreigt gevaar voor
elektrische schokken en brandgevaar!
• Vermijd elk contact van het apparaat met water of vocht. Bij negeren dreigt
gevaar voor elektrische schokken en brandgevaar!
• Reinig het apparaat alléén met een droge of nevelvochtige doek. Houd de
schroefdraad en de fitting daarbij droog. In het andere geval dreigt gevaar voor
elektrische schokken en levensgevaar!
• Het apparaat hoort niet thuis in kinderhanden. Het is geen speelgoed. Bij negeren
dreigt levensgevaar.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie enz. kunnen een
gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen. In het andere geval dreigt gevaar voor
verstikking!
cOpgelet!
• Vermijd de volgende inwerkingen op het apparaat: sterke mechanische belasting,
extreme temperaturen, sterke vibraties, sterke magnetische of elektrische velden.
• Open het apparaat niet. Het apparaat is onderhoudsvrij en reparaties zijn niet mogelijk.
Toepassingsgebieden en werking
Wanneer het donker wordt, schakelt de SL 04 het licht automatisch
(na een korte vertraging) in en bij daglicht weer uit.
De schemerschakelaar kan worden ingezet voor het afschrikken van inbrekers omdat
hij door middel van automatisch inschakelen van het licht uw aanwezigheid simuleert.
De schemerschakelaar wordt in de lampfitting geschroefd en vervolgens wordt de lamp
in de schemerschakelaar gedraaid.
Voorwaarden
De SL 04 moet worden gebruikt met een lampfitting met E27-schroefdraad en een
geschikte lamp, eveneens met E 27-schroefdraad.
Geschikte lampen zijn:
ogloeilamp, min. 40W t / m max. 100W (bij gesloten lampenkappen max. 60W)
oenergiespaarlamp, min. 7W t / m max. 23W
Niet-geschikte lampen zijn:
olampen die via een dimmerschakeling worden gestuurd.
oingebouwde plafondlampen, flikkerende en glimmende lampen.
SL04_EU_Leporello_hoch.indd 1-5

Schemerschakelaar SL 04 Gebruiksaanwijzing
Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig en zorgvuldig door.
Zij hoort
bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en de
bediening. Neem
altijd de veiligheidsinstructies in acht. Wanneer u vragen hebt of onzeker
bent met betrekking tot de bediening van het apparaat, informeer dan in het internet
onder www.pentatech.de. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze evt.
door aan derden.
Doelmatig gebruik
De schemerschakelaar is ontwikkeld om lampen automatisch in en uit te schakelen om
bijv. uw aanwezigheid te simuleren. Hij is uitsluitend bestemd voor privéhuishoudens.
Bij het gebruik in het buitenbereik dient u een weerbestendige lampbehuizing te gebru-
iken. Een ander dan het beschreven gebruik of een verandering aan het apparaat is niet
toegestaan en kan tot gevaren evenals letsel, technische storingen (zoals bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken) en schade leiden.
Technische gegevens
Schroefdraad: E27
Toegestane lampen: gloeilamp, min. 40W t / m max. 100W
(bij gesloten lampenkappen max. 60W)
energiespaarlamp, min. 7W t / m max. 23W
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garan-
tieverlening te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor vervolgschade! Wij zijn niet
aansprakelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van
ondeskundig gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
cGevaar! Bij negeren van deze aanwijzing dreigt gevaar voor leven en gezondheid.
mOpgelet! Bij negeren van deze aanwijzing ontstaat gevaar voor materiële schade.
cGevaar!
• Schakel vóór de montage van het apparaat de stroom uit. Waarborg dat de lamp-
fitting tijdens de montage spanningsvrij is en dat tijdens de montage niemand de
stroom weer kan inschakelen.
• Let altijd op voldoende veiligheidsafstand tussen de lamp en andere voorwerpen.
Door het inschroeven van de schemerschakelaar wordt de afstand naar brandbare
materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd.
• Open het apparaat niet. In het apparaat is hoogspanning actief! Bij negeren dreigt
gevaar voor elektrische schokken en levensgevaar!
Montage
QDouille de la lampe
WFiletage pour le vissage dans la douille de la lampe
EInterrupteur crepusculaire
RDouille pour le vissage de l’ampoule
TAmpoule
oAvant le montage, éteignez la lumière.
oCoupez le courant avant le montage.
Tenez compte des instructions de sécurité.
oLe cas échéant, dévissez l’ampoule de la douille Q.
oVissez l´interrupteur crepusculaire Eavec le filetage Wdans la douille de lampe
Qen tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
oVissez l‘ampoule Tdans la douille Ren tournant dans le sens des aiguilles
d‘une montre.
cDanger ! Le montage du interrupteur crepusculaire peut, le cas échéant, entraîner
une diminution de l‘écart entre l‘ampoule et des matériaux inflammables, tels que
par exemple les abat-jour, etc. Veillez obligatoirement à respecter un écart de sé-
curité suffisant !
Avec des abat-jour fermés,la puissance de l‘ampoule ne doit pas dépasser maxi 60W !
Abat-jour ouvert Abat-jour fermé
Tenez également compte des instructions du fabricant de la lampe.
Utilisation
oAllumez la lumière.
A la tombée de la nuit, et après une temporisation programmée automatique d‘environ
2 minutes, l´interrupteur crepusculaire allume automatiquement la lumière. Au lever du
jour, la lumière s‘éteint automatiquement avec une temporisation de jusqu‘à 45 minutes.
Si la lumière est allumée, elle sera éteinte automatiquement environ toutes les
45 minutes pendant une seconde afin de contrôler la clarté ambiante.
Si l‘interrupteur est en marche, le cycle se poursuit.
Pour revenir au fonctionnement normal de la lampe, enlevez simplement SL 04 de la
douille.
Introduction
Lisez attentivement la totalité du présent mode d’emploi. Il fait partie du produit et
comprend des instructions importantes concernant sa mise en service et sa manipulation.
Tenez toujours compte de l’ensemble des instructions de sécurité. Pour toutes questions,
ou si vous n’êtes pas sûr en ce qui concerne la manipulation de l’appareil, renseignez-vous
sur Internet à l’adresse www.pentatech.de.Conservez soigneusement le présent mode
d’emploi et remettez-le à des tiers le cas échéant.
Utilisation conforme à l’usage prévu
L´interrupteur crepusculaire est conçu pour allumer et éteindre automatiquement des
lampes, par exemple pour simuler votre présence. Son utilisation n’est autorisée que
dans des ménages privés. En cas d’utilisation à l’extérieur, utiliser un boîtier pour lampes
prévu pour les intempéries. Toute utilisation autre que celle décrite ou modification de
l’appareil est interdite et peut engendrer des risques et dysfonctionnements techniques
(tels que courts-circuits, incendie, électrocution) ainsi que des endommagements.
Données techniques
Filetage : E27
Ampoules possibles : ampoule standard, au moins 40W, maxi 100W
(dans le cas d‘abat-jour fermés maxi 60W)
ampoule économique, au moins 7W, maxi 23W
Instructions de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non respect
du présent mode d’emploi ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages
consécutifs ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation erronée ou le non respect des instructions de sécurité !
cDanger ! Danger de mort et risques pour la santé en cas de non respect de cette
instruction.
mAttention ! Risque de dommage matériel en cas de non respect de cette instruction.
cDanger !
• Avant le montage de l‘appareil, coupez le courant. Assurez-vous que la tension ne
passe pas par la douille de la lampe pendant le montage et que personne ne
puisse rétablir le courant pendant les travaux.
• Veillez obligatoirement à respecter un écart de sécurité suffisant entre l‘ampoule
et d‘autres objets. Le montage du interrupteur crepusculaire peut, le cas échéant,
entraîner une diminution de l‘écart entre l‘ampoule et des matériaux inflammables,
tels que par exemple les abat-jour, etc.
• N‘ouvrez jamais l‘appareil. L‘appareil est sous haute tension ! Danger de mort par
électrocution dans le cas contraire !
Anbringung
QLampenfassung
W
Gewinde zum Einschrauben
in die Lampenfassung
E Dämmerungsschalter
R
Fassung zum Einschrauben
der Glühlampe
T Glühlampe
oSchalten Sie vor der Montage das Licht aus.
o Schalten Sie vor der Montage den Strom ab.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
o Drehen Sie ggf. die Glühlampe aus der Lampenfassung Q.
oSchrauben Sie im Uhrzeigersinn den Dämmerungsschalter Emit dem Gewinde
Win die Lampenfassung Q.
oSchrauben Sie im Uhrzeigersinn die Glühlampe Tin die Fassung R.
cGefahr! Durch das Einschrauben des Dämmerungsschalters wird ggf. der Abstand
zu brennbaren Materialien wie Lampenschirm usw. verringert. Achten Sie unbe-
dingt auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand!
Bei geschlossenen Lampenschirmen darf die Leistung der Glühlampe max. 60W
betragen!
offener Lampenschirm geschlossener Lampenschirm
Achten Sie auch auf die Hinweise des Lampenherstellers.
Bedienung
o Schalten Sie das Licht an.
Bei Einbruch der Dunkelheit und nach Ablauf der automatischen Programmverzögerung
von ca. 2 Minuten schaltet der Dämmerungsschalter das Licht automatisch an. Bei Ta-
gesanbruch erlischt das Licht automatisch mit einer Verzögerung von bis zu 45 Minuten.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es automatisch ca. alle 45 Minuten für ca. 1 Sek.
ausgeschaltet, um die Umgebungshelligkeit zu überprüfen.
Bleibt der Lichtschalter an, wiederholt sich der Zyklus.
Um die Lampe wieder normal verwenden zu können, schrauben Sie den SL 04 einfach
aus der Fassung.
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Sie gehört zu die-
sem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten
Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Gerätes sein, informieren Sie sich im Internet unter www.pentatech.de.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Dämmerungsschalter ist konzipiert, um Leuchtmittel automatisch ein- oder auszu-
schalten, um z.B. Ihre Anwesenheit zu simulieren. Er ist nur in Privathaushalten zu ver-
wenden. Beim Gebrauch im Außenbereich ist ein wetterfestes Lampengehäuse zu ver-
wenden. Eine andere Verwendung als beschrieben oder eine Veränderung des Gerätes ist
nicht zulässig und kann zu Gefahren wie Verletzungen und technischen Fehlfunktionen
(z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag) sowie Beschädigungen führen.
Technische Daten
Gewinde: E27
Zugelassene Leuchtmittel: Glühlampe, mind. 40W bis max. 100W
(bei geschlossenen Lampenschirmen max. 60W)
Energiesparlampe, mind. 7W bis max. 23W
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
cGefahr! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und Gesundheit
gefährdet.
mAchtung! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte gefährdet.
cGefahr!
• Schalten Sie vor der Montage des Gerätes den Strom ab. Stellen Sie sicher, dass die
Lampenfassung während der Montage spannungsfrei ist und dass während des
Einbaus niemand den Strom wieder einschalten kann.
• Achten Sie unbedingt auf ausreichenden Sicherheitsabstand zwischen Leuchtmittel
und anderen Gegenständen. Durch das Einschrauben des Dämmerungsschalters
wird ggf. der Abstand zu brennbaren Materialien wie Lampenschirme usw. verringert.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Im Gerät herrscht Hochspannung! Andernfalls drohen
Stromschlag und Lebensgefahr!
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Fassung oder in den Dämmerungsschalter.
Sie könnten hiermit spannungsführende Teile berühren! Andernfalls drohen
Dämmerungsschalter SL 04 Bedienungsanleitung Stromschlag, Lebens- und Brandgefahr!
• Vermeiden Sie unbedingt, dass das Gerät mit Wasser oder Feuchtigkeit in Verbindung
kommt. Andernfalls drohen Stromschlag, Lebens- und Brandgefahr!
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder nebelfeuchten Tuch. Halten
Sie Gewinde und Fassung dabei trocken. Andernfalls drohen Stromschlag und
Lebensgefahr.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. Andernfalls droht
Lebensgefahr!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikteile etc. könnten für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Andernfalls droht Lebensgefahr
durch Ersticken!
mAchtung!
• Vermeiden Sie folgende Einflüsse auf das Gerät: starke mechanische Beanspru-
chung, extreme Temperaturen, starke Vibrationen, starke magnetische oder elek-
trische Felder.
• Öffnen Sie das Gerät nicht. Eine Wartung ist nicht erforderlich und Reparaturen
sind nicht möglich.
Anwendungsbereiche und Funktion
Bei Einbruch der Dunkelheit schaltet der SL 04 das Licht automatisch (nach einer
kurzen Verzögerung) ein und bei Tageslicht wieder aus.
Der Dämmerungsschalter kann zur Abschreckung von Einbrechern dienen, indem er
durch automatische Einschaltung des Lichtes Ihre Anwesenheit simuliert.
Dazu wird der Dämmerungsschalter in die Lampenfassung geschraubt, das Leuchtmittel
danach in den Dämmerungsschalter.
Voraussetzungen
Der SL 04 ist mit einer Lampenfassung mit E27 Gewinde sowie mit einem geeigneten
Leuchtmittel, ebenfalls mit E 27 Gewinde, zu verwenden.
Geeignete Leuchtmittel sind:
o Glühlampe, mind. 40W bis max. 100W (bei geschlossenen Lampenschirmen
max. 60W)
o Energiesparlampe, mind. 7W bis max. 23W
Nicht geeignete Leuchtmittel sind:
o Lampen, die über eine Dimmerschaltung gesteuert werden
o Decken-Einbauleuchten, Flacker- und Glimmlampen
Q
W
E
R
T
Fehler beheben
Fehler Ursache Behebung
Licht schaltet bei
Dämmerung nicht ein.
Licht ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie den Lichtschalter
ein.
Glühlampe ist
kaputt.
Ersetzen Sie die Glühlampe.
Licht schaltet bei
Tagesanbruch nicht
aus.
Verzögerung ist
noch nicht
abgelaufen.
Warten Sie die Verzögerung ab.
Lichteinfall auf
Sensor ist nicht
ausreichend.
Richten Sie die Sensor-Linse an
der Geräteseite möglichst in
Richtung des Tageslichtes aus.
Reinigung
o Schalten Sie zuerst den Strom ab.
o Drehen Sie danach die Glühlampe Taus der Fassung R.
o Drehen Sie nun den Dämmerungsschalter E aus der Lampenfassung Q.
o Reinigen Sie erst jetzt den Dämmerungsschalter.
o Verwenden Sie zum Reinigen des Dämmerungsschalters ein trockenes oder ne
-
belfeuchtes Tuch (u. U. getränkt in etwas milde Seifenlauge).Verwenden Sie niemals
Benzin, Verdünner oder ähnliche chemische Stoffe.
o Der Dämmerungsschalter
muss vollständig trocken sein, bevor Sie ihn wieder in
die Lampenfassung drehen.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sowie Geräte bei einer Entsorgungseinrichtung
Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Kaufnachweis auf. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt ferner nur für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und/oder unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von der Servicestelle vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim
Stand der Informationen · Etat des informations · Stand van de informatie · Last Information Update ·
Aggiornamento delle informazioni 01/ 2007 · Ident.-No. · Ident.-nr.: 01-2007-SL 04 - EU
Interrupteur crepusculaire SL 04 Mode d’emploi
Q
W
E
R
T
• N‘introduisez aucun objet dans la douille ni dans l´interrupteur crepusculaire. Vous
pourriez entrer en contact alors avec des pièces soumises à la tension ! Danger
de mort par électrocution et d‘incendie dans le cas contraire !
• Evitez obligatoirement que l‘appareil n‘entre en contact avec de l‘eau ou de
l‘humidité. Danger de mort par électrocution et d‘incendie dans le cas contraire !
• Ne nettoyez l‘appareil qu‘avec un chiffon sec ou très légèrement humidifié. Ce
faisant, veillez toujours à ce que le filetage et la douille restent toujours parfaitement
secs. Danger de mort par électrocution dans le cas contraire.
• Ne laissez pas l‘appareil entre les mains des enfants. Ce n‘est pas un jouet.
Danger de mort dans le cas contraire !
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Les parties en plastique etc.
pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants. Danger de mort par
étouffement dans le cas contraire !
mAttention !
• Evitez les sollicitations suivantes pouvant avoir une incidence sur l‘appareil : solli-
citation mécanique importante, températures extrêmes, vibrations importantes,
champs magnétiques ou électriques puissants.
• N‘ouvrez pas l‘appareil. Une maintenance n‘est pas nécessaire et des réparations
ne sont pas possibles.
Domaines d‘utilisation et fonctionnement
Le SL 04 allume automatiquement la lumière à la tombée de la nuit (avec une certaine
temporisation), puis l‘éteint au lever du jour.
L´interrupteur crepusculaire peut être utilisé en mesure dissuasive contre les cambrio-
lages, en simulant votre présence en allumant automatiquement la lumière.
Pour ce faire, l´interrupteur crepusculaire est vissé dans la douille de la lampe, puis
l‘ampoule dans l´interrupteur crepusculaire.
Conditions
Le SL 04 doit être utilisé avec une douille de lampe de filetage E 27, et avec une
ampoule appropriée, également de filetage E27.
Ampoules appropriées :
o
ampoule standard, au moins 40W, maxi 100W (dans le cas d’abat-jour fermés maxi 60W)
oampoule économique, au moins 7W, maxi 23W
Ampoules non appropriées :
oles lampes réglées par un variateur de lumière
oles plafonniers, les ampoules vacillantes et les ampoules à lueur
Problèmes et solutions
Problème Cause Solution
La lumière ne s’allume
pas dans l’obscurité.
La lumière n’est
pas branchée.
Mettez l’interrupteur en marche
L’ampoule est hors
service.
Remplacez l’ampoule.
La lumière ne s’éteint
pas lorsque le jour se
lève.
Le délai de tempo-
risation n’est pas
terminé.
Attendre la fin du délai de
temporisation.
La lumière arrivant
sur le capteur n’est
pas suffisante.
Dirigez autant que possible la
lentille du capteur du côté de
l’appareil en direction de la
lumière du jour.
Nettoyage
oCoupez tout d‘abord le courant.
oDévissez l‘ampoule Tde la douille R.
oDévissez de la douille de la lampe Ql´interrupteur crepusculaire E.
oNettoyez tout d‘abord l´interrupteur crepusculaire.
oUtilisez pour le nettoyage du interrupteur crepusculaire un chiffon sec ou très
légèrement humidifié (éventuellement mouillé avec de l‘eau savonneuse douce).
N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un diluant ou d‘autres produits chimiques.
oL´interrupteur crepusculaire doit être entièrement sec avant que vous ne le revis-
siez dans la douille de la lampe.
Elimination
Eliminez l’emballage ainsi que les appareils auprès d’un centre d’élimination de votre
ville ou commune.
Garantie
Ce produit dispose d‘une garantie de 2 ans à partir de la date d‘achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse comme justificatif d‘achat. Cette garantie ne s‘applique qu‘au premier
acheteur et n‘est pas transmissible. En outre, la prestation de garantie ne s‘applique
qu‘en cas de vice matériel ou de fabrication. Ce produit est seulement destiné à un usage
domestique et non pas commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation abusive et/ou incorrecte, d‘usage de la
force, ainsi qu‘en cas d‘interventions non réalisées par le S.A.V. Vos droits légaux ne sont
pas limités par cette garantie.
• Steek géén voorwerpen in de fitting of de schemerschakelaar. U zou hiermee
spanningvoerende onderdelen kunnen raken! Bij negeren dreigt gevaar voor
elektrische schokken en brandgevaar!
• Vermijd elk contact van het apparaat met water of vocht. Bij negeren dreigt
gevaar voor elektrische schokken en brandgevaar!
• Reinig het apparaat alléén met een droge of nevelvochtige doek. Houd de
schroefdraad en de fitting daarbij droog. In het andere geval dreigt gevaar voor
elektrische schokken en levensgevaar!
• Het apparaat hoort niet thuis in kinderhanden. Het is geen speelgoed. Bij negeren
dreigt levensgevaar.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie enz. kunnen een
gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen. In het andere geval dreigt gevaar voor
verstikking!
cOpgelet!
• Vermijd de volgende inwerkingen op het apparaat: sterke mechanische belasting,
extreme temperaturen, sterke vibraties, sterke magnetische of elektrische velden.
• Open het apparaat niet. Het apparaat is onderhoudsvrij en reparaties zijn niet mogelijk.
Toepassingsgebieden en werking
Wanneer het donker wordt, schakelt de SL 04 het licht automatisch
(na een korte vertraging) in en bij daglicht weer uit.
De schemerschakelaar kan worden ingezet voor het afschrikken van inbrekers omdat
hij door middel van automatisch inschakelen van het licht uw aanwezigheid simuleert.
De schemerschakelaar wordt in de lampfitting geschroefd en vervolgens wordt de lamp
in de schemerschakelaar gedraaid.
Voorwaarden
De SL 04 moet worden gebruikt met een lampfitting met E27-schroefdraad en een
geschikte lamp, eveneens met E 27-schroefdraad.
Geschikte lampen zijn:
ogloeilamp, min. 40W t / m max. 100W (bij gesloten lampenkappen max. 60W)
oenergiespaarlamp, min. 7W t / m max. 23W
Niet-geschikte lampen zijn:
olampen die via een dimmerschakeling worden gestuurd.
oingebouwde plafondlampen, flikkerende en glimmende lampen.
SL04_EU_Leporello_hoch.indd 1-5

Montaggio
QPortalampada
WFilettatura per l’avvitamento nel portalampada
EInterruttore crepuscolare
RPortalampada per avvitare la lampadina
TLampadina
oSpegnete la luce prima del montaggio.
oStaccate la corrente prima del montaggio.
Osservate le indicazioni per la sicurezza.
oSvitate eventualmente la lampadina dal
portalampade Q.
oAvvitate l’interruttore crepuscolare Ein senso orario
con la filettatura Wnel portalampade Q.
oAvvitate la lampadina Tnel senso orario nel portalampade R.
cPericolo! Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce eventualmente la
distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc. Tenete sempre la giusta
distanza di sicurezza!
A lampadari chiusi la potenza della lampadina non deve superare 60W!
Lampadario aperto Lampadario chiuso
Osservate anche le indicazioni del produttore della lampada.
Uso
oAccendere la luce.
All’oscuramento e al termine del ritardo automatico del programma di circa 2 minuti,
l’interruttore crepuscolare accende automaticamente la luce. Quando si fa giorno, la
luce si spegne automaticamente con un ritardo fino a max. 45 minuti.
Quando la luce è accesa, essa viene spenta automaticamente per circa 1 secondo ogni
45 minuti, per controllare la luce ambientale.
Il ciclo si ripete se l‘interruttore rimane acceso. Per l‘utilizzo usuale della lampada basta
svitare il SL 04.
Installation
QLamp socket
WScrew cap
ELight controller
RScrew fitting for bulb
TBulb
oBefore installation please turn off the light.
oBefore installation please turn off the power supply.
Note the safety instructions.
oUnscrew the existing bulb from the socket Q.
oInsert the light controller Ewith the screw cap W
into the lamp socket Qand turn in a clockwise direction.
oInsert the bulb Tinto the socket Rand turn in a clockwise direction.
cDanger! It is possible that when the light controller is used the distance to com-
bustible materials such as a lamp shade etc. will be reduced. Please ensure that
there is sufficient safety clearance!
If the lamp shade is closed the maximum power of the bulb must be 60W!
Open lamp shade Closed lamp shade
Please also note the instructions of the lamp manufacturer.
Operation
oTurn the light on.
After it has become dark outside and the automatic program delay of approximately
2 minutes has expired, the light controller automatically turns the light on. At daybreak
the light goes off automatically with a delay of up to 45 minutes.
When the light is switched on it is turned off automatically for about 1 second
approximately every 45 minutes in order to check the surrounding brightness.
As long as the light switch remains in the ON position the cycle will be repeated.
In order to use the light as normally simply remove the SL 04.
Introduction
Please read these operating instructions carefully to the end.They belong to this product
and contain important information on setting up and handling this device. It is important
that you always follow the safety instructions. If you should have any questions or are not
certain how to handle this device, please visit www.pentatech.de on the Internet. Please
keep these instructions in a safe place and pass them on to anyone who uses this device.
Intended Use
The light controller is designed to switch lights on and off automatically in order to make
others believe you are at home, for example. It should only be used in private households.
If it is to be used outdoors, a weatherproof housing should be used for the lamps. Any
use of the device other than that described below, or any modification to the device, is
not permitted and may result in hazards such as injuries and technical malfunctions
(e.g. short-circuit, fire, electric shock) or damage.
Technical Data
Fitting type: E27 Edison screw
Approved illuminants: Bulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed
lampshades max. 60W) Energy-saving lamp, min. 7W
to max. 23W
Safety Instructions
If damage occurs as a result of non-compliance with these operating instructions, all
guarantee claims shall become invalid! No liability will be accepted for consequential
damage! The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury to property or
individuals resulting from improper handling or non-compliance with the safety instructions!
cDanger! Non-compliance with these instructions places the user’s life or health in
danger.
mCaution! Non-compliance with these instructions places other items in danger.
cDanger!
• Before installing the device, please turn the power supply off. Ensure that the
lamp socket is not live during installation and that nobody can turn the power on
again while the device is being installed.
• It is important to ensure that there is sufficient safety clearance between the illu-
minant and other items. It is possible that when the device is fitted the clearance
to combustible materials such as lampshades etc. is reduced.
• Do not open the device. The voltage inside the device is high! Otherwise there is a
possibility of electric shock and a danger of death!
• Do not insert any objects into the socket or device, as otherwise you might touch
live parts! Danger of electric shock, fire or death!
• It is essential to ensure that the device does not come into contact with water or
moisture. Otherwise there is a danger of electric shock, fire or death!
• The device should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth, keeping the
bayonet cap and socket dry. Otherwise there is a danger of electric shock or death.
• The device should not be left in the hands of children. It is not a toy. Otherwise
there is a danger of death!
• Do not leave the packaging material lying around. Plastic parts etc. might become
a dangerous toy for children. There is a danger of death through suffocation!
mCaution!
• Please avoid exposing the device to the following: strong mechanical stresses, ex-
treme temperatures, strong vibrations, strong magnetic or electric fields.
• Do not open the device. Maintenance is not necessary and repairs are not possible.
Fields of Application and Function
When it becomes dark outside the SL 04 switches on automatically (after a short delay)
and switches off again at daybreak.
The light controller could help to deter burglars by indicating that you are at home by
switching lights on and off automatically.
To this purpose the light controller is screwed into the lamp socket and afterwards the
illuminant into the light controller.
Requirements
The light controller should be used with a light socket with an E27 screw and an approp-
riate illuminant which also has an E27 screw.
Appropriate Illuminants:
oBulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed lampshades max. 60W)
oEnergy-saving lamp, min. 7W to max. 23W
The following illuminants should not be used:
oLamps controlled by a dimmer switch
oLights recessed into the ceiling, flicker and glow lamps
Montage
QLampfitting
WSchroefdraad voor het inschroeven in de lampfitting
ESchemerschakelaar
RFitting voor het inschroeven in de gloeilamp
TGloeilamp
oSchakel vóór de montage het licht uit.
oSchakel vóór de montage de stroom uit.
Neem de veiligheidsinstructies in acht.
oDraai zo nodig de gloeilamp uit de lampfitting Q.
oSchroef de schemerschakelaar Emet de
schroefdraad Wmet de klok mee in de lampfitting Q.
oSchroef de gloeilamp Tmet de klok mee in de fitting R.
cGevaar! Door het inschroeven van de schemerschakelaar wordt de afstand naar
brandbare materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd. Let altijd
op voldoende veiligheidsafstand!
Bij gesloten lampenkappen mag het vermogen van de gloeilamp niet meer dan
60W bedragen!
open lampenkap gesloten lampenkap
Let ook op de aanwijzingen van de lampenfabrikant.
Bediening
oSchakel het licht in.
Met het invallen van de schemering en na afloop van de automatische programmaver-
traging van ca. 2 minuten schakelt de schemerschakelaar het licht automatisch in. Bij
dageraad dooft het licht automatisch met een vertraging van max. 45 minuten.
Wanneer het licht ingeschakeld is, schakelt het automatisch ca. alle 45 minuten
gedurende ca. 1 seconde uit om de helderheid in de omgeving te controleren.
Als de schakelaar op aan`blijft staan, herhaalt de cyclus zich.
Om de lamp weer normaal te laten branden, schroeft u gewoon de SL 04 weer uit de
fitting.
Q
W
E
R
T
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Verhelpen
Het licht gaat bij het
donker worden niet aan.
Het licht is niet
ingeschakeld.
Lichtknop op `aan` zetten
Gloeilamp is kapot. Gloeilamp vervangen.
Het licht gaat bij het
dag worden niet uit.
De vertraging is
nog niet afgelopen.
Vertraging afwachten.
Er valt niet voldo-
ende licht op¨ de
sensor.
Lens van de sensor aan de
zijkant van het apparaat
Zoveel mogelijk in de richting
van het daglicht draaien.
Reiniging
oSchakel eerst de stroom uit.
oDraai daarna de gloeilamp Tuit de fitting R.
oDraai nu de schemerschakelaar Euit de lampfitting Q.
oReinig nu eerst de schemerschakelaar.
oGebruik voor de reiniging van de schemerschakelaar een droge of nevelvochtige
doek (eventueel met een milde zeepoplossing). Gebruik nooit benzine, verdunner
of soortgelijke chemische middelen.
oDe schemerschakelaar moet volledig droog zijn voordat u hem weer in de
lampfitting draait.
Afvalverwijdering
Geef het verpakkingsmateriaal en apparaten af bij een afvaldepot van uw stad of gemeente.
Garantie
Op dit product verlenen wij 2 jaar garantie vanaf koopdatum. Bewaar a.u.b. de kassabon
als koopbewijs. Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste koper en is niet over-
draagbaar. Voorts geldt de garantieverlening uitsluitend voor materiaal- en fabricagefou-
ten. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en niet geschikt voor commer-
ciële doeleinden.
Bij misbruik en/of ondeskundige bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen die
niet door het servicepunt werden uitgevoerd, komt de garantieverlening te vervallen.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantieverlening niet aangetast.
Dusk to dawn light controller
SL 04 Instruction manual
Troubleshooting
Fault Cause Correction
Light does not switch
on at dusk.
Light is not
switched on.
Switch on the light switch.
Light bulb is faulty. Replace the light bulb.
Light does not switch
off at dawn.
Delay period has
not elapsed.
Wait until the delay period has
elapsed.
Insufficient day
light on the sensor.
Turn the sensor lens on the side
of the unit towards the day light.
Cleaning
oFirst of all, turn off the power supply.
oThen remove the bulb Tfrom the socket R.
oNow remove the light controller Efrom the lamp socket Q.
oOnly now should you clean the light controller.
oPlease use a dry or slightly damp cloth (that has been soaked in a mild soapy
water solution if necessary) to clean the light controller. Petrol, thinning agents or
similar chemical substances should not be used.
oThe light controller must be completely dry before you reinsert it into the lamp socket.
Disposal
Please dispose of the packaging material and any electrical devices at a disposal centre
of your local authority.
Guarantee
This product carries a 2-year guarantee from the date of purchase. Please retain the
sales voucher as proof of purchase. This guarantee applies to the original purchaser
only and is not transferable. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material
and manufacture only. This product is not intended for commercial use.
The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or
interference unless carried out by the service centre. This guarantee does not limit your
statutory rights.
Introduzione
Per favore leggete bene e completamente questo manuale d´uso. Questo manuale
appartiene al prodotto e contiene importanti annotayioni per la messa in funzione ed il
maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Se avete delle
domande oppure se siete insicuri sull’uso degli apparecchi, informatevi in Internet
all’indirizzo www.pentatech.de. Conservate bene questo manuale e consegnatelo even-
tualmente a terzi.
Uso corretto
L’interruttore crepuscolare è concepito per accendere e spegnere in modo automatico i
mezzi di illuminazione, p.es. per simulare la vostra presenza. Deve essere usato sola-
mente in case private. Se lo si usa all’esterno, si deve usare un carter per lampade re-
sistente alle intemperie. Un altro uso di quello descritto, oppure una modifica
dell’apparecchio non è permesso e può causare pericoli come ferite e funzionamenti
tecnici errati
(p.es. corto circuito, incendio, scossa elettrica) come anche danni alle cose.
Dati tecnici
Filettatura: E27
Mezzi di illuminazione omologati: Lampadina, min. 40W fino a max. 100W (in caso di
lampadari chiusi fino a max. 60W) Lampada di
risparmio energetico, min. 7W fino a max. 23W
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di
garanzia decade! Per danni derivanti non si risponde! In caso di danni a persone o cose,
causati dal maneggiamento non corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni
per la sicurezza, non si risponde!
cPericolo! In caso di non osservanza di questa indicazione, si mette in pericolo la
vita e la salute!
mAttenzione! In caso di non osservanza di questa indicazione si mette in pericolo
le cose!
cPericolo!
• Staccate la corrente prima di montare l’apparecchio. Assicuratevi che il portalam-
pada non porti tensione durante il montaggio e che durante l’installazione non
possa attaccare nessuno la corrente.
• Fate sempre attenzione che vi sia una distanza di sicurezza adeguata tra il mezzo
di illuminazione e altri oggetti. Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce
eventualmente la distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc.
Q
W
E
R
T
• Non aprire mai l’apparecchio. Nell’apparecchio esiste alta tensione! Altrimenti
esiste il pericolo di scosse elettriche e di vita!
• Non inserite oggetti nel portalampada oppure nell’interruttore crepuscolare.
Potreste toccare parti privi di tensione! Altrimenti esiste il pericolo di scosse elett-
riche, di vita e d’incendio!
• Evitate in ogni caso che l’apparecchio venga in contatto con acqua o umidità.
Altrimenti esiste il pericolo di scosse elettriche, di vita e d’incendio!
• Pulite l’apparecchio solamente con un panno asciutto o leggermente umido. Tenete
asciutti la filettatura e il portalampada. Altrimenti esiste il pericolo di scosse
elettriche e di vita!
• L’apparecchio non deve essere consegnato nelle mani dei bambini. Non è un
giocattolo. Altrimenti esiste il pericolo di vita!
• Non lasciate il materiale d’imballaggio in giro. I pezzi di plastica possono essere
un giocattolo pericoloso per i bambini. Altrimenti esiste il pericolo per la vita
causato da soffocamento!
mAttenzione!
• Evitate i seguenti influssi sull’apparecchio: Sollecitazioni meccaniche forti, Tempe-
rature estreme, Forti vibrazioni, Campi elettrici e magnetici forti.
• Non aprire mai l’apparecchio. Non serve manutenzione e riparazioni non sono
possibili.
Campi d’uso e funzionamento
Quando si oscura la luce esterna, il SL 04 viene accesa automaticamente (dopo un bre-
ve ritardo) per poi essere spenta quando si fa nuovamente giorno.
L’interruttore crepuscolare può servire come deterrente per intrusi, perché simula la
vostra presenza con l’accensione automatica della luce.
Per questo si avvita l’interruttore crepuscolare nel portalampada e poi il mezzo di illumi-
nazione nell’interruttore crepuscolare.
Presupposti
Il SL 04 deve essere usato con un portalampada con filettatura E 27 e con un mezzo di
illuminazione adatto che abbia anch’esso una filettatura E 27.
I mezzi di illuminazione adatti sono:
oLampadina, min. 40W fino a max. 100W (in caso di lampadari chiusi fino a
max. 60W)
oLampada di risparmio energetico, min. 7W fino a max. 23W
I mezzi di illuminazione non adatti sono:
oLampade gestite con una commutazione crepuscolare
oLampade da soffitto, lampade a scintille e lampade a bagliore
Q
W
E
R
T
Interruttore crepuscolare
SL 04 Indicazioni per l‘uso
Eliminare errori
Errore Causa Eliminazione
La luce non si accende
all‘imbrunire.
La luce non è
accesa.
Accendere l‘interruttore.
La lampada a
incandescenza e
guasta.
Sostituire la lampada a incande-
scenza.
La luce non si spegne
allo spuntare del giorno.
Il tempo del ritardo
non è scaduto.
Attendere il ritardo.
La Luce non è suffi-
ciente al sensore.
Orientare il sensore possibil-
mente verso la luce del giorno.
Pulizia
oStaccate prima la corrente.
oSvitate poi la lampadina Tdal portalampade R.
oSvitate adesso l’interruttore crepuscolare Edal portalampade Q.
oPulite prima l’interruttore crepuscolare.
oUsate un panno asciutto oppure appena umido per la pulizia dell’interruttore
crepuscolare (eventualmente sapone delicatissimo). Non usate mai benzina, sol-
venti oppure altri liquidi chimici.
oL’interruttore crepuscolare deve essere assolutamente asciutto, prima di avvitarlo
nuovamente nel portalampade.
Smaltimento
Smaltite il materiale d’imballaggio ed apparecchi presso un punto dedicato di smalti-
mento della vostra città.
Garanzia
Per questo prodotto ricevete una garanzia di 2 anni a partire dalla data d´acquisto. Per
favore conservate la ricevuta come prova dell’acquisto. Questa garanzia vale solamente
per la persona che ha acquistato il bene e non può essere trasmessa a terzi. La garan-
zia copre solo difetti del materiali e difetti di fabbrica. Il prodotto è destinato solamente
all’uso privato e non a quello commerciale.
In caso di uso non corretto ed errato, l’uso delle forze brute e interventi, che non sono stati
eseguiti da una sede d’assistenza autorizzata, la garanzia decade. I vostri diritti di legge
non vengono limitati da questa garanzia.
SL04_EU_Leporello_hoch.indd 6-10 2011/10/26

Montaggio
QPortalampada
WFilettatura per l’avvitamento nel portalampada
EInterruttore crepuscolare
RPortalampada per avvitare la lampadina
TLampadina
oSpegnete la luce prima del montaggio.
oStaccate la corrente prima del montaggio.
Osservate le indicazioni per la sicurezza.
oSvitate eventualmente la lampadina dal
portalampade Q.
oAvvitate l’interruttore crepuscolare Ein senso orario
con la filettatura Wnel portalampade Q.
oAvvitate la lampadina Tnel senso orario nel portalampade R.
cPericolo! Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce eventualmente la
distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc. Tenete sempre la giusta
distanza di sicurezza!
A lampadari chiusi la potenza della lampadina non deve superare 60W!
Lampadario aperto Lampadario chiuso
Osservate anche le indicazioni del produttore della lampada.
Uso
oAccendere la luce.
All’oscuramento e al termine del ritardo automatico del programma di circa 2 minuti,
l’interruttore crepuscolare accende automaticamente la luce. Quando si fa giorno, la
luce si spegne automaticamente con un ritardo fino a max. 45 minuti.
Quando la luce è accesa, essa viene spenta automaticamente per circa 1 secondo ogni
45 minuti, per controllare la luce ambientale.
Il ciclo si ripete se l‘interruttore rimane acceso. Per l‘utilizzo usuale della lampada basta
svitare il SL 04.
Installation
QLamp socket
WScrew cap
ELight controller
RScrew fitting for bulb
TBulb
oBefore installation please turn off the light.
oBefore installation please turn off the power supply.
Note the safety instructions.
oUnscrew the existing bulb from the socket Q.
oInsert the light controller Ewith the screw cap W
into the lamp socket Qand turn in a clockwise direction.
oInsert the bulb Tinto the socket Rand turn in a clockwise direction.
cDanger! It is possible that when the light controller is used the distance to com-
bustible materials such as a lamp shade etc. will be reduced. Please ensure that
there is sufficient safety clearance!
If the lamp shade is closed the maximum power of the bulb must be 60W!
Open lamp shade Closed lamp shade
Please also note the instructions of the lamp manufacturer.
Operation
oTurn the light on.
After it has become dark outside and the automatic program delay of approximately
2 minutes has expired, the light controller automatically turns the light on. At daybreak
the light goes off automatically with a delay of up to 45 minutes.
When the light is switched on it is turned off automatically for about 1 second
approximately every 45 minutes in order to check the surrounding brightness.
As long as the light switch remains in the ON position the cycle will be repeated.
In order to use the light as normally simply remove the SL 04.
Introduction
Please read these operating instructions carefully to the end.They belong to this product
and contain important information on setting up and handling this device. It is important
that you always follow the safety instructions. If you should have any questions or are not
certain how to handle this device, please visit www.pentatech.de on the Internet. Please
keep these instructions in a safe place and pass them on to anyone who uses this device.
Intended Use
The light controller is designed to switch lights on and off automatically in order to make
others believe you are at home, for example. It should only be used in private households.
If it is to be used outdoors, a weatherproof housing should be used for the lamps. Any
use of the device other than that described below, or any modification to the device, is
not permitted and may result in hazards such as injuries and technical malfunctions
(e.g. short-circuit, fire, electric shock) or damage.
Technical Data
Fitting type: E27 Edison screw
Approved illuminants: Bulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed
lampshades max. 60W) Energy-saving lamp, min. 7W
to max. 23W
Safety Instructions
If damage occurs as a result of non-compliance with these operating instructions, all
guarantee claims shall become invalid! No liability will be accepted for consequential
damage! The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury to property or
individuals resulting from improper handling or non-compliance with the safety instructions!
cDanger! Non-compliance with these instructions places the user’s life or health in
danger.
mCaution! Non-compliance with these instructions places other items in danger.
cDanger!
• Before installing the device, please turn the power supply off. Ensure that the
lamp socket is not live during installation and that nobody can turn the power on
again while the device is being installed.
• It is important to ensure that there is sufficient safety clearance between the illu-
minant and other items. It is possible that when the device is fitted the clearance
to combustible materials such as lampshades etc. is reduced.
• Do not open the device. The voltage inside the device is high! Otherwise there is a
possibility of electric shock and a danger of death!
• Do not insert any objects into the socket or device, as otherwise you might touch
live parts! Danger of electric shock, fire or death!
• It is essential to ensure that the device does not come into contact with water or
moisture. Otherwise there is a danger of electric shock, fire or death!
• The device should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth, keeping the
bayonet cap and socket dry. Otherwise there is a danger of electric shock or death.
• The device should not be left in the hands of children. It is not a toy. Otherwise
there is a danger of death!
• Do not leave the packaging material lying around. Plastic parts etc. might become
a dangerous toy for children. There is a danger of death through suffocation!
mCaution!
• Please avoid exposing the device to the following: strong mechanical stresses, ex-
treme temperatures, strong vibrations, strong magnetic or electric fields.
• Do not open the device. Maintenance is not necessary and repairs are not possible.
Fields of Application and Function
When it becomes dark outside the SL 04 switches on automatically (after a short delay)
and switches off again at daybreak.
The light controller could help to deter burglars by indicating that you are at home by
switching lights on and off automatically.
To this purpose the light controller is screwed into the lamp socket and afterwards the
illuminant into the light controller.
Requirements
The light controller should be used with a light socket with an E27 screw and an approp-
riate illuminant which also has an E27 screw.
Appropriate Illuminants:
oBulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed lampshades max. 60W)
oEnergy-saving lamp, min. 7W to max. 23W
The following illuminants should not be used:
oLamps controlled by a dimmer switch
oLights recessed into the ceiling, flicker and glow lamps
Montage
QLampfitting
WSchroefdraad voor het inschroeven in de lampfitting
ESchemerschakelaar
RFitting voor het inschroeven in de gloeilamp
TGloeilamp
oSchakel vóór de montage het licht uit.
oSchakel vóór de montage de stroom uit.
Neem de veiligheidsinstructies in acht.
oDraai zo nodig de gloeilamp uit de lampfitting Q.
oSchroef de schemerschakelaar Emet de
schroefdraad Wmet de klok mee in de lampfitting Q.
oSchroef de gloeilamp Tmet de klok mee in de fitting R.
cGevaar! Door het inschroeven van de schemerschakelaar wordt de afstand naar
brandbare materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd. Let altijd
op voldoende veiligheidsafstand!
Bij gesloten lampenkappen mag het vermogen van de gloeilamp niet meer dan
60W bedragen!
open lampenkap gesloten lampenkap
Let ook op de aanwijzingen van de lampenfabrikant.
Bediening
oSchakel het licht in.
Met het invallen van de schemering en na afloop van de automatische programmaver-
traging van ca. 2 minuten schakelt de schemerschakelaar het licht automatisch in. Bij
dageraad dooft het licht automatisch met een vertraging van max. 45 minuten.
Wanneer het licht ingeschakeld is, schakelt het automatisch ca. alle 45 minuten
gedurende ca. 1 seconde uit om de helderheid in de omgeving te controleren.
Als de schakelaar op aan`blijft staan, herhaalt de cyclus zich.
Om de lamp weer normaal te laten branden, schroeft u gewoon de SL 04 weer uit de
fitting.
Q
W
E
R
T
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Verhelpen
Het licht gaat bij het
donker worden niet aan.
Het licht is niet
ingeschakeld.
Lichtknop op `aan` zetten
Gloeilamp is kapot. Gloeilamp vervangen.
Het licht gaat bij het
dag worden niet uit.
De vertraging is
nog niet afgelopen.
Vertraging afwachten.
Er valt niet voldo-
ende licht op¨ de
sensor.
Lens van de sensor aan de
zijkant van het apparaat
Zoveel mogelijk in de richting
van het daglicht draaien.
Reiniging
oSchakel eerst de stroom uit.
oDraai daarna de gloeilamp Tuit de fitting R.
oDraai nu de schemerschakelaar Euit de lampfitting Q.
oReinig nu eerst de schemerschakelaar.
oGebruik voor de reiniging van de schemerschakelaar een droge of nevelvochtige
doek (eventueel met een milde zeepoplossing). Gebruik nooit benzine, verdunner
of soortgelijke chemische middelen.
oDe schemerschakelaar moet volledig droog zijn voordat u hem weer in de
lampfitting draait.
Afvalverwijdering
Geef het verpakkingsmateriaal en apparaten af bij een afvaldepot van uw stad of gemeente.
Garantie
Op dit product verlenen wij 2 jaar garantie vanaf koopdatum. Bewaar a.u.b. de kassabon
als koopbewijs. Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste koper en is niet over-
draagbaar. Voorts geldt de garantieverlening uitsluitend voor materiaal- en fabricagefou-
ten. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en niet geschikt voor commer-
ciële doeleinden.
Bij misbruik en/of ondeskundige bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen die
niet door het servicepunt werden uitgevoerd, komt de garantieverlening te vervallen.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantieverlening niet aangetast.
Dusk to dawn light controller
SL 04 Instruction manual
Troubleshooting
Fault Cause Correction
Light does not switch
on at dusk.
Light is not
switched on.
Switch on the light switch.
Light bulb is faulty. Replace the light bulb.
Light does not switch
off at dawn.
Delay period has
not elapsed.
Wait until the delay period has
elapsed.
Insufficient day
light on the sensor.
Turn the sensor lens on the side
of the unit towards the day light.
Cleaning
oFirst of all, turn off the power supply.
oThen remove the bulb Tfrom the socket R.
oNow remove the light controller Efrom the lamp socket Q.
oOnly now should you clean the light controller.
oPlease use a dry or slightly damp cloth (that has been soaked in a mild soapy
water solution if necessary) to clean the light controller. Petrol, thinning agents or
similar chemical substances should not be used.
oThe light controller must be completely dry before you reinsert it into the lamp socket.
Disposal
Please dispose of the packaging material and any electrical devices at a disposal centre
of your local authority.
Guarantee
This product carries a 2-year guarantee from the date of purchase. Please retain the
sales voucher as proof of purchase. This guarantee applies to the original purchaser
only and is not transferable. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material
and manufacture only. This product is not intended for commercial use.
The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or
interference unless carried out by the service centre. This guarantee does not limit your
statutory rights.
Introduzione
Per favore leggete bene e completamente questo manuale d´uso. Questo manuale
appartiene al prodotto e contiene importanti annotayioni per la messa in funzione ed il
maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Se avete delle
domande oppure se siete insicuri sull’uso degli apparecchi, informatevi in Internet
all’indirizzo www.pentatech.de. Conservate bene questo manuale e consegnatelo even-
tualmente a terzi.
Uso corretto
L’interruttore crepuscolare è concepito per accendere e spegnere in modo automatico i
mezzi di illuminazione, p.es. per simulare la vostra presenza. Deve essere usato sola-
mente in case private. Se lo si usa all’esterno, si deve usare un carter per lampade re-
sistente alle intemperie. Un altro uso di quello descritto, oppure una modifica
dell’apparecchio non è permesso e può causare pericoli come ferite e funzionamenti
tecnici errati
(p.es. corto circuito, incendio, scossa elettrica) come anche danni alle cose.
Dati tecnici
Filettatura: E27
Mezzi di illuminazione omologati: Lampadina, min. 40W fino a max. 100W (in caso di
lampadari chiusi fino a max. 60W) Lampada di
risparmio energetico, min. 7W fino a max. 23W
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di
garanzia decade! Per danni derivanti non si risponde! In caso di danni a persone o cose,
causati dal maneggiamento non corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni
per la sicurezza, non si risponde!
cPericolo! In caso di non osservanza di questa indicazione, si mette in pericolo la
vita e la salute!
mAttenzione! In caso di non osservanza di questa indicazione si mette in pericolo
le cose!
cPericolo!
• Staccate la corrente prima di montare l’apparecchio. Assicuratevi che il portalam-
pada non porti tensione durante il montaggio e che durante l’installazione non
possa attaccare nessuno la corrente.
• Fate sempre attenzione che vi sia una distanza di sicurezza adeguata tra il mezzo
di illuminazione e altri oggetti. Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce
eventualmente la distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc.
Q
W
E
R
T
• Non aprire mai l’apparecchio. Nell’apparecchio esiste alta tensione! Altrimenti
esiste il pericolo di scosse elettriche e di vita!
• Non inserite oggetti nel portalampada oppure nell’interruttore crepuscolare.
Potreste toccare parti privi di tensione! Altrimenti esiste il pericolo di scosse elett-
riche, di vita e d’incendio!
• Evitate in ogni caso che l’apparecchio venga in contatto con acqua o umidità.
Altrimenti esiste il pericolo di scosse elettriche, di vita e d’incendio!
• Pulite l’apparecchio solamente con un panno asciutto o leggermente umido. Tenete
asciutti la filettatura e il portalampada. Altrimenti esiste il pericolo di scosse
elettriche e di vita!
• L’apparecchio non deve essere consegnato nelle mani dei bambini. Non è un
giocattolo. Altrimenti esiste il pericolo di vita!
• Non lasciate il materiale d’imballaggio in giro. I pezzi di plastica possono essere
un giocattolo pericoloso per i bambini. Altrimenti esiste il pericolo per la vita
causato da soffocamento!
mAttenzione!
• Evitate i seguenti influssi sull’apparecchio: Sollecitazioni meccaniche forti, Tempe-
rature estreme, Forti vibrazioni, Campi elettrici e magnetici forti.
• Non aprire mai l’apparecchio. Non serve manutenzione e riparazioni non sono
possibili.
Campi d’uso e funzionamento
Quando si oscura la luce esterna, il SL 04 viene accesa automaticamente (dopo un bre-
ve ritardo) per poi essere spenta quando si fa nuovamente giorno.
L’interruttore crepuscolare può servire come deterrente per intrusi, perché simula la
vostra presenza con l’accensione automatica della luce.
Per questo si avvita l’interruttore crepuscolare nel portalampada e poi il mezzo di illumi-
nazione nell’interruttore crepuscolare.
Presupposti
Il SL 04 deve essere usato con un portalampada con filettatura E 27 e con un mezzo di
illuminazione adatto che abbia anch’esso una filettatura E 27.
I mezzi di illuminazione adatti sono:
oLampadina, min. 40W fino a max. 100W (in caso di lampadari chiusi fino a
max. 60W)
oLampada di risparmio energetico, min. 7W fino a max. 23W
I mezzi di illuminazione non adatti sono:
oLampade gestite con una commutazione crepuscolare
oLampade da soffitto, lampade a scintille e lampade a bagliore
Q
W
E
R
T
Interruttore crepuscolare
SL 04 Indicazioni per l‘uso
Eliminare errori
Errore Causa Eliminazione
La luce non si accende
all‘imbrunire.
La luce non è
accesa.
Accendere l‘interruttore.
La lampada a
incandescenza e
guasta.
Sostituire la lampada a incande-
scenza.
La luce non si spegne
allo spuntare del giorno.
Il tempo del ritardo
non è scaduto.
Attendere il ritardo.
La Luce non è suffi-
ciente al sensore.
Orientare il sensore possibil-
mente verso la luce del giorno.
Pulizia
oStaccate prima la corrente.
oSvitate poi la lampadina Tdal portalampade R.
oSvitate adesso l’interruttore crepuscolare Edal portalampade Q.
oPulite prima l’interruttore crepuscolare.
oUsate un panno asciutto oppure appena umido per la pulizia dell’interruttore
crepuscolare (eventualmente sapone delicatissimo). Non usate mai benzina, sol-
venti oppure altri liquidi chimici.
oL’interruttore crepuscolare deve essere assolutamente asciutto, prima di avvitarlo
nuovamente nel portalampade.
Smaltimento
Smaltite il materiale d’imballaggio ed apparecchi presso un punto dedicato di smalti-
mento della vostra città.
Garanzia
Per questo prodotto ricevete una garanzia di 2 anni a partire dalla data d´acquisto. Per
favore conservate la ricevuta come prova dell’acquisto. Questa garanzia vale solamente
per la persona che ha acquistato il bene e non può essere trasmessa a terzi. La garan-
zia copre solo difetti del materiali e difetti di fabbrica. Il prodotto è destinato solamente
all’uso privato e non a quello commerciale.
In caso di uso non corretto ed errato, l’uso delle forze brute e interventi, che non sono stati
eseguiti da una sede d’assistenza autorizzata, la garanzia decade. I vostri diritti di legge
non vengono limitati da questa garanzia.
SL04_EU_Leporello_hoch.indd 6-10 2011/10/26

Montaggio
QPortalampada
WFilettatura per l’avvitamento nel portalampada
EInterruttore crepuscolare
RPortalampada per avvitare la lampadina
TLampadina
oSpegnete la luce prima del montaggio.
oStaccate la corrente prima del montaggio.
Osservate le indicazioni per la sicurezza.
oSvitate eventualmente la lampadina dal
portalampade Q.
oAvvitate l’interruttore crepuscolare Ein senso orario
con la filettatura Wnel portalampade Q.
oAvvitate la lampadina Tnel senso orario nel portalampade R.
cPericolo! Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce eventualmente la
distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc. Tenete sempre la giusta
distanza di sicurezza!
A lampadari chiusi la potenza della lampadina non deve superare 60W!
Lampadario aperto Lampadario chiuso
Osservate anche le indicazioni del produttore della lampada.
Uso
oAccendere la luce.
All’oscuramento e al termine del ritardo automatico del programma di circa 2 minuti,
l’interruttore crepuscolare accende automaticamente la luce. Quando si fa giorno, la
luce si spegne automaticamente con un ritardo fino a max. 45 minuti.
Quando la luce è accesa, essa viene spenta automaticamente per circa 1 secondo ogni
45 minuti, per controllare la luce ambientale.
Il ciclo si ripete se l‘interruttore rimane acceso. Per l‘utilizzo usuale della lampada basta
svitare il SL 04.
Installation
QLamp socket
WScrew cap
ELight controller
RScrew fitting for bulb
TBulb
oBefore installation please turn off the light.
oBefore installation please turn off the power supply.
Note the safety instructions.
oUnscrew the existing bulb from the socket Q.
oInsert the light controller Ewith the screw cap W
into the lamp socket Qand turn in a clockwise direction.
oInsert the bulb Tinto the socket Rand turn in a clockwise direction.
cDanger! It is possible that when the light controller is used the distance to com-
bustible materials such as a lamp shade etc. will be reduced. Please ensure that
there is sufficient safety clearance!
If the lamp shade is closed the maximum power of the bulb must be 60W!
Open lamp shade Closed lamp shade
Please also note the instructions of the lamp manufacturer.
Operation
oTurn the light on.
After it has become dark outside and the automatic program delay of approximately
2 minutes has expired, the light controller automatically turns the light on. At daybreak
the light goes off automatically with a delay of up to 45 minutes.
When the light is switched on it is turned off automatically for about 1 second
approximately every 45 minutes in order to check the surrounding brightness.
As long as the light switch remains in the ON position the cycle will be repeated.
In order to use the light as normally simply remove the SL 04.
Introduction
Please read these operating instructions carefully to the end.They belong to this product
and contain important information on setting up and handling this device. It is important
that you always follow the safety instructions. If you should have any questions or are not
certain how to handle this device, please visit www.pentatech.de on the Internet. Please
keep these instructions in a safe place and pass them on to anyone who uses this device.
Intended Use
The light controller is designed to switch lights on and off automatically in order to make
others believe you are at home, for example. It should only be used in private households.
If it is to be used outdoors, a weatherproof housing should be used for the lamps. Any
use of the device other than that described below, or any modification to the device, is
not permitted and may result in hazards such as injuries and technical malfunctions
(e.g. short-circuit, fire, electric shock) or damage.
Technical Data
Fitting type: E27 Edison screw
Approved illuminants: Bulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed
lampshades max. 60W) Energy-saving lamp, min. 7W
to max. 23W
Safety Instructions
If damage occurs as a result of non-compliance with these operating instructions, all
guarantee claims shall become invalid! No liability will be accepted for consequential
damage! The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury to property or
individuals resulting from improper handling or non-compliance with the safety instructions!
cDanger! Non-compliance with these instructions places the user’s life or health in
danger.
mCaution! Non-compliance with these instructions places other items in danger.
cDanger!
• Before installing the device, please turn the power supply off. Ensure that the
lamp socket is not live during installation and that nobody can turn the power on
again while the device is being installed.
• It is important to ensure that there is sufficient safety clearance between the illu-
minant and other items. It is possible that when the device is fitted the clearance
to combustible materials such as lampshades etc. is reduced.
• Do not open the device. The voltage inside the device is high! Otherwise there is a
possibility of electric shock and a danger of death!
• Do not insert any objects into the socket or device, as otherwise you might touch
live parts! Danger of electric shock, fire or death!
• It is essential to ensure that the device does not come into contact with water or
moisture. Otherwise there is a danger of electric shock, fire or death!
• The device should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth, keeping the
bayonet cap and socket dry. Otherwise there is a danger of electric shock or death.
• The device should not be left in the hands of children. It is not a toy. Otherwise
there is a danger of death!
• Do not leave the packaging material lying around. Plastic parts etc. might become
a dangerous toy for children. There is a danger of death through suffocation!
mCaution!
• Please avoid exposing the device to the following: strong mechanical stresses, ex-
treme temperatures, strong vibrations, strong magnetic or electric fields.
• Do not open the device. Maintenance is not necessary and repairs are not possible.
Fields of Application and Function
When it becomes dark outside the SL 04 switches on automatically (after a short delay)
and switches off again at daybreak.
The light controller could help to deter burglars by indicating that you are at home by
switching lights on and off automatically.
To this purpose the light controller is screwed into the lamp socket and afterwards the
illuminant into the light controller.
Requirements
The light controller should be used with a light socket with an E27 screw and an approp-
riate illuminant which also has an E27 screw.
Appropriate Illuminants:
oBulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed lampshades max. 60W)
oEnergy-saving lamp, min. 7W to max. 23W
The following illuminants should not be used:
oLamps controlled by a dimmer switch
oLights recessed into the ceiling, flicker and glow lamps
Montage
QLampfitting
WSchroefdraad voor het inschroeven in de lampfitting
ESchemerschakelaar
RFitting voor het inschroeven in de gloeilamp
TGloeilamp
oSchakel vóór de montage het licht uit.
oSchakel vóór de montage de stroom uit.
Neem de veiligheidsinstructies in acht.
oDraai zo nodig de gloeilamp uit de lampfitting Q.
oSchroef de schemerschakelaar Emet de
schroefdraad Wmet de klok mee in de lampfitting Q.
oSchroef de gloeilamp Tmet de klok mee in de fitting R.
cGevaar! Door het inschroeven van de schemerschakelaar wordt de afstand naar
brandbare materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd. Let altijd
op voldoende veiligheidsafstand!
Bij gesloten lampenkappen mag het vermogen van de gloeilamp niet meer dan
60W bedragen!
open lampenkap gesloten lampenkap
Let ook op de aanwijzingen van de lampenfabrikant.
Bediening
oSchakel het licht in.
Met het invallen van de schemering en na afloop van de automatische programmaver-
traging van ca. 2 minuten schakelt de schemerschakelaar het licht automatisch in. Bij
dageraad dooft het licht automatisch met een vertraging van max. 45 minuten.
Wanneer het licht ingeschakeld is, schakelt het automatisch ca. alle 45 minuten
gedurende ca. 1 seconde uit om de helderheid in de omgeving te controleren.
Als de schakelaar op aan`blijft staan, herhaalt de cyclus zich.
Om de lamp weer normaal te laten branden, schroeft u gewoon de SL 04 weer uit de
fitting.
Q
W
E
R
T
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Verhelpen
Het licht gaat bij het
donker worden niet aan.
Het licht is niet
ingeschakeld.
Lichtknop op `aan` zetten
Gloeilamp is kapot. Gloeilamp vervangen.
Het licht gaat bij het
dag worden niet uit.
De vertraging is
nog niet afgelopen.
Vertraging afwachten.
Er valt niet voldo-
ende licht op¨ de
sensor.
Lens van de sensor aan de
zijkant van het apparaat
Zoveel mogelijk in de richting
van het daglicht draaien.
Reiniging
oSchakel eerst de stroom uit.
oDraai daarna de gloeilamp Tuit de fitting R.
oDraai nu de schemerschakelaar Euit de lampfitting Q.
oReinig nu eerst de schemerschakelaar.
oGebruik voor de reiniging van de schemerschakelaar een droge of nevelvochtige
doek (eventueel met een milde zeepoplossing). Gebruik nooit benzine, verdunner
of soortgelijke chemische middelen.
oDe schemerschakelaar moet volledig droog zijn voordat u hem weer in de
lampfitting draait.
Afvalverwijdering
Geef het verpakkingsmateriaal en apparaten af bij een afvaldepot van uw stad of gemeente.
Garantie
Op dit product verlenen wij 2 jaar garantie vanaf koopdatum. Bewaar a.u.b. de kassabon
als koopbewijs. Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste koper en is niet over-
draagbaar. Voorts geldt de garantieverlening uitsluitend voor materiaal- en fabricagefou-
ten. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en niet geschikt voor commer-
ciële doeleinden.
Bij misbruik en/of ondeskundige bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen die
niet door het servicepunt werden uitgevoerd, komt de garantieverlening te vervallen.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantieverlening niet aangetast.
Dusk to dawn light controller
SL 04 Instruction manual
Troubleshooting
Fault Cause Correction
Light does not switch
on at dusk.
Light is not
switched on.
Switch on the light switch.
Light bulb is faulty. Replace the light bulb.
Light does not switch
off at dawn.
Delay period has
not elapsed.
Wait until the delay period has
elapsed.
Insufficient day
light on the sensor.
Turn the sensor lens on the side
of the unit towards the day light.
Cleaning
oFirst of all, turn off the power supply.
oThen remove the bulb Tfrom the socket R.
oNow remove the light controller Efrom the lamp socket Q.
oOnly now should you clean the light controller.
oPlease use a dry or slightly damp cloth (that has been soaked in a mild soapy
water solution if necessary) to clean the light controller. Petrol, thinning agents or
similar chemical substances should not be used.
oThe light controller must be completely dry before you reinsert it into the lamp socket.
Disposal
Please dispose of the packaging material and any electrical devices at a disposal centre
of your local authority.
Guarantee
This product carries a 2-year guarantee from the date of purchase. Please retain the
sales voucher as proof of purchase. This guarantee applies to the original purchaser
only and is not transferable. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material
and manufacture only. This product is not intended for commercial use.
The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or
interference unless carried out by the service centre. This guarantee does not limit your
statutory rights.
Introduzione
Per favore leggete bene e completamente questo manuale d´uso. Questo manuale
appartiene al prodotto e contiene importanti annotayioni per la messa in funzione ed il
maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Se avete delle
domande oppure se siete insicuri sull’uso degli apparecchi, informatevi in Internet
all’indirizzo www.pentatech.de. Conservate bene questo manuale e consegnatelo even-
tualmente a terzi.
Uso corretto
L’interruttore crepuscolare è concepito per accendere e spegnere in modo automatico i
mezzi di illuminazione, p.es. per simulare la vostra presenza. Deve essere usato sola-
mente in case private. Se lo si usa all’esterno, si deve usare un carter per lampade re-
sistente alle intemperie. Un altro uso di quello descritto, oppure una modifica
dell’apparecchio non è permesso e può causare pericoli come ferite e funzionamenti
tecnici errati
(p.es. corto circuito, incendio, scossa elettrica) come anche danni alle cose.
Dati tecnici
Filettatura: E27
Mezzi di illuminazione omologati: Lampadina, min. 40W fino a max. 100W (in caso di
lampadari chiusi fino a max. 60W) Lampada di
risparmio energetico, min. 7W fino a max. 23W
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di
garanzia decade! Per danni derivanti non si risponde! In caso di danni a persone o cose,
causati dal maneggiamento non corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni
per la sicurezza, non si risponde!
cPericolo! In caso di non osservanza di questa indicazione, si mette in pericolo la
vita e la salute!
mAttenzione! In caso di non osservanza di questa indicazione si mette in pericolo
le cose!
cPericolo!
• Staccate la corrente prima di montare l’apparecchio. Assicuratevi che il portalam-
pada non porti tensione durante il montaggio e che durante l’installazione non
possa attaccare nessuno la corrente.
• Fate sempre attenzione che vi sia una distanza di sicurezza adeguata tra il mezzo
di illuminazione e altri oggetti. Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce
eventualmente la distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc.
Q
W
E
R
T
• Non aprire mai l’apparecchio. Nell’apparecchio esiste alta tensione! Altrimenti
esiste il pericolo di scosse elettriche e di vita!
• Non inserite oggetti nel portalampada oppure nell’interruttore crepuscolare.
Potreste toccare parti privi di tensione! Altrimenti esiste il pericolo di scosse elett-
riche, di vita e d’incendio!
• Evitate in ogni caso che l’apparecchio venga in contatto con acqua o umidità.
Altrimenti esiste il pericolo di scosse elettriche, di vita e d’incendio!
• Pulite l’apparecchio solamente con un panno asciutto o leggermente umido. Tenete
asciutti la filettatura e il portalampada. Altrimenti esiste il pericolo di scosse
elettriche e di vita!
• L’apparecchio non deve essere consegnato nelle mani dei bambini. Non è un
giocattolo. Altrimenti esiste il pericolo di vita!
• Non lasciate il materiale d’imballaggio in giro. I pezzi di plastica possono essere
un giocattolo pericoloso per i bambini. Altrimenti esiste il pericolo per la vita
causato da soffocamento!
mAttenzione!
• Evitate i seguenti influssi sull’apparecchio: Sollecitazioni meccaniche forti, Tempe-
rature estreme, Forti vibrazioni, Campi elettrici e magnetici forti.
• Non aprire mai l’apparecchio. Non serve manutenzione e riparazioni non sono
possibili.
Campi d’uso e funzionamento
Quando si oscura la luce esterna, il SL 04 viene accesa automaticamente (dopo un bre-
ve ritardo) per poi essere spenta quando si fa nuovamente giorno.
L’interruttore crepuscolare può servire come deterrente per intrusi, perché simula la
vostra presenza con l’accensione automatica della luce.
Per questo si avvita l’interruttore crepuscolare nel portalampada e poi il mezzo di illumi-
nazione nell’interruttore crepuscolare.
Presupposti
Il SL 04 deve essere usato con un portalampada con filettatura E 27 e con un mezzo di
illuminazione adatto che abbia anch’esso una filettatura E 27.
I mezzi di illuminazione adatti sono:
oLampadina, min. 40W fino a max. 100W (in caso di lampadari chiusi fino a
max. 60W)
oLampada di risparmio energetico, min. 7W fino a max. 23W
I mezzi di illuminazione non adatti sono:
oLampade gestite con una commutazione crepuscolare
oLampade da soffitto, lampade a scintille e lampade a bagliore
Q
W
E
R
T
Interruttore crepuscolare
SL 04 Indicazioni per l‘uso
Eliminare errori
Errore Causa Eliminazione
La luce non si accende
all‘imbrunire.
La luce non è
accesa.
Accendere l‘interruttore.
La lampada a
incandescenza e
guasta.
Sostituire la lampada a incande-
scenza.
La luce non si spegne
allo spuntare del giorno.
Il tempo del ritardo
non è scaduto.
Attendere il ritardo.
La Luce non è suffi-
ciente al sensore.
Orientare il sensore possibil-
mente verso la luce del giorno.
Pulizia
oStaccate prima la corrente.
oSvitate poi la lampadina Tdal portalampade R.
oSvitate adesso l’interruttore crepuscolare Edal portalampade Q.
oPulite prima l’interruttore crepuscolare.
oUsate un panno asciutto oppure appena umido per la pulizia dell’interruttore
crepuscolare (eventualmente sapone delicatissimo). Non usate mai benzina, sol-
venti oppure altri liquidi chimici.
oL’interruttore crepuscolare deve essere assolutamente asciutto, prima di avvitarlo
nuovamente nel portalampade.
Smaltimento
Smaltite il materiale d’imballaggio ed apparecchi presso un punto dedicato di smalti-
mento della vostra città.
Garanzia
Per questo prodotto ricevete una garanzia di 2 anni a partire dalla data d´acquisto. Per
favore conservate la ricevuta come prova dell’acquisto. Questa garanzia vale solamente
per la persona che ha acquistato il bene e non può essere trasmessa a terzi. La garan-
zia copre solo difetti del materiali e difetti di fabbrica. Il prodotto è destinato solamente
all’uso privato e non a quello commerciale.
In caso di uso non corretto ed errato, l’uso delle forze brute e interventi, che non sono stati
eseguiti da una sede d’assistenza autorizzata, la garanzia decade. I vostri diritti di legge
non vengono limitati da questa garanzia.
SL04_EU_Leporello_hoch.indd 6-10 2011/10/26

Montaggio
QPortalampada
WFilettatura per l’avvitamento nel portalampada
EInterruttore crepuscolare
RPortalampada per avvitare la lampadina
TLampadina
oSpegnete la luce prima del montaggio.
oStaccate la corrente prima del montaggio.
Osservate le indicazioni per la sicurezza.
oSvitate eventualmente la lampadina dal
portalampade Q.
oAvvitate l’interruttore crepuscolare Ein senso orario
con la filettatura Wnel portalampade Q.
oAvvitate la lampadina Tnel senso orario nel portalampade R.
cPericolo! Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce eventualmente la
distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc. Tenete sempre la giusta
distanza di sicurezza!
A lampadari chiusi la potenza della lampadina non deve superare 60W!
Lampadario aperto Lampadario chiuso
Osservate anche le indicazioni del produttore della lampada.
Uso
oAccendere la luce.
All’oscuramento e al termine del ritardo automatico del programma di circa 2 minuti,
l’interruttore crepuscolare accende automaticamente la luce. Quando si fa giorno, la
luce si spegne automaticamente con un ritardo fino a max. 45 minuti.
Quando la luce è accesa, essa viene spenta automaticamente per circa 1 secondo ogni
45 minuti, per controllare la luce ambientale.
Il ciclo si ripete se l‘interruttore rimane acceso. Per l‘utilizzo usuale della lampada basta
svitare il SL 04.
Installation
QLamp socket
WScrew cap
ELight controller
RScrew fitting for bulb
TBulb
oBefore installation please turn off the light.
oBefore installation please turn off the power supply.
Note the safety instructions.
oUnscrew the existing bulb from the socket Q.
oInsert the light controller Ewith the screw cap W
into the lamp socket Qand turn in a clockwise direction.
oInsert the bulb Tinto the socket Rand turn in a clockwise direction.
cDanger! It is possible that when the light controller is used the distance to com-
bustible materials such as a lamp shade etc. will be reduced. Please ensure that
there is sufficient safety clearance!
If the lamp shade is closed the maximum power of the bulb must be 60W!
Open lamp shade Closed lamp shade
Please also note the instructions of the lamp manufacturer.
Operation
oTurn the light on.
After it has become dark outside and the automatic program delay of approximately
2 minutes has expired, the light controller automatically turns the light on. At daybreak
the light goes off automatically with a delay of up to 45 minutes.
When the light is switched on it is turned off automatically for about 1 second
approximately every 45 minutes in order to check the surrounding brightness.
As long as the light switch remains in the ON position the cycle will be repeated.
In order to use the light as normally simply remove the SL 04.
Introduction
Please read these operating instructions carefully to the end.They belong to this product
and contain important information on setting up and handling this device. It is important
that you always follow the safety instructions. If you should have any questions or are not
certain how to handle this device, please visit www.pentatech.de on the Internet. Please
keep these instructions in a safe place and pass them on to anyone who uses this device.
Intended Use
The light controller is designed to switch lights on and off automatically in order to make
others believe you are at home, for example. It should only be used in private households.
If it is to be used outdoors, a weatherproof housing should be used for the lamps. Any
use of the device other than that described below, or any modification to the device, is
not permitted and may result in hazards such as injuries and technical malfunctions
(e.g. short-circuit, fire, electric shock) or damage.
Technical Data
Fitting type: E27 Edison screw
Approved illuminants: Bulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed
lampshades max. 60W) Energy-saving lamp, min. 7W
to max. 23W
Safety Instructions
If damage occurs as a result of non-compliance with these operating instructions, all
guarantee claims shall become invalid! No liability will be accepted for consequential
damage! The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury to property or
individuals resulting from improper handling or non-compliance with the safety instructions!
cDanger! Non-compliance with these instructions places the user’s life or health in
danger.
mCaution! Non-compliance with these instructions places other items in danger.
cDanger!
• Before installing the device, please turn the power supply off. Ensure that the
lamp socket is not live during installation and that nobody can turn the power on
again while the device is being installed.
• It is important to ensure that there is sufficient safety clearance between the illu-
minant and other items. It is possible that when the device is fitted the clearance
to combustible materials such as lampshades etc. is reduced.
• Do not open the device. The voltage inside the device is high! Otherwise there is a
possibility of electric shock and a danger of death!
• Do not insert any objects into the socket or device, as otherwise you might touch
live parts! Danger of electric shock, fire or death!
• It is essential to ensure that the device does not come into contact with water or
moisture. Otherwise there is a danger of electric shock, fire or death!
• The device should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth, keeping the
bayonet cap and socket dry. Otherwise there is a danger of electric shock or death.
• The device should not be left in the hands of children. It is not a toy. Otherwise
there is a danger of death!
• Do not leave the packaging material lying around. Plastic parts etc. might become
a dangerous toy for children. There is a danger of death through suffocation!
mCaution!
• Please avoid exposing the device to the following: strong mechanical stresses, ex-
treme temperatures, strong vibrations, strong magnetic or electric fields.
• Do not open the device. Maintenance is not necessary and repairs are not possible.
Fields of Application and Function
When it becomes dark outside the SL 04 switches on automatically (after a short delay)
and switches off again at daybreak.
The light controller could help to deter burglars by indicating that you are at home by
switching lights on and off automatically.
To this purpose the light controller is screwed into the lamp socket and afterwards the
illuminant into the light controller.
Requirements
The light controller should be used with a light socket with an E27 screw and an approp-
riate illuminant which also has an E27 screw.
Appropriate Illuminants:
oBulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed lampshades max. 60W)
oEnergy-saving lamp, min. 7W to max. 23W
The following illuminants should not be used:
oLamps controlled by a dimmer switch
oLights recessed into the ceiling, flicker and glow lamps
Montage
QLampfitting
WSchroefdraad voor het inschroeven in de lampfitting
ESchemerschakelaar
RFitting voor het inschroeven in de gloeilamp
TGloeilamp
oSchakel vóór de montage het licht uit.
oSchakel vóór de montage de stroom uit.
Neem de veiligheidsinstructies in acht.
oDraai zo nodig de gloeilamp uit de lampfitting Q.
oSchroef de schemerschakelaar Emet de
schroefdraad Wmet de klok mee in de lampfitting Q.
oSchroef de gloeilamp Tmet de klok mee in de fitting R.
cGevaar! Door het inschroeven van de schemerschakelaar wordt de afstand naar
brandbare materialen zoals lampenkappen enz. eventueel verminderd. Let altijd
op voldoende veiligheidsafstand!
Bij gesloten lampenkappen mag het vermogen van de gloeilamp niet meer dan
60W bedragen!
open lampenkap gesloten lampenkap
Let ook op de aanwijzingen van de lampenfabrikant.
Bediening
oSchakel het licht in.
Met het invallen van de schemering en na afloop van de automatische programmaver-
traging van ca. 2 minuten schakelt de schemerschakelaar het licht automatisch in. Bij
dageraad dooft het licht automatisch met een vertraging van max. 45 minuten.
Wanneer het licht ingeschakeld is, schakelt het automatisch ca. alle 45 minuten
gedurende ca. 1 seconde uit om de helderheid in de omgeving te controleren.
Als de schakelaar op aan`blijft staan, herhaalt de cyclus zich.
Om de lamp weer normaal te laten branden, schroeft u gewoon de SL 04 weer uit de
fitting.
Q
W
E
R
T
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Verhelpen
Het licht gaat bij het
donker worden niet aan.
Het licht is niet
ingeschakeld.
Lichtknop op `aan` zetten
Gloeilamp is kapot. Gloeilamp vervangen.
Het licht gaat bij het
dag worden niet uit.
De vertraging is
nog niet afgelopen.
Vertraging afwachten.
Er valt niet voldo-
ende licht op¨ de
sensor.
Lens van de sensor aan de
zijkant van het apparaat
Zoveel mogelijk in de richting
van het daglicht draaien.
Reiniging
oSchakel eerst de stroom uit.
oDraai daarna de gloeilamp Tuit de fitting R.
oDraai nu de schemerschakelaar Euit de lampfitting Q.
oReinig nu eerst de schemerschakelaar.
oGebruik voor de reiniging van de schemerschakelaar een droge of nevelvochtige
doek (eventueel met een milde zeepoplossing). Gebruik nooit benzine, verdunner
of soortgelijke chemische middelen.
oDe schemerschakelaar moet volledig droog zijn voordat u hem weer in de
lampfitting draait.
Afvalverwijdering
Geef het verpakkingsmateriaal en apparaten af bij een afvaldepot van uw stad of gemeente.
Garantie
Op dit product verlenen wij 2 jaar garantie vanaf koopdatum. Bewaar a.u.b. de kassabon
als koopbewijs. Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste koper en is niet over-
draagbaar. Voorts geldt de garantieverlening uitsluitend voor materiaal- en fabricagefou-
ten. Het product is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en niet geschikt voor commer-
ciële doeleinden.
Bij misbruik en/of ondeskundige bediening, het gebruik van geweld en bij ingrepen die
niet door het servicepunt werden uitgevoerd, komt de garantieverlening te vervallen.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantieverlening niet aangetast.
Dusk to dawn light controller
SL 04 Instruction manual
Troubleshooting
Fault Cause Correction
Light does not switch
on at dusk.
Light is not
switched on.
Switch on the light switch.
Light bulb is faulty. Replace the light bulb.
Light does not switch
off at dawn.
Delay period has
not elapsed.
Wait until the delay period has
elapsed.
Insufficient day
light on the sensor.
Turn the sensor lens on the side
of the unit towards the day light.
Cleaning
oFirst of all, turn off the power supply.
oThen remove the bulb Tfrom the socket R.
oNow remove the light controller Efrom the lamp socket Q.
oOnly now should you clean the light controller.
oPlease use a dry or slightly damp cloth (that has been soaked in a mild soapy
water solution if necessary) to clean the light controller. Petrol, thinning agents or
similar chemical substances should not be used.
oThe light controller must be completely dry before you reinsert it into the lamp socket.
Disposal
Please dispose of the packaging material and any electrical devices at a disposal centre
of your local authority.
Guarantee
This product carries a 2-year guarantee from the date of purchase. Please retain the
sales voucher as proof of purchase. This guarantee applies to the original purchaser
only and is not transferable. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material
and manufacture only. This product is not intended for commercial use.
The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or
interference unless carried out by the service centre. This guarantee does not limit your
statutory rights.
Introduzione
Per favore leggete bene e completamente questo manuale d´uso. Questo manuale
appartiene al prodotto e contiene importanti annotayioni per la messa in funzione ed il
maneggiamento. Osservate sempre le indicazioni per la sicurezza. Se avete delle
domande oppure se siete insicuri sull’uso degli apparecchi, informatevi in Internet
all’indirizzo www.pentatech.de. Conservate bene questo manuale e consegnatelo even-
tualmente a terzi.
Uso corretto
L’interruttore crepuscolare è concepito per accendere e spegnere in modo automatico i
mezzi di illuminazione, p.es. per simulare la vostra presenza. Deve essere usato sola-
mente in case private. Se lo si usa all’esterno, si deve usare un carter per lampade re-
sistente alle intemperie. Un altro uso di quello descritto, oppure una modifica
dell’apparecchio non è permesso e può causare pericoli come ferite e funzionamenti
tecnici errati
(p.es. corto circuito, incendio, scossa elettrica) come anche danni alle cose.
Dati tecnici
Filettatura: E27
Mezzi di illuminazione omologati: Lampadina, min. 40W fino a max. 100W (in caso di
lampadari chiusi fino a max. 60W) Lampada di
risparmio energetico, min. 7W fino a max. 23W
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di
garanzia decade! Per danni derivanti non si risponde! In caso di danni a persone o cose,
causati dal maneggiamento non corretto oppure dalla non osservanza delle indicazioni
per la sicurezza, non si risponde!
cPericolo! In caso di non osservanza di questa indicazione, si mette in pericolo la
vita e la salute!
mAttenzione! In caso di non osservanza di questa indicazione si mette in pericolo
le cose!
cPericolo!
• Staccate la corrente prima di montare l’apparecchio. Assicuratevi che il portalam-
pada non porti tensione durante il montaggio e che durante l’installazione non
possa attaccare nessuno la corrente.
• Fate sempre attenzione che vi sia una distanza di sicurezza adeguata tra il mezzo
di illuminazione e altri oggetti. Avvitando l’interruttore crepuscolare si diminuisce
eventualmente la distanza verso materiali infiammabili come lampadari ecc.
Q
W
E
R
T
• Non aprire mai l’apparecchio. Nell’apparecchio esiste alta tensione! Altrimenti
esiste il pericolo di scosse elettriche e di vita!
• Non inserite oggetti nel portalampada oppure nell’interruttore crepuscolare.
Potreste toccare parti privi di tensione! Altrimenti esiste il pericolo di scosse elett-
riche, di vita e d’incendio!
• Evitate in ogni caso che l’apparecchio venga in contatto con acqua o umidità.
Altrimenti esiste il pericolo di scosse elettriche, di vita e d’incendio!
• Pulite l’apparecchio solamente con un panno asciutto o leggermente umido. Tenete
asciutti la filettatura e il portalampada. Altrimenti esiste il pericolo di scosse
elettriche e di vita!
• L’apparecchio non deve essere consegnato nelle mani dei bambini. Non è un
giocattolo. Altrimenti esiste il pericolo di vita!
• Non lasciate il materiale d’imballaggio in giro. I pezzi di plastica possono essere
un giocattolo pericoloso per i bambini. Altrimenti esiste il pericolo per la vita
causato da soffocamento!
mAttenzione!
• Evitate i seguenti influssi sull’apparecchio: Sollecitazioni meccaniche forti, Tempe-
rature estreme, Forti vibrazioni, Campi elettrici e magnetici forti.
• Non aprire mai l’apparecchio. Non serve manutenzione e riparazioni non sono
possibili.
Campi d’uso e funzionamento
Quando si oscura la luce esterna, il SL 04 viene accesa automaticamente (dopo un bre-
ve ritardo) per poi essere spenta quando si fa nuovamente giorno.
L’interruttore crepuscolare può servire come deterrente per intrusi, perché simula la
vostra presenza con l’accensione automatica della luce.
Per questo si avvita l’interruttore crepuscolare nel portalampada e poi il mezzo di illumi-
nazione nell’interruttore crepuscolare.
Presupposti
Il SL 04 deve essere usato con un portalampada con filettatura E 27 e con un mezzo di
illuminazione adatto che abbia anch’esso una filettatura E 27.
I mezzi di illuminazione adatti sono:
oLampadina, min. 40W fino a max. 100W (in caso di lampadari chiusi fino a
max. 60W)
oLampada di risparmio energetico, min. 7W fino a max. 23W
I mezzi di illuminazione non adatti sono:
oLampade gestite con una commutazione crepuscolare
oLampade da soffitto, lampade a scintille e lampade a bagliore
Q
W
E
R
T
Interruttore crepuscolare
SL 04 Indicazioni per l‘uso
Eliminare errori
Errore Causa Eliminazione
La luce non si accende
all‘imbrunire.
La luce non è
accesa.
Accendere l‘interruttore.
La lampada a
incandescenza e
guasta.
Sostituire la lampada a incande-
scenza.
La luce non si spegne
allo spuntare del giorno.
Il tempo del ritardo
non è scaduto.
Attendere il ritardo.
La Luce non è suffi-
ciente al sensore.
Orientare il sensore possibil-
mente verso la luce del giorno.
Pulizia
oStaccate prima la corrente.
oSvitate poi la lampadina Tdal portalampade R.
oSvitate adesso l’interruttore crepuscolare Edal portalampade Q.
oPulite prima l’interruttore crepuscolare.
oUsate un panno asciutto oppure appena umido per la pulizia dell’interruttore
crepuscolare (eventualmente sapone delicatissimo). Non usate mai benzina, sol-
venti oppure altri liquidi chimici.
oL’interruttore crepuscolare deve essere assolutamente asciutto, prima di avvitarlo
nuovamente nel portalampade.
Smaltimento
Smaltite il materiale d’imballaggio ed apparecchi presso un punto dedicato di smalti-
mento della vostra città.
Garanzia
Per questo prodotto ricevete una garanzia di 2 anni a partire dalla data d´acquisto. Per
favore conservate la ricevuta come prova dell’acquisto. Questa garanzia vale solamente
per la persona che ha acquistato il bene e non può essere trasmessa a terzi. La garan-
zia copre solo difetti del materiali e difetti di fabbrica. Il prodotto è destinato solamente
all’uso privato e non a quello commerciale.
In caso di uso non corretto ed errato, l’uso delle forze brute e interventi, che non sono stati
eseguiti da una sede d’assistenza autorizzata, la garanzia decade. I vostri diritti di legge
non vengono limitati da questa garanzia.
SL04_EU_Leporello_hoch.indd 6-10 2011/10/26
Table of contents
Other Pentatech Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Concoa
Concoa 6500 Series Installation and operation instruction

Firefly
Firefly FF-211 Important Instructions and Specifications

Middle Atlantic Products
Middle Atlantic Products FC Series instruction sheet

Curtis
Curtis 1239E manual

Ruida Technology
Ruida Technology RDC6442U manual

KAEL
KAEL DV-72-RR quick start guide

Edgewater Networks
Edgewater Networks EdgeMarc 4800 Hardware installation guide

Siemens
Siemens SIMATIC PCS 7 CPU 410-5H System manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELSEC iQ-R user manual

Leviton
Leviton Decora Illumatech IPF01-1L installation instructions

RKC INSTRUMENT
RKC INSTRUMENT PF900 Quick operation manual

Breezair
Breezair IWC 10 Installation & operation manual