Pentatech CO30 Product information sheet

CO30
nstructions and safety information
Rilevatore di monossido di carboni
Kohlenmonoxidmelder
Détecteur de monoxyde de
carbone
Koolmonoxidemelder
Carbon Monoxide Detector
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Mode d'emploi et consignes de sécurité
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsaanwijzingen
Operating i
Manuale di istruzioni e Avvertenze di sicurezza
D
F
NL
GB
I
2017/02/17
BS EN 50291-1:2010+A1:2012
License No. KM573122

1. Einleitung
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen
zur sachgerechten Montage sowie zum Betrieb Ihres
Kohlenmonoxid-melders. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
der Montage vollständig und sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anleitung auf und geben Sie sie
gegebenenfallsanDritteweiter.
DasGerätistzurDetektionvonKohlenmonoxidkonzipiert. Es
ist zur Verwendung in privaten Haushalten vorgesehen.
Durch seine kompakten Abmessungen ist es ideal für die
MitnahmeaufReisengeeignet(z.B.fürFerienwohnungen).
Erfasst das Gerät schädliche Konzentrationen von
Kohlenmonoxid, so wird dies optisch und akustisch
angezeigt. Eine Power-LED zeigt Betriebsbereitschaft und
eineFehler-LEDProblemean.
BeinormalemGebrauchbeträgtdieLebensdauerdes Gerätes
bis zu 7 Jahre. Wir empfehlen, das Installationsdatum mit
einem wischfesten Stift auf dem Etikett an der rechten Seite
desGeräteseinzutragen.
Das Gerät ist fachgerecht zu installieren. Bitte befolgen Sie
dieseBedienungsanleitung.
Dieser Kohlenmonoxidmelder kann unter Umständen
Personen, die altersbedingt, aufgrund von
Schwangerschaft oder krankheitsbedingt besonders
anfällig gegenüber Kohlenmonoxid sind, keinen
ausreichenden Schutz bieten. Wenden Sie sich im
ZweifelsfallanIhrenHausarzt.
Geräte für die Detektion von Kohlenmonoxid sind kein
Ersatz für ordnungsgemäße Installation und
regelmäßige Wartung von Brennstoff verbrennenden
Einrichtungen oder regelmäßige Reinigung und
ÜberprüfungvonKaminen!
Dieser Kohlenmonoxidmelder ist nicht als Rauchmelder
oderalsDetektorfürbrennbareGasegeeignet!
Achtung:
!
!
!
Die
Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält
wichtigeHinweisezurInbetriebnahmeundHandhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie
Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, dann holen Sie den Rat eines Fachmannes
ein.
D
Montage- und Bedienungsanleitung
mit Sicherheitshinweisen
3. Lieferumfang
4. Ausstattung
#
#
#
#
#
Kohlenmonoxidmelder
Montageplatte
Ständer
je2BefestigungsschraubenundDübel
BedienungsanleitungundSicherheitshinweise
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

5. Technische Daten
6. Sicherheitshinweise
7. Kohlenmonoxid und seine
Auswirkungen
Stromversorgung: festeingebaute3VLithium-Batterie
Batterielebensdauer: 7Jahre(beitypischerAnwendung)
Sensor: Figaro,elektrochemisch
Sensor-Lebensdauer: ca.7Jahre
Alarmschwelle/Empfindlichkeit
Kohlenmonoxid(CO) 30ppmnach120Minuten
50ppmzwischen60und90Minuten
100ppmzwischen10und40Min.
300ppmwenigerals3Minuten
Alarmlautstärke B(A)/ m
Betriebstemperatur -10°Cbis+40°C
Luftfeuchtigkeit 30%bis90%rel.
Abmessungen
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der
eingebautenLithiumbatterie.
Dieses Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet (siehe Technische Daten). Von Feuchtigkeit
fernhalten.
Gerät nicht öffnen, dadurch besteht die mögliche Gefahr
einer Fehlfunktion und der Anspruch auf
Garantieleistungenerlischt.
Kohlenmonoxid (CO) ist ein hochgiftiges Gas, das bei der
Verbrennung von Brennstoffen freigesetzt wird. Es ist farb-
und geruchlos und wird daher von den menschlichen
Sinnesorganen nur sehr schwer wahrgenommen. Die ersten
!
!
!
!
85d 3
Zertifiziertnach: EN520291-1:2010+A1:2012
CO-Melder Typ B (warnt mit akustischen und
visuellenSignalen)
(BxHxT)65x100x30mm
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise werden
Leben,GesundheitundSachwertegefährdet.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem
Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen!
AndernfallsdrohtLebensgefahrdurchErsticken!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen
keine Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder
Telekommunikation! Andernfalls droht Lebens-,
Verletzungsgefahr!
Gefahr!
!
Warnsymptome für das Vorhandensein von CO in der Luft
sindinderRegelKopfschmerzenundÜbelkeit.
Müdigkeit, Kopfschmerzen, Schwindel,
Übelkeit,SchmerzenimBrust-oderMagenbereich
Kohlenmonoxid bindet das Hämoglobin im Blut und
reduziert damit den Sauerstofftransport im Körper.
HochkonzentriertesCO führt innerhalb wenigerMinuten zum
Tod.
35ppm Höchstzulässiger Wert bei andauernder CO-
Einwirkung über einen Zeitraum von 8
Stunden
200ppm Leichte Kopfschmerzen, Müdigkeit,
Schwindel,Übelkeitnach2bis3Stunden
400ppm Kopfschmerzen im Stirnbereich innerhalb von
1 bis 2 Stunden, Lebensgefahr nach 3
Stunden
800ppm Schwindelgefühl, Übelkeit und
Schüttelkrämpfe
innerhalb von 45 Minuten, Bewusstlosigkeit
innerhalbvon2 Stunden, Todinnerhalbvon2
bis3Stunden
1600ppm Kopfschmerzen, Schwindelgefühl und
Übelkeit innerhalb von 20 Minuten, Tod
innerhalbvon1Stunde
6400ppm Kopfschmerzen, Schwindelgefühl und
Übelkeit innerhalb von 1 bis 2 Minuten, Tod
innerhalbvon10bis15Minuten
Obwohl sich Opfer einer Kohlenmonoxidvergiftung unwohl
fühlen, sind sie desoriertiert und daher nicht in der Lage, zu
entscheiden, was sie tun sollen. Sie können noch nicht
einmal das Gebäude verlassen oder um Hilfe rufen. Sehr
kleine Kinder zeigen die Symptome meist früher als
Erwachsene. Eine Kohlenmonoxid-vergiftung im Schlaf ist
amgefährlichsten,dadasOpfernichtaufwacht.
Eine gefährliche Menge an Kohlenmonoxid kann bei einer
unvollständigen Verbrennung von kohlenstoffhaltigem
Material, wie zum Beispiel festen Brennstoffen (wie Holz,
Kohle, Koks), flüssigen Brennstoffen (wie Öl und Benzin),
und gasförmigen Brennstoffen (wie Erdgas, Stadtgas und
Flüssiggas (LPG)) entstehen. Dies kann eine oder mehrere
derfolgendenUrsachenhaben:
EinHeizgerätistdefektoderunzureichendgewartet
DieLüftungeinesRaumesistnichtausreichend
Ein Kamin ist teilweise oder vollständig verstopft oder
undicht
WeitereKohlenmonoxid-Quellensind:
GrillsoderKamine
Symptome:
AuswirkungeneinerKohlenmonoxidvergiftung
8. EntstehungvonKohlenmonoxid
!
!
!
!
1 FEHLER-LED
2 POWER-LED
3 Alarm- LED
4 TEST-Taste
5 STUMM-Taste
6 Schallöffnung
Signalgeber
7 Montageplatte
8 Montageloch
9 Verriegelung
10 Schlitz zur
Befestigung des
Ständers
11 Ständer

!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Benzin- oder Dieselmotoren in Motorrädern,
Rasenmähern oder anderen Gartengeräten, besonders
wenn sie in der Garage oder einem Gartengerätehaus
aufbewahrtwerden
Zigaretten-,Zigarren-oderPfeifenrauch
fehlerhafteInstallationvonHeizgeräten
Lassen Sie Ihre Heizgeräte nur von einem Fachmann
installierenundregelmäßigwarten.
Idealerweise sollte ein Kohlenmonoxidmelder in jedem
Raum installiert werden, der eine Verbrennungseinrichtung
enthält.Zusätzlich können weitere Melder installiert werden,
umeineausreichendenWarnungzugewährleisten:
in entlegenen Räumen, in denen Sie sich oft aufhalten,
und in denen Sie ein Alarmsignal aus einem anderen
Gebäudeteilvielleichtnichthörenwürden
injedemSchlafzimmer
Sind jedoch Verbrennungseinrichtungen in mehr als einem
Raum vorhanden und steht Ihnen lediglich eine begrenzte
Anzahloder nur ein MelderzurVerfügung,solltenbeider Suche
nachdembestenStandort folgendePunktebeachtetwerden:
Wenn sich in einem Raum, in dem Sie schlafen, ein
Brennstoffgerät befindet, sollten Sie einen Melder in
diesemRaumanbringen.
Wennsich in dem Raum, in demSieeinen Großteil Ihrer
Zeit verbringen, z.B. dem Wohnzimmer, ein
Brennstoffgerät befindet, sollten Sie einen Melder in
diesemRaumanbringen.
In einem 1-Zimmer-Appartement sollte das Gerät so
weitwie möglich vonderKochgelegenheit entfernt, aber
nahezurSchlafstelleangebrachtwerden.
Wenn sich eine Verbrennungseinrichtung in einem
normalerweise nicht benutzten Raum befindet (z.B.
einem Boilerraum), bringen Sie einen
Kohlenmonoxidmelder direkt außerhalb dieses Raums
an,sodassderAlarmleichtergehörtwerdenkann.
In Urlaubsunterkünften sollten Sie sich mit dem
verwendeten Verbrennungsgerät und dem Brennstoff
vertraut machen. Der Kohlenmonoxidmelder ist für eine
Mitnahme auf Reisen besonders geeignet, nehmen Sie
auchimmerdieseBedienungsanleitungmit.
DerMontageortistnachfolgendenKriterienzuwählen:
Bei Wandmontage sollte das Gerät nahe zur Decke,
jedoch mindestens 150 mm von der Decke entfernt
installiertwerden.BeiDeckenmontagesolltees300mm
9. Räume, in denen ein Kohlen-
monoxidmelder anzubringen ist
10. Platzierung
Kohlenmonoxidmelder im gleichen Raum wie eine
Verbrennungseinrichtung:
voneinerWandentferntangebrachtwerden.
Das Gerät sollte sich in einer Höhe oberhalb aller Türen
oderFensterbefinden.
Der Kohlenmonoxidmelder sollte einen waagerechten
Abstandzwischen1 m bis 3 mvondermöglichenQuelle
haben.
Wenn es eine Unterteilung in einem Zimmer gibt, sollte
der Detektor sich auf derselben Seite der Unterteilung
wiediemöglicheQuellebefinden.
In Räumen mit schrägen Decken sollte das Gerät auf der
höherenSeitedesRaumesangebrachtwerden.
Sie sollten die LEDs immer erkennen können, wenn Sie
sichinderNähedesMeldersaufhalten.
Der Kohlenmonoxidmelder sollte sich in Atemhöhe der
Bewohner befinden. Dabei muss der Montageort auch
für schlafende oder sitzende Personen geeignet sein.
Berücksichtigen Sie dabei, dass die Atemhöhe bei
pflegebedürftigen Personen oder Personen mit
Behinderungniedrigerseinkann.
In Schlafräumen sollte der Melder neben dem Bett
angebrachtwerden.
Außerhalb von Gebäuden, z.B. zur Überwachung von
offenenFlaschenkästen
Abgetrennte Bereiche (z.B. Schrankinnenräume oder
Bereiche hinter Gardinen), die im Falle eines
GasaustrittsdieAlarmauslösungblockierenkönnten
NebeneinerTürodereinemFenster
Im Luftstrom von Ventilatoren (Belüftung, Klimaanlage
etc.)
In der Nähe eines Luftabzugs (z.B. Dunstabzugshaube)
oderandererähnlicherLüftungsöffnungen
Bereiche, in denen die Temperatur unter -10° C fallen
oderüber+40°Csteigenkann
Feuchträume wie Badezimmer und Duschen, in denen
die relative Luftfeuchtigkeit auf über 90 % ansteigen
kann
UnmittelbarnebeneinerKochstelle
DirektoberhalbeinerKochstelle
Direkt oberhalb eines Abflusses oder eines
Waschbeckens
Bereiche, in denen Schmutz und Staub den Sensor
verstopfenkönnten
ExplosionsgefährdeteRäume
Garagen, sowie andere Stellen, an denen
Kohlenmonoxid präsent ist. Für die Überwachung von
Tiefgaragen verwenden Sie eine Anlage nach VDI 2053
undderörtlichenGaragenverordung.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Kohlenmonoxidmelder in Schlafzimmern und in
Räumen, die entfernt von einer Verbrennungs-
einrichtungliegen:
FolgendeStellensindalsMontageortNICHTgeeignet:

Das Gerät darf nicht im Freien betrieben
werden!
Unbedingt Montagehöhe nach Kapitel
"Platzierung"beachten!
11. Montage
Das Gerät kann entweder mit zwei Schrauben an der Wand
befestigt oder mit dem mitgelieferten Ständer [11]
aufgestelltwerden.
1. Schieben Sie die Montageplatte [7] auf den
Kohlenmonoxidmelder. Das Gerät schaltet sich
automatisch ein und piept vier Mal, dabei leuchten die
LEDs [1-3] auf. Testen Sie das Gerät, indem Sie eine
Funktionsprüfungdurchführen(sieheKapitel12).
Um die Montageplatte zu entfernen, drücken Sie die
Verriegelung [9] am unteren Teil der Montageplatte ganz
nachunten (s. folgende Abb. ) und schiebenSie das Gerät
nachoben.
2. SchiebenSiedasGerätaufdenStänder[11].
3. Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf.
Achten Sie darauf, dass es frei und nahe am Rand von
Regalen oder anderen Objekten steht (siehe Kapitel 10
"Platzierung").
1. Wählen Sie eine geeignete Montagestelle aus (siehe
Kapitel10"Platzierung").
2. Befestigen Sie die Montageplatte [7] mit den
mitgelieferten Schrauben an der Wand. Schieben Sie
dann das Gerät auf die Montageplatte. Es schaltet sich
automatisch ein und piept vier Mal, dabei leuchten die
LEDs [1-3] auf. Testen Sie das Gerät, indem Sie eine
Funktionsprüfungdurchführen(sieheKapitel12).
Um die Montageplatte zu entfernen, drücken Sie die
Verriegelung [9] am unteren Teil der Montageplatte ganz
nach unten (s. vorige Abb.) und schieben Sie das Gerät
nachoben.
Aufstellen:
Wandmontage:
12. Funktionsprüfung
13. BetriebundAlarmfunktion
14. VerhaltenbeieinemAlarm
Das Gerät ist einmal monatlich auf ordnungsgemäße
Funktionzuüberprüfen.
BittedrückenSiehierzu die TEST-Taste[4].Dadurchwirddie
Funktionsprüfung aktiviert. Während der Funktionsprüfung
werdendie drei Leuchtanzeigen [1-3] imlaufenden Wechsel
aktiviertunddasGerätpiept4Mal.
Wenn der Kohlenmonoxidmelder einwandfrei funktioniert,
blinktdiegrünePOWER-LED[2]anschließendwiedereinmal
proMinute.
Die grüne POWER-LED [2] blinkt einmal pro Minute. Das
Gerätistbetriebsbereit.
Der Alarm erfolgt so lange, bis die
Kohlenmonoxidkonzentration wieder unter die
voreingestellteEmpfindlichkeitsschwellesinkt.
Wenn die Kohlenmonoxidkonzentration wieder unter die
voreingestellte Empfindlichkeitsschwelle sinkt, erlischt der
Alarm. Falls der Alarm manuell ausgeschaltet werden muss,
drückenSiedieTEST-Taste[4].
BeiBedarfkannimAlarmzustandderakustischeAlarmdurch
Drücken der STUMM-Taste [5] für eine Dauer von 5 Minuten
ausgestelltwerden.Dierote blinktweiterhin.
Wenn nach Ablauf der 5-minütigen Stummphase nach wie
vor Kohlenmonoxid vorhanden ist, ertönt wieder der
akustischeAlarm.
Das Gerät führt eine ständige Selbstkontrolle durch. Hierbei
auftretendeFehlerwerdendurchBlinkendergelbenFEHLER-
LED [1] und roten angezeigt. Zusätzlich
werdenzweikurzeSignaltöneproMinuteausgegeben.
IndiesemFallistdasGerätzuersetzen!
Bewahren Sie im Falle eines Alarms Ruhe. Führen Sie
folgendeMaßnahmendurch:
Öffnen Sie alle Türen und Fenster, damit der Bereich
stärker belüftet wird und das Kohlenmonoxid sich
verflüchtigenkann.
Normalbetrieb
RückkehrzumNormalbetrieb
Stummschaltfunktion
Fehleranzeige
!
Alarm
Überschreitet die Kohlenmonoxidkonzentration am Sensor
die werkseitig voreingestellte Empfindlichkeitsschwelle, gibt
das Gerät Alarm: Es wird eine sich wiederholende Sequenz
aus 4 Signaltönen und Blinken der roten Alarm-LED [3]
ausgegeben.
Alarm-LED[3]
Alarm-LED [3]

!
!
!
!
!
!
!
!
!
Beenden Sie die Verwendung aller Verbrennungs-
einrichtungen und stellen Sie sicher, falls möglich, dass
sieausgeschaltetsind.
Wenn der Alarm weiterhin anhält, dann räumen Sie das
Gebäude.LassenSieTürenundFenstergeöffnet.
Betreten Sie das Gebäude erst wieder, wenn das
Alarmsignalverstummtist.
Besorgen Sie medizinische Hilfe für alle, die an den
Wirkungen einer Kohlenmonoxidvergiftung leiden.
Weisen Sie darauf hin, dass der Verdacht auf eine
Kohlenmonoxidvergiftungbesteht.
RufenSieIhreWartungs-oderInstandhaltungsfirmader
Einrichtung an oder Ihren Gas- bzw. Brennstoff-
lieferanten.ErläuternSiedasProblem.
Nehmen Sie die Brennstoff verbrennenden
Einrichtungen erst wieder in Betrieb, nachdem sie durch
eine sachkundige Person entsprechend den nationalen
Bestimmungen überprüft und für die Benutzung
freigegebenwordensind.
Testen Sie regelmäßig die Funktionstüchtigkeit des
Gerätes (siehe Kapitel 12 "Funktionsprüfung").
Reinigen Sie regelmäßig das Gehäuse des Gerätes mit
einem Staublappen oder einem leicht feuchten Tuch.
Entfernen Sie hierbei mögliche Staubablagerungen an
denGehäuseöffnungen.
Verwenden Sie auf keinen Fall Haushaltsreiniger mit
Ammoniak(Salmiakgeist) oderandereChemikalienwie
ReinigungsmitteloderLösungsmittel.
DasGerätdarfniemalsmitWasserbesprühtwerden!
DasGerätdarfnichtgestrichenoderlackiertwerden.
Bei normalem Gebrauch beträgt die Lebensdauer des
Meldersbiszu 7 .
15. WartungundReinigung
Endeder LebensdauerdesMelders
Jahre DasGerätsignalisiert das Ende seiner
Lebensdauer durch drei Pieptöne pro Minute. Bei häufiger
Alarmauslösung verringert sich die Lebensdauer
entsprechend.
Ersetzen Sie das Gerät 7 nach
oder wenn das Fehlerwarnsignal
ausgegebenwird.
Sie
16. Entsorgung
17. Garantie
Wir gewähren auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab
Kaufdatum.
Die Garantieleistung gilt ausschließlich für Material- und
Fabrikationsfehler. Es besteht kein Anspruch auf
Schadensersatz im Falle eines Brandes, einer Explosion oder
einer CO-Vergiftung/Tod. Wir sind nicht verpflichtet, eine
Reparatur oder einen Austausch von Teilen zu übernehmen,
deren Mängel auf missbräuchliche Verwendung,
Beschädigung oder Umbau nach dem Kaufdatum zurückzu-
führen sind. Die sich aus dem Verkauf des Gerätes für uns
ergebende Haftungsverpflichtung überschreitet keinesfalls
die Kosten für den Produktaustausch. Wir haften keinesfalls
fürFolgeschäden,diesichausdemProduktmangelergeben.
Die Garantie gilt in Verbindung mit dem Kaufbeleg, der mit
demGeräteinzusendenist.DieRücksendunghatfreiHauszu
erfolgen. Bei Eingriffen in das Gerät entfällt der
Garantieanspruch.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten und nicht für
dengewerblichenGebrauchbestimmt.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim,
Deutschland www.indexa.de
Jahre der ersten
Inbetriebnahme
dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente
Batterien oder Geräte nicht im Hausmüll entsorgen,
führen Sie sie der Wiederverwertung zu. Den
zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste
SammelstelleerfragenSiebeiIhrerGemeinde.
Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
vorgeschrieben ist, sind weitergehende oder andere
Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstehender Personen- oder Sachschäden durch
keineoderfehlerhafteFunktionausgeschlossen.
Kohlenmonoxid vorhanden wiederholte Folge von 4 Pieptönen,
drei Pieptöne pro Minute
rote Alarm-LED [3] blinkt
Alarmtest 4 Pieptöne einmal, alle drei LEDs
[1-3] blinken
niedrige Batteriespannung ein Piepton pro Minute
Fehler zwei Pieptöne jede Minute,
gelbe [1] und rote LED [3] blinken
Ende der Lebensdauer des
Gerätes erreicht
Tabelle: Übersicht Alarmtöne

4. Équipement
1. Introduction
2. Utilisation conforme
3. Volumedelivraison
Ce mode d'emploi contient des informations importantes
concernant le montage correct et le fonctionnement de votre
alarme à gaz. Veuillez lire entièrement et attentivement ces
directives de montage avant l'installation. La notice
d'utilisation fait partie intégrante du produit et comporte des
informations importantes sur la mise en service et
l'utilisation. Respectez toujours toutes les consignes de
sécurité. Si vous avez des questions ou si vous avez un doute
s'agissant de l'utilisation des appareils, veuillez demander
conseil à un technicien professionnel. Conservez
soigneusement cette notice d'utilisation et transmettez-la à
touteautrepersonnesinécessaire.
Cetappareil estconçupourdétecter lemonoxydedecarbone.
Il est destiné à être utilisé dans les logements privés. Grâce à
sesdimensionscompactes,c'est unappareilidéalàemporter
envoyage(parexemplemaisonsdevacance).
Lorsquel'appareildétectedesconcentrationsdangereusesde
monoxyde de carbone, il le signale optiquement et
acoustiquement. Une diode d'alimentation indique que
l'appareil est prêt à fonctionner et une diode d'erreur signale
les problèmes. En utilisation normale, la durée de vie de
l'appareil peut atteindre 7 ans. Nous conseillons d'inscrire la
date d'installation à l'aide d'un feutre non effaçable sur
l'étiquetteplacéesurlecôtédroitdel'appareil.
L'appareil doit être installé correctement. Veuillez appliquer
laprésentenoticed'utilisation.
Ce détecteur de monoxyde de carbone peut,
éventuellement, ne pas apporter de protection suffisante
aux personnes qui, de par leur âge, une grossesse ou une
maladie, sont particulièrement sensibles au monoxyde de
carbone. Adressez-vous, en cas de doute, à votre médecin
généraliste.
Les appareils de détection du monoxyde de carbone ne
peuventenaucun cas remplacer une installation conforme
etunentretien régulier des installations àcombustibles,ni
lenettoyagerégulierdescheminées!
Ce détecteur de monoxyde de carbone n'est pas adapté
pourladétectiondefumée,nidegazinflammables!
Détecteurdemonoxydede
carbone
Plaquedemontage
Support
Attention:
!
!
!
#
#
#
Directivesdemontageetmoded'emploi F
#2 vis et 2 chevilles de
fixation
Directives de montage
etmoded’emploi
#
7 Plaquedemontage
8 Troudefixation
9 Verrouillage
10 Fente de fixation du
support
11 Support
4 Diode d'erreurs
2 Diode d'alimentation
3 Diode d'alarme
4 Bouton de test
5 Bouton Silencieux
6 Ouverture du signal
sonore
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

5.
Consignesdesécurité
Le monoxyde de carbone et ses
effets
Alimentationélectrique Pile au lithium 3 V fixée à
demeure
Duréedeviedelapile 7 ans (pour une utilisation
typique)
Capteur Figaro,électrochimique
Duréedevieducapteur: environ7ans
après
Certifiéselon
En cas de non respect des informations
suivantes, il peut en résulter un danger de mort, un
danger pour la santé ou un risque d'occasionner des
dommages.
L'appareildoitexclusivementêtrealimentéparlapileau
lithiumintégrée.
Ne laissez pas l'appareil, l'emballage ou les petites
pièces à la portée des enfants. Risque de mort par
étouffement!
N'endommagez aucunes conduites de gaz, de courant
électriqueou detélécommunicationlors delafixation! Il
yaundangerdemortoudeblessures!
Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé à
l'intérieur (voir les caractéristiques techniques).
Protégez-ledel'humidité.
N'ouvrezpas l'appareil;celaentraîne un risquedemauvais
fonctionnementet fait perdrelebénéfice de lagarantie.
Danger!
!
!
Caractéristiques techniques
6.
7.
Seuild'alerte/Sensibilité
Monoxydedecarbone 30ppm 120minutes
(CO) 50ppmde60à90minutes
100ppmde10à40minutes
300ppmmoinsde3minutes
Niveausonoredel'alarme 85dB(A)/3m
fonctionnement -10°Cà+40°C
Humiditéambiante 30%à90%rel.
EN520291-1:2010
Détecteur type B (avertit par un signal
acoustiqueetvisuel)
Dimensions(lxHxP) 65x100x30mm
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz extrêmement
toxique, libéré lors de la combustion de combustibles. Il est
incolore et inodore et donc très difficilement détectable par
les organes sensoriels humains. Les premiers symptômes
indiquantla présencedeCOdans l'airsontgénéralement des
mauxdetêteetdesnausées.
Fatigue, maux de tête, étourdissements,
nausées,douleurspectoralesougastriques
Le monoxyde de carbone lie l'hémoglobine dans le sang et
!
!
!
Symptômes:
Effetsdel'empoisonnementaumonoxydedecarbone
+A1:2012
réduit ainsi la circulation de l'oxygène dans le corps. Une
forte concentration de CO entraîne la mort en quelques
minutes.
35ppm Valeur maximale admissible pour une
exposition au CO en continu sur une
périodedehuitheures
200ppm Légers maux de tête, fatigue,
étourdissements, nausées après 2 à 3
heures
400ppm Maux de tête frontaux en 1 à 2 heures,
dangerdemortaprès3heures
800ppm É t o urdissements, nausées et
tremblements dans les 45 minutes,
évanouissement dans les 2 heures,
mortdansles2à3heures
1600ppm Maux de tête, étourdissements et
nausées dans les 20 minutes, mort
enmoinsd'1heure
6400ppm Maux de tête, étourdissements et
nausées en 1 à 2 minutes, mort dans
les10à15minutes
Bien que les victimes d'une intoxication au monoxyde de
carbone se sentent mal, elles se trouvent désorientées et ne
sont donc pas en mesure de décider ce qu'elles doivent faire.
Elles ne sont même pas en mesure de quitter le local ou
d'appeler à l'aide. Les très petits enfants présente
généralement les symptômes plus vite que les adultes. Une
intoxicationaumonoxydedecarbonependantlesommeilest
extrêmementdangereuses,parcequelavictimeneseréveille
pas.
Une quantité dangereuse de monoxyde de carbone peut être
dégagée par la combustion incomplète de matériaux
contenantducarbone,commelescombustiblessolides(bois,
charbon,coke),lescombustiblesliquides(pétroleetessence)
et les combustible gazeux (gaz naturel, gaz de ville et gaz
liquéfié (GPL)). Les causes peuvent en être une ou plusieurs
dessuivantes:
Un appareil de chauffage est défectueux ou mal
entretenu.
L'aérationdulocalestinsuffisante.
Une cheminée est partiellement ou totalement obturée,
ouellen'estpasétanche.
Les autres sources de monoxyde de carbone peuvent être les
suivantes:
Grillsoucheminées
Les moteurs à essence ou diesel des automobiles, des
8. Production du monoxyde de
carbone
!
!
!
!
!

tondeuses à gazon ou d'autres ustensiles de jardin,
notamment lorsqu'ils sont rangés dans un garage ou un
abridejardin
Lafuméedecigarette,decigareoudepipe
Lesappareilsdechauffagemalinstallés
Confiez à un spécialiste le soin d'installer vos appareils de
chauffageetdelesentretenir.
Il est fortement conseillé d'installer un détecteur de
monoxyde de carbone dans toutes les pièces contenant une
installation de combustion.
Lorsque les installations de combustion sont installées dans
plus d'une pièce et que vous ne disposez que d'une quantité
limitée de détecteur, ou d'un seul détecteur, vous devez
trouverlemeilleurendroitensuivantlesindicationssuivantes:
Si un appareil à combustible est placé dans une pièce
dans laquelle vous dormez, installez un détecteur dans
cettepièce.
Si un appareil à combustible est placé dans une pièce
dans laquelle vous passez beaucoup de temps, comme
le salon, par exemple, installez un détecteur dans cette
pièce.
Dans un studio, l'appareil doit être installé le plus loin
possible de l'endroit où vous cuisinez et le plus près
possibledel'endroitoùvousdormez.
Lorsquel'installation decombustionest placée dansune
pièce dans laquelle vous n'entrez généralement pas
(comme, p.ex. une chaufferie), installez un détecteur de
monoxyde de carbone directement à l'extérieur de cette
pièce afin de bien entendre l'alarme. Vous pouvez
également raccorder une sirène d'alarme externe à la
sortiedecommutationdel'appareil.
Sélectionnez l'emplacement de l'installation en fonction des
critèressuivants:
!
!
9. Pièces dans lesquelles la pose
d'un détecteur de monoxyde de
carbone est conseillée
10.
!
!
!
!
!
Par ailleurs, il est possible
d'installer des alarmes supplémentaires pour assurer une
fonctiondeprotectionsuffisante:
dans les pièces éloignées où vous séjournez
fréquemment et où vous pouvez ne pas entendre un
signal d'alarme produit dans une autre partie de la
maison
danschaquechambreàcoucher
Dans les séjours de vacances, vous devriez vous
familiariser avec l'appareil de chauffage utilisé et avec
son combustible. Le détecteur de monoxyde de carbone
convient bien pour être emporté en voyage ; emportez
égalementlanoticed'utilisation.
!
!
Emplacement
Détecteur de monoxyde de carbone placé dans le
mêmelocalqu'unéquipementdecombustion:
Détecteur de monoxyde de carbone placé dans des
chambres à coucher et des locaux éloignés de
l'équipementdecombustion:
!En montage mural, l'appareil doit être placé près du
plafond, mais en respectant une distance d'au moins
150 mm par rapport à celui-ci. En montage au plafond,
une distance de 300 mm doit être respectée par rapport
àunmur.
Dans les locaux mansardés, l'appareil doit être installé
surlecôtéleplusélevédelapièce.
Il faut que vous puissiez toujours examiner les diodes
lorsquevousvoustrouvezàproximitédudétecteur.
L'endroit du
montage doit convenir même pour des personnes
couchées ou assises. N'oubliez pas que la hauteur de
respiration des personnes soignées ou des personnes
handicapéespeutêtreplusbasse.
Dansles chambresàcoucher,le détecteurdoitêtre placé
prèsdulit.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Installez l'appareil plus haut que toutes les portes et
fenêtres.
Installez le détecteur de monoxyde de carbone à une
distancehorizontalede1à3mdelasourceéventuelle.
Si la pièce est séparée, installez le détecteur du même
côtédelapiècequelasourceéventuelle.
Installezledétecteurdemonoxydedecarboneà hauteur
des voies respiratoires des habitants.
L'extérieur des bâtiments, pour la surveillance, p.ex., de
parcsàbouteillesouverts
Zonesisolées(intérieurd'armoireouderrièrelesrideaux,
p.ex.),pouvantbloquerledéclenchementdel'alarmeen
casd'émanationdegaz
Àproximitéd'uneporteoud'unefenêtre
Dans le flux d'air des ventilateurs (aération,
climatisation,etc.)
À proximité d'une extraction d'air (p.ex. hotte aspirante)
oudetouteautreouvertured'aération
Zones, dans lesquelles la température peut descendre
en-dessousde-10°Coumonterau-delàde+40°C
Pièces humides comme les salles de bain ou de douche,
dans lesquelles l'humidité relative ambiante peut
excéder90%
Àproximitéimmédiated'unecuisinière
Directementau-dessusd'unecuisinière
Directement au-dessus d'un écoulement d'eau ou d'un
évier
Zones où la saleté et la poussière peuvent boucher le
capteur
Piècessoumisesàdesrisquesd'explosion
Les endroits suivantes ne sont pas adaptés pour
l'installation:

L'appareilnedoitpasfonctionneràl'extérieur!
Respectez impérativement la hauteur
d'installationindiquéeauchapitre"Placement"!
11. Installation
12. Contrôledefonctionnement
Vous activez
ainsi le contrôle de fonctionnement. Pendant le contrôle, les
troisaffichageslumineux[1-3]s'activentàtourderôle.
L'appareil peut être installé en le fixant au mur par deux vis
ouenleposantsurlesupport[11]fourni.
1. Glissez la plaque de montage [7] sur le détecteur de
monoxyde de carbone. L'appareil se met en marche
automatiquement et émet quatre bips, tandis que les
diodes [1-3] s'allument. Testez l'appareil en effectuant
un essai de fonctionnement (voir le chapitre 12).
Pour déposer la plaque de montage, appuyez sur le
verrouillage[9]aubasdelaplaquedemontageetfaites
glisserl'appareilverslehaut.
2. Placezl'appareilsurlesupport[11].
3. Installez l'appareil à l'endroit voulu. Veillez bien à ce
qu'il soit accessible et proche du bord des rayonnages et
autresobjets(voirlechapitre10"Emplacement").
1. Choisissez un endroit de montage adéquat (voir le
chapitre10"Emplacement").
2. Fixez la plaque de montage [7] au mur à l'aide des vis
fournies. Glissez ensuite l'appareil sur la plaque de
montage. L'appareil se met en marche
automatiquement et émet quatre bips, tandis que les
diodes [1-3] s'allument. Testez l'appareil en effectuant
un essai de fonctionnement (voir le chapitre 12).
Pour déposer la plaque de montage, appuyez sur le
verrouillage[9]aubasdelaplaquedemontageetfaites
glisserl'appareilverslehaut.
L'appareildoit être soumis une fois par mois à uncontrôle de
bonfonctionnement.
À cet effet, appuyez sur le bouton de test [4].
Pose sur support :
Montagemural:
Si le détecteur de monoxyde de carbone fonctionne
correctement, la diode verte d'alimentation [2] recommence
ensuiteàclignoterunefoisparminute.
La diode verte d'alimentation [2] clignote une fois par
minute.L'appareilestalorsprêtàfonctionner.
Il répète une séquence de 4 signaux sonores et
clignotementsdeladioded'alarmerouge[3].
Si
l'alarme doit être coupée manuellement, appuyez sur le
boutond'essai[4].
La diode rouge d'alarme [3] continue de
clignoter.
L'appareil effectue en permanence un contrôle de bon
fonctionnement. Les erreurs détectées sont indiquées par un
clignotement de la diode jaune d'erreurs [1] et de la diode
rouged'alarme[3].
Danscecas,l'appareildoitêtreremplacé.
Fonctionnementetalarme13.
14. Comportementencasd'alarme
Fonctionnementnormal
Alarme
Retouraufonctionnementnormal
Fonctionmodemuet
Affichagededéfaut
Lorsquela concentrationdemonoxyde decarbonedépasse le
seuil de sensibilité réglé sur le capteur, l'appareil émet une
alarme:
L'alarme est maintenue jusqu'à ce que la concentration de
monoxyde de carbone redescende en-dessous du seuil de
sensibilitéréglé.
Lorsquela concentration de monoxydede carbone redescend
en-dessous du seuil de sensibilité, l'alarme s'éteint.
Encas debesoin,ilestpossible, lorsd'unealarme, d'éteindre
l'alarme sonore pendant 5 minutes, en appuyant sur la
touche STUMM [5].
Lorsque, même après les 5 minutes de mode muet, du
monoxyde de carbone est toujours détecté, l'alarme sonore
retentitànouveau.
Deuxsignauxsonores brefs sont toujours
émisparminute.
Conserveztoujoursvotrecalmeencasd'alarme.Procédezaux
mesuressuivantes:
Ouvrez toutes les portes et fenêtres de manière à
augmenter l'aération de la zone et à permettre
l'évaporationdumonoxydedecarbone.
Éteignez toutes vos installations de combustion et
assurez-vous,sipossible,qu'ellessontéteintes.
Si l'alarme perdure, évacuez le bâtiment. Laissez les
portesetfenêtresouvertes.
Ne pénétrez pas dans le bâtiment avant la fin de
l'alarme.
Apportez une aide médicale à tous ceux souffrant des
!
!
!
!
!

Présencedemonoxydede Répétitiond'uneséquencede4bips,
carbone la diode rouge d'alarme [3] clignote.
Essai d'alarme Séquence unique de 4 bips, toutes les
diodes [1-3] clignotent.
Faible tension de la pile Un bip par minute
Erreur Deux bips par minute, clignotement
de la diode jaune [1] et de la
diode rouge [3]
Fin de la durée de vie de Trois bips par minute
l'appareil
effets d'un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Prévenez le médecin de la suspicion d'empoisonnement
aumonoxydedecarbone.
Contactez la société de maintenance ou d'entretien de
l'appareilouvotrefournisseurdegazoudecombustible.
Évoquezleproblème.
Ne remettez pas l'installation de combustion en service
avantson contrôle conforme auxdispositions nationales
en vigueur par une personne habilité et son autorisation
deremiseenservice.
N'utilisezenaucun cas de nettoyant ménager contenant
del'ammoniaquenid'autresproduitschimiquestelsque
lesdétergentsoulessolvants.
Enfonctionnementnormal,ledétecteurauneduréedeviede
7ansmaximum.
!
!
!
!
!
15. Entretienetnettoyage
Findeviedu détecteur
Ne remettez en service les équipements de combustion
de combustible qu'après qu'ils ont été contrôlés par une
personne compétente au regard de la réglementation
nationaleetqueleurutilisationaétévalidée.
Testez régulièrement le bon fonctionnement de
l'appareil (voir le chapitre 12 " Contrôle de
fonctionnement "). Nettoyez régulièrement le boîtier de
l'appareil avec un chiffon à poussières ou un linge
légèrement humecté. Éliminez les éventuels dépôts de
poussièreauniveaudesouverturesdel'appareil.
Vousnedevezjamaisprojeterdel'eausurl'appareil.
L'appareilnedoitpasêtrepeintouvernis.
L'appareil signale qu'il est arrivé en fin de vie en émettant
trois bips par minute. La durée de vie est réduite d'autant en
casdedéclenchementsfréquentsdel'alarme.
Remplacez l'appareil 7 ans après la première fois de mise en
service ou lorsque le signal d'avertissement d'erreur est
produit.
!
16.
17. Garantie
Cetappareilestgaranti2ansàcompterdeladated'achat.
Cettegarantie ne s'applique qu'aux défauts dematériel et de
fabrication. Toute autre exigence, en particulier le
dédommagement de dommages corporels ou matériels
survenus hors de l'appareil est exclue. La garantie ne couvre
pas le remplacement des dommages provoqués par un
incendie ou une explosion. Nous ne saurions être tenus de
prendre en charge les réparations ni le remplacement de
pièces dont les défauts émanent d'une utilisation non
conforme ou d'une modification effectuée après la date
d'achat. La garantie suivant la vente de l'alarme CO ne peut
en aucun cas dépasser les coûts d'un remplacement du
produit. Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité des
conséquencesrésultantdeladéfectuositéduproduit.
Si la responsabilité n'est pas imposée par la loi, la prise en
charge par la garantie d'autres dommages que l'appareil,
qu'ils soient corporels ou matériels, causés par un mal
fonctionnement ou une absence de fonctionnement est
exclue.
Lagarantieestvalableavecla preuve d'achat à envoyer avec
le produit. Le renvoi de l'appareil est à votre charge. Toute
intrusiondansl'appareilannulelagarantie.
Vosdroitslégauxnesontpaslimitésparcettegarantie.
Le produit est destiné exclusivement à un usage privatif et
nonprofessionnel.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim
www.indexa.de
Élimination
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles
usagées et les appareils eux-mêmes, mais amenez-
les à des emplacements de récupération. La
déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus
proche vous seront communiqués par votre
administrationcommunale.
Allemagne
Tableau: Explication dessignauxd'alarme

1.
2.
Deze bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie
over de correcte montage en het gebruik van uw
koolmonoxidemelder. Lees deze handleiding a.u.b. volledig
en aandachtug door, voordat u de melder installeert.
Mocht u vragen
hebbenoftwijfelen over de juiste omgang met hetapparaat,
dan dient u een vakkundige persoon om advies te vragen.
Het apparaat is ontworpen voor de detectie van
koolmonoxide. Het is bestemd voor gebruik in particuliere
huishoudens. Door zijn compacte afmetingen is het ideaal
ommeetenemenopreis(bijv.vooreenvakantiehuisje).
Detecteert het apparaat schadelijke concentraties
koolmonoxide, dan wordt dit optische en akoestisch
aangegeven. Een power-led geeft de bedrijfsklare toestand
aan en een storings-led geeft eventueel aan dat er
problemen zijn. Bij normaal gebruik bedraagt de levensduur
van het apparaat maximaal 7 jaar. Wij adviseren u de
installatiedatum met een stift met onuitwisbare inkt op het
etiket aan de rechterzijde van het apparaat te noteren. Het
apparaat dient correct geïnstalleerd te worden. Volg de
aanwijzingen en instructies in deze bedieningshandleiding
op.
De mogelijkheid bestaat dat deze koolmonoxidemelder
onder bepaalde omstandigheden geen toereikende
bescherming biedt voor personen die op grond van
leeftijd, zwangerschap of ziekte bijzonder gevoelig zijn
voor koolmonoxide. Raadpleeg in geval van twijfel uw
huisarts. Apparaten voor de detectie van koolmonoxide
zijn geen alternatief voor een correcte installatie en het
regelmatige onderhoud van brandstof verbrandende
inrichtingenof voorderegelmatige reinigingencontrole
vanschoorstenen!
Deze koolmonoxidemelder is niet geschikt als
rookmelderofalsdetectorvoorbrandbaregassen!
Letop:
!
!
Inleiding
Gebruik volgens de
voorschriften
De
gebruiksaanwijzing behoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikneming en het
gebruik.
Let steeds op alle veiligheidsaanwijzingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef die
indiennodigdooraanderden.
3.
4.
#
#
#
#
#
Koolmonoxidemelder
Montageplaat
Standaard
2Bevestigingsschroevenen2pluggen
env
Omvangvandelevering
Uitrusting
Gebruiksaanwijzing eiligheidsaanwijzingen
Montage-enbedieningshandleiding
metVeiligheidsaanwijzingen
NL
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

5.
6.
7. Koolmonoxide en zijn
uitwerking
troomvoorziening: vastingebouwde3Vlithiumbatterij
Batterijlevensduur: 7jaar(bijtypischgebruik)
Sensor: Figaro,elektrochemisch
Sensor-levenduur: ca.7jaar
Alarmdrempel/gevoeligheid
Koolmonoxide(CO) 30ppmna120minuten
50ppmtussen60en90minuten
100ppmtussen10en40minuten
300ppmminderdan3minuten
Alarmgeluidsvolume 85dB(A)/3m
Bedrijfstemperatuur -10°Ctot+40°C
Rel.luchtvochtigheid 30%tot90%rel.
Gecertificeerdvolgens: EN520291-1:2010
Koolmonoxidemelder Type B (waarschuwing met
akoestischeenvisuelesignalen)
Afmetingen 65x100x30mm(BxHxD)
Gebruik het apparaat uitsluitend met de ingebouwde
lithiumbatterij.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in
binnenruimtes (zie technische gegevens). Beschermen
tegenvochtennattigheid.
Open het apparaat niet. Dit kan eventueel storingen
veroorzakenen de aanspraak opdegarantievervalt erdoor.
Koolmonoxide(CO)iseenuiterst giftiggasdatvrijkomtbijde
verbranding van brandstoffen. Het is kleur- en reukloos en
wordt daarom slechts zeer moeilijk waargenomen door de
menselijke zintuigen. De eerste waarschuwingssymptomen
voor de aanwezigheid van CO in de lucht zijn gewoonlijk
!
!
!
Technische gegevens
Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Bij veronachtzaming van deze aanwijzing
bestaatergevaarvoorleven,gezondheiden erschade
aanvoorwerpen.
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht met het
apparaat, verpakkingsmateriaal of onderdelen spelen!
Andersdreigtlevensgevaardoorverstikking!
Beschadigbijboorwerkzaamhedenenbijhetbevestigen
geen leidingen voor gas, stroom, water of
telecommunicatie! Anders dreigt levens- of
verwondingsgevaar!
!
!
+A1:2012
hoofdpijnenmisselijkheid.
vermoeidheid, hoofdpijn, duizeligheid,
misselijkheid,pijnopdeborstenindemaag
Koolmonoxidebindtzich aandehemoglobineinhetbloeden
reduceert daardoor het zuurstoftransport in het lichaam.
Hoge concentraties CO leiden binnen enkele minuten tot het
overlijdenvanslachtoffers.
35ppm Max. toegestane waarde bij continue CO-
inwerkingovereenperiodevan8uur
200ppm Lichte hoofdpijn, vermoeidheid, duizeligheid,
misselijkheidna2tot3uur
400ppm Hoofdpijn bij het voorhoofd binnen
1tot2uur,levensgevaarna3uur
800ppm Duizeligheid, misselijkheid en
trillingen/krampen binnen 45 minuten,
bewusteloosheid binnen 2 uur, overlijden
binnen2tot3uur
1600ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
binnen20minuten,overlijdenbinnen1uur
6400ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
binnen 1 tot 2 minuten, overlijden binnen 10
tot15minuten
Hoewel slachtoffers van een koolmonoxidevergiftiging zich
onwelvoelen,zijnzijgedesoriënteerdendaaromnietinstaat
omtebeslissenwatzijmoetendoen.Zijzijnnieteensinstaat
om het gebouw te verlaten of om hulp te roepen. Zeer jonge
kinderen vertonen meestal eerder symptomen dan
volwassenen. Een koolmonoxidevergiftiging tijdens de slaap
ishetgevaarlijkst,omdathetslachtoffernietwakkerwordt.
Eengevaarlijkehoeveelheidkoolmonoxidekanvrijkomenbij
eenonvolledigeverbranding van koolstofhoudend materiaal
zoals bijv. vaste brandstoffen (zoals hout, steenkool, cokes),
vloeibarebrandstoffen(zoals olieenbenzine)engasvormige
brandstoffen (zoals aardgas, stadsgas en vloeibaar gas
(LPG)).Ditkaneenofmeerdereoorzakenhebben:
Een verwarmingstoestel is defect of onvoldoende
onderhouden
Deventilatievaneenruimteisontoereikend
Eenschoorsteenisdeelsofvolledigverstoptofondicht
Verderekoolmonoxidebronnenzijn:
Barbecuesofopenhaarden
Benzine- of dieselmotoren in motorfietsen, grasmaaiers
of andere tuinapparaten, vooral wanneer zij in garages
ofineentuinschuurbewaardworden
Sigaretten-,sigaren-ofpijprook
Foutgeïnstalleerdeverwarmingstoestellen
Laat uw verwarmingstoestellen alleen door een vakman
installerenenregelmatigonderhouden.
Symptomen:
Effectenvaneenkoolmonoxidevergiftiging
8. Hetontstaanvankoolmonoxide
!
!
!
!
!
!
!
1 STORINGS-LED
2 POWER-LED
3 Alarm-LED
4 TEST-toets
5 MUTE-toets
6 Geluidsopening
signaalgever
7 Montageplaat
8 Montagegat
9 Vergrendeling
10 Sleuf voor bevestiging
vandestandaard
11 Standaard

9. Ruimtes waarin een
koolmonoxidemelder
aangebracht moet worden
10.Plaatsing/positionering
In het ideale geval zou een koolmonoxidemelder in elke
ruimte geïnstalleerd moeten worden waar een
verbrandingsinrichting aanwezig is. Er kunnen bovendien
nog extra melders worden geïnstalleerd om een adequate
waarschuwingtegaranderen.
In meer afgelegen ruimtes, waar u vaak aanwezig bent
en waarin u een alarmsignaal uit andere
gebouwgedeeltenmisschientniethoort.
Inelkeslaapkamer
Zijn er echter in meer dan een ruimte
verbrandingsinrichtingen aanwezig en heeft u slechts een
beperktaantalofslechtseenmelderterbeschikking,dan zou
u bij het zoeken naar de beste installatieplek de volgende
aandachtspunteninachtmoetennemen:
Wanneer zich in een ruimte waarin u slaapt, een
stooktoestel bevindt, zou u in deze ruimte een melder
moetenaanbrengen.
Wanneer zich in de ruimte waarin u de meeste tijd
doorbrengt, bijv. in de woonkamer, een stooktoestel
bevindt, zou u in deze ruimte een melder moeten
aanbrengen.
In een studio-apparatement zou het apparaat zover
mogelijk bij de kooggelegenheid vandaan, maar zo
dicht mogelijk bij de slaapplaats aangebracht moeten
worden.
Wanneer zich een verbrandingsinrichting in een
gewoonlijk niet gebruikte ruimte bevindt (bijv. een
ketelruimte), dan brengt u een koolmonoxidemelder
direct buiten deze ruimte aan, zodat het alarm
gemakkelijkertehorenis.
In vakantie-accommodaties zou u zich vertrouwd
moeten maken met het gebruikte verbrandingstoestel
en de brandstof. De koolmonoxidemelder is bijzonder
geschikt om mee te nemen op reis, maar neem dan ook
dezebedieningshandleidingmee.
De montageplek dient volgens de volgende criteria gekozen
teworden:
Bij wandmontage zou het apparaat in de buurt van het
plafond geïnstalleerd moeten worden, maar minimaal
op 150 mm afstand van het plafond. Bij
plafondmontage zou het op 300 mm van een wand
aangebrachtmoetenworden.
Het apparaat zou zich op een hoogte moeten bevinden
diebovenalledeurenoframenligt.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Koolmonoxidemelder in dezelfde ruimte als een
verbrandingsinrichting:
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
De koolmonoxidemelder zou horizontaal op een afstand
tussen 1 en 2 meter van de mogelijk bron aangebracht
moetenzijn.
Wanneer er in een ruimte een onderverdeling /
scheidingaanwezig is, zoudedetectorzich aan dezelfde
zijde van de scheiding als de mogelijke
koolmonoxidebronmoetenbevinden.
In ruimtes met schuine plafonds zou het apparaat aan
de hoge zijde van de ruimte aangebracht moeten
worden.
Uzoudeled'saltijdmoetenkunnenzien,wanneeruzich
indebuurtvandemelderbevindt.
Dekoolmonoxidemelderzouzichopademhoogtevande
bewoners moeten bevinden. Daarbij moet de
montageplekookgeschiktzijnvoorslapendeofzittende
personen. Houd er rekening mee dat de ademhoogte bij
verzorging behoevende personen of personen met
beperkingenlagerkanzijn.
In slaapkamers zou de melder naast het bed
aangebrachtmoetenworden.
Buiten gebouwen, bijv. als bewaking van open
flessenkasten.
Afgescheiden gedeelten (bijv. in kasten of achter
gordijnen)die in gevalvanvrijkomendgas de activering
vanhetalarmzoudenkunnenblokkeren
Naasteendeurofraam
In de luchtstroming van ventilatoren (ventilatie, airco
etc.)
In de buurt van een luchtafzuiging (bijv. wasemkap) of
vergelijkbareventilatieopeningen
Omgevingenwaardetemperatuurkan dalen tot onder -
10°Cofkanoplopentotmeerdan+40°C
Natte ruimtes zoals badkamers of doucheruimtes waar
de relatieve luchtvochtigheid kan oplopen tot meer dan
90%
Directnaasteenplekwaargekooktwordt
Directboveneenplekwaargekooktwordt
Directboveneenafvoerofwasbak
Omgevingen waar vuil en stof de sensor zouden kunnen
verstoppen
Explosiegevaarlijkeruimtes
Garages of andere plekken waar koolmonoxide
aanwezig is. Voor de bewaking van parkeergarages
gebruikt u een installatie volgens VDI 2053 die ook aan
delokalevoorschriftenvoorparkeergaragesvoldoet.
Koolmonoxidemelders in slaapkamers en vertrekken
dieopafstandvaneenverbrandingsinrichting liggen:
De volgende plekken zijn NIET geschikt als
montagelocatie:
Het apparaat mag niet in de buitenlucht worden
gebruikt!

11. Montage
Het apparaat kan met twee schroeven aan de muur worden
bevestigd of het kan worden opgesteld met behulp van de
meegeleverdstandaard[11].
1. Schuif de montageplaat [7] op de koolmonoxidemelder.
Het apparaat schakelt zichzelf automatisch in en piept
vier keer, daarbij lichten de led's [1-3] op. Test het
apparaatdooreenwerkingscontrole teverrichten(zie
hoofdstuk 12). Om de montageplaat te verwijderen,
drukt u de vergrendeling [9] aan het onderste gedeelte
van de montageplaat helemaal naar beneden en schuift
uhetapparaatnaarboven.
2. Schuifhetapparaatopdestandaard[11].
3. Zet het apparaat neer op de beoogde opstellingsplek. Let
erop dat het vrij staat en dicht bij de rand
van een rek of andere object (zie hoofdstuk 10
"Plaatsing").
1. Selecteer een geschikt montagepunt (zie hoofdstuk 10
"Plaatsing").
2. Bevestig de montageplaat [7] met de meegeleverde
schroeven aan de wand. Schuif vervolgens het
apparaat op de montageplaat. Het schakelt zichzelf
automatisch in en piept vier keer, daarbij lichten
de led's [1-3] op. Test het apparaat door een
werkingscontrole te verrichten (zie hoofdstuk 12).
Om de montageplaat te verwijderen, drukt u de
vergrendeling [9] aan het onderste gedeelte van de
montageplaat helemaal naar beneden en schuift u het
apparaatnaarboven.
Opstelling:
Wandmontage:
Neem absoluut de aanwijzingen over de
montagehoogte in het hoofdstuk "Plaatsing" in
acht!
12. Werkingscontrole
13. Bedrijfenalarmfunctie
14. Wat te doen in geval van een
alarm
Het apparaat dient eens per maand op zijn correcte werking
gecontroleerdteworden.
Druk hiervoor op de TEST-toets [4]. Daardoor wordt de
werkingsscontrole geactiveerd. Tijdens de werkingscontrole
worden de drie led's [1-3] afwisselend geactiveerd en het
apparaatpiept4keer.
Wanneer de koolmonoxidemelder correct functioneert,
knippert de groene POWER-LED [2] vervolgens eens per
minuut.
De groene POWER-LED [2] knippert eens per minuut. Het
apparaatisbedrijfsklaar.
Overschrijdtdekoolmonoxideconcentratiebijde sensorde op
de fabriek vooringestelde gevoeligheidsdrempel, dan geeft
het apparaat een alarm af. Er wordt een zich herhalende
sequentie van 4 signaaltonen en het knipperen van de
alarm-led [3] geactiveerd. Het alarm blijft actief tot de
koolmonoxideconcentratie weer tot onder de vooringestelde
gevoeligheidsdrempelgedaaldis.
Wanneer de koolmonoxideconcentratie weer tot onder de
vooringestelde gevoeligheidsdrempel gedaald is, stopt het
alarm. Wanneer u het alarm handmatig wilt uitschakelen,
doetudatdooropdeTEST-toets[4]tedrukken.
Indien gewenst kan tijdens een alarm het akoestische alarm
voor een duur van 5 minuten uitgezet worden door op de
MUTE-toets [5] te drukken. De rode alarm-led [3] blijft
knipperen. Wanneer na afloop van de stille fase van 5
minuten nog steeds koolmonoxide aanwezig is, gaat het
akoestischealarmweeraf.
Het apparaat verricht een continue zelfcontrole. Daarbij
vastgestelde fouten of storingen worden weergegeven door
het knipperen van de gele STORING-LED [1] en de rode
alarm-led [3]. Bovendien worden twee korte signaaltonen
perminuutafgegeven.
Indatgevalmoethetapparaatvervangenworden!
Blijf in geval van een alarm in ieder geval kalm. Neem de
volgendemaatregelen:
Openalleramenendeuren,zodatderuimtebeterwordt
geventileerdendekoolmonoxidekanvervluchtigen.
Normaalbedrijf
Alarm
Terugkeer naar het normale bedrijf
Mute-schakeling
Storingsindicatie
!

!
!
!
!
!
!
!
!
!
Beëindig het gebruik van alle verbrandingsinrichtingen
en verzeker u ervan - indien mogelijk - dat zij
uitgeschakeldzijn.
Blijft het alarm actief, dan moet u het gebouw
ontruimen.Laatalleramenendeurenopen.
Betreed het gebouw pas weer, wanneer het
alarmsignaalstilgevallenis.
Zorg ervoor dat iedereen die last heeft van een
koolmonoxidevergifting, medische hulp krijgt. Maak de
hulpverleners er attent op dat er sprake is van
vermoedelijkekoolmonoxidevergiftiging.
Bel de installateur die uw verbrandingsinrichting
onderhoudt of uw gas- of brandstofleverancier. Leg het
probleemuit.
Neem de brandstof verbrandende inrichting pas weer in
bedrijf, nadat deze door een deskundige persoon in
overeenstemming met de nationale voorschriften
gecontroleerdenvoorgebruikvrijgegevenis.
Test regelmatig de correcte werking van het apparaat
(zie hoofdstuk 12 "Werkingscontrole"). Reinig
regelmatig de behuizing van het apparaat met een
stofdoek of een licht vochtige poetsdoek. Verwijder
daarbij eventuele stofafzettingen bij de
behuizingopeningen. Gebruik in geen geval
huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammoniak of
andere chemische stoffen zoals reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen.
Hetapparaat magnooitmet waterbespoten/ besproeid
worden!
Hetapparaatmagnietgeverfdofgelaktworden!
Bij normaal gebruik bedraagt de levensduur van de melder
maximaal 7 jaar. Het apparaat geeft het einde van zijn
levensduuraandoordriepieptonen per minuut. In geval van
frequente alarmactiveringen wordt de levensduur
overeenkomstigkorter.
Eindevan delevensduurvan demelder
15. Onderhoudenreiniging
Vervanghetapparaat7jaarnadeeerstei of
wanneerhetfoutwaarschuwingssignaalafgegevenwordt.
Legebatterijenenuitgewerkte apparatennietZomaar
weggooien. Zorg dat ze milieuvriendelijk worden
opgeruimd. Uw gemeentehuis kan u aan het adres
vandemilieustraathelpen.
Wij bieden op dit apparaat 2 jaar garantie vanaf de
aankopdatum.
De garantiedekking betreft uitsluitend materiaal- en
productiefouten. Er bestaat geen aanspraak op
schadevergoeding in geval van een brand, een explosie of
een CO-vergiftiging/overlijden. Wij zijn niet verplicht een
reparatie te verrichten of onderdelen te vervangen, wanneer
schades/defecten/gebreken te herleiden zijn tot oneigenlijk
gebruik, beschadiging of modificatie na de aankoopdatum.
De aansprakelijkheid die voor ons uit de verkoop van het
apparaatresulteert,overschrijdtin geengevaldekostenvoor
de productvervanging. Wij stellen ons in geen geval
aansprakelijk voor vervolgschade die uit productgebreken
resulteert. Voor zover een aansprakelijkheid niet dwingend
wettelijk voorgeschreven is, zijn verder gaande of andere
aanspraken die niet het apparaat zelf betreffen, uitgesloten,
met name met betrekking tot de vergoeding van letsels of
materiële schade door het niet of foutief werken van het
apparaat. De garantie geldt alleen in combinatie met het
aankoopbewijs dat samen met het apparaat opgestuurd
moet worden. De retourzending moet franco huis
plaatsvinden.Bijingrepeninhetapparaatdoordegebruiker,
vervaltdeaanspraakopgarantie.
Uw wettelijke rechten worden niet ingeperkt door deze
garantie.Hetapparaatisuitsluitendbestemdvoorparticulier
gebruikennietvoorcommercieelgebruik.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim,
Duitsland www.indexa.de
16.
17. Garantie
ngebruikneming
Afvalverwijdering
Tabel:Overzicht alarmtonen
Koolmonoxideaanwezig herhaalde sequentie van 4 pieptonen,
rodealarm-led[3]knippert
Alarmtest 4 pieptonen 1x, alle drie led's [1-3]
knipperen
lage batterijspanning een pieptoon per minuut
Fout/storing twee pieptonen per minuut, gele [1]
en rode led [3] knipperen
Einde van de levensduur drie pieptonen per minuut
van de melder bereikt

1. Introduction
2.
3. Scopeofdelivery
These operating instructions provide important information
onthe correct installationandoperationof thedevice.Please
read the instructions completely and carefully before
installation.
device
Thisdeviceis intended for detection of carbon monoxide.Itis
for use in private households. It´s compact size makes it
ideal make it easily transportable so that it can provide
valuableprotectioninholidayappartments,etc.
Detectionofharmfullevelsofcarbon monoxidewill beshown
by optical and acoustic indicators. A Power-LED indicates
functionandaFault-LEDindicatesafaultinthedevice.
Innormal use thelifetimeof the deviceisupto 7years.Write
the installation date of the device on the right hand side of
thehousingusingapermanentmarker.
Thedevicemustbeinstalledbyacompetentpersonfollowing
thisusermanual.
Under certain circumstances, this carbon monoxide
alarm may not provide adequate protection to persons
who because of their age, because of pregnancy, or
becauseofillnessareespeciallysusceptibletotheeffects
ofcarbonmonoxide.Ifindoubt,askyourGP.
Devices designed to detect carbon monoxide are not a
substitute for the correct installation and regular
maintenanceoffuel-firedequipmentorregularchimney
cleaningandmaintainancethereof!
This carbon monoxide alarm is not suitable for use as a
smokealarmorasadeadetectorofcombustiblegases!
Carbonmonoxidedetector
Baseplate
Stand
2fixingscrews
2plugs
InstallationandOperatingInstructions
Attention:
!
!
!
#
#
#
#
#
#
The user manual is an integral part of the
product and contains important information about operation
andhandling.
Always observe all the safety instructions.
Keep this manual in a safe place and pass it on to
thirdpartiesifnecessary.
Should you have
any questions or be unsure about operating the ask a
specialist.
Properuse
4.
1 Fault-LED
2 Power-LED
3 Alarm-LED
4 Test-button
5 Silence-button
6 Sounder
Description
GB
Installation and Operating Instructions
with Safety Information
7 Baseplate
8 Fixinghole
9Tag
10 Slotforfixingstand
11 Stand
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9

5. Technicaldata
6. Safetyinformation
7. Carbonmonoxideanditseffects
Powersupply sealed-in3Vlithiumbattery
Batterylife 7years(innormaluse)
Sensor Figaro,electrochemical
Sensorlife approx.7years
Alarmthreshold/sensitivity
carbonmonoxide(CO) 30ppmafter120minutes
50ppmbetween60and90minutes
100 ppm between 10 and 40
minutes
300ppmlessthan3minutes
Alarmvolume 85dB(A)/3m
Operatingtemperature -10°Cto+40°C
Humidity max.90%rel.
Certifiedto EN520291-1:2010
Dimensions 65x100x30mm
Useonlythesealed-inlithiumbatterytopowerthedevice.
This device is for indoor use only (see Technical Data),
keepdryatalltimes.
Do not open the device as this could cause
malfunctioningandwillinvalidatetheguarantee.
Carbon monoxide (CO) is a highly toxic gas released when
fuels are burned. It is colourless and odourless and is,
therefore,verydifficultforhumansensestoperceive.Thefirst
warningsymptomsofthepresenceofCOintheairareusually
headachesandnausea.
Fatigue, headaches, dizziness, nausea, general
painsinthechestorstomacharea
carbon monoxide binds the haemoglobin in the blood which
reduces the oxygen transported in the body. Highly
concentratedCOleadstodeathwithinminutes.
35ppm ThehighestpermissibleCOvalueoveraperiod
of8hours
200ppm Light headache, fatigue, dizziness, nausea
after2to3hours
Danger! If this point is not heeded, life, health and
propertyareendangered.
Do not leave small children unsupervised with the
product, packaging material or small parts. Otherwise
thereisariskoffatalinjuryduetochoking!
Do not damage any gas, electricity, water or
telecommunicationlinesduringdrillingandfixingwork.
Otherwisetherearedangersofpersonalandfatalinjury!
!
!
!
!
!
Symptoms:
Effectsof carbonmonoxide poisoning
+A1:2012
Carbon monoxide detector Typ B (warns with acoustic and
visualsignals)
400ppm Headache in the area of the forehead within 1
to2hours,riskofdeathafter3hours
800ppm Dizziness, nausea and convulsions within 45
minutes, loss of consciousness within 2 hours,
deathwithin2to3hours
1600ppm Headaches, dizziness and nausea within 20
minutes,deathwithin1hour
6400ppm Headaches, dizziness and nausea within 1 to
2minutes,deathwithin10to15minutes
Although feeling unwell, victims of carbon monoxide
poisoning become so disorientated that they can no longer
decide what to do next, including being unable to exit the
building or to call for assistance. Very young children often
show symptoms earlier than adults. Being affected while
asleep is the most dangerous situation as the victim will not
wakeasaresult.
A hazardous carbon monoxide concentration can be caused
by incomplete combustion of fossil fuels for example solid
fuels(like wood, coal, coke),liquid fuels (like oil or petrol) or
gaseous fuels (like natural, town or liquid (LPG) gas). There
canbeseveralcausesofthis:
Afaultyorpoorlymaintainedheatingappliance
Poorventilationinaroom
Achimneyorflueisblocked,partlyblockedorisleaking
Othersourcesofcarbonmonoxideare:
BarbequesorStoves
Petrol or diesel motors in motorcycles, lawnmowers or
other garden equipment, especially when there are
storedinagarageorshed
Cigarette,cigarorpipesmoke
Incorrectlyinstalledheatingappliances
All heating appliances must be regularly serviced by a
qualifiedspecialist.
Ideally,acarbonmonoxidealarmshouldbeinstalledinevery
room with a combustion device or where a flue/chimney
passesthrough.
Additional detectors may be installed to ensure that
adequate warning is given for occupants in other rooms
by locating detectors in remote rooms in which the
occupants spend considerable time whilst awake and
fromwhich they maynotbeableto hear analarmsignal
fromadeviceinanotherpartofthepremises
ineverysleepingroom
8. Potential sources of Carbon
Monoxide
9. Rooms in which a carbon
monoxide alarm must be
installed
!
!
!
!
!
!
!
!
!

If there are combustion devices in more than one room,
however, and there are only a limited number of detectors or
just one detector available, the following points should be
takenintoaccountintheselectionofthebestlocation:
If there is a combustion device in a room in which you
sleep,youshouldinstalladetectorinthisroom.
If there is a combustion device in the room in which you
spenda lotofyourtime, e.g.theliving room,youshould
installadetectorinthisroom.
In a 1-room apartment, the detector should be installed
as far away as possible from the cooking facilities but
closetothesleepingarea.
If there is a combustion device in a room which is
normally not used (e.g. boiler room), you should install
acarbonmonoxidedetectordirectlyoutside this room so
thatthedetectorcanbeheardmoreeasily.
Always check out the heating appliances and fuels in
holidaypremises. The carbon monoxide detector isideal
fortakingonholiday, always remember to also take this
usermanual.
The installation location must be selected in accordance with
thefollowingcriteria:
When wall mounted, the device should be located near
the ceiling whilst maintaining a distance of 150 mm to
the ceiling. When ceiling mounted, the device should be
locatedatleast300mmfromanywall.
Thedeviceshould be placed at a height above thatofall
doorsandwindows.
The carbon monoxide device should be placed at a
distance which, measured horizontally, is between 1 m
and3mfromthepossiblesource.
If there is a partition in a room, the device should be on
thesamesideofthepartitionasthepossiblesource.
In rooms with sloping ceilings the device should be
locatedatthehighersideoftheroom.
It should be possible to view the LED light indicators
wheninthevicinityofthedevice.
The detector should be installed at a height of 1,5 m
above floor level and it should be installed close to the
breathing zone of the occupants. The breathing zone
should be regarded as the horizontal level in the room
whereapersonshead spendsmostof thetime,i.e.while
satin a chair or laidon a pillow. Payparticular attention
tothenormallocationoftheelderlyanddisabled.
In sleeping rooms the detector should be located next to
thebed.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
10. Location
carbon monoxide detector in the same room as a
heatingappliance:
carbon monoxide detectors in sleeping rooms and in
romswhichareremotefromaheatingappliance:
The following locations are not suitable installation
sites:
Asaportabledevice:
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Outsideofbuildings,e.g.forthemonitoringofopengas-
bottlecrates
Separatedareas(e.g. closet interiors or behindcurtains)
whichcouldpreventthealarmfromtriggering
Nexttoadoororwindow
In air currents from fans (ventilation, air-conditioning,
etc.)
Closetoanairvent(e.g.extractionhood)orothersimilar
equipmentorventilationopenings
Areasin which thetemperaturecanfall below -10° C or
riseabove+40°C
Damp or wet rooms such as bathrooms and showers
wheretherelativehumiditycanriseabove90%
Directlynexttoacookingstove
Directlyabovecookingfacilities
Directlyaboveadrainorabasin
Areaswheredirtanddustcanclogthesensor
Inroomswithpotentiallyexplosiveatmospheres
The device can either be fixed with two screws to a wall or it
canbefreestandingusingthestand[11].
1. 1 Slide the baseplate [7] onto the detector. The device
will automatically switch on and beep 4 times whilst the
LEDs [1-3] illuminate. Test the device by following the
testprocedure(seechapter12).
To remove the baseplate and turn off the device depress
the tab [9] fully towards the back of the baseplate and
slidethedetectorupwards.
2. Slidethedetectorontothestand[11].
3. Position the detector in the chosen location in free air
with no local obstructions and close to the front edge of
shelvesandsurfaces(seechapter10„Location“)
Thealarmmustnotbeusedoutdoors!
11. Installation

Fixingthedevicetoawall:
1. Chooseasuitablelocation(seechapter10„Location“).
2. Fix the baseplate [7] using the supplied screws to the
wall. Slide the detector onto the baseplate. The device
switches on automatically and beeps 4 times whilst the
LEDs [1-3] illuminate. Test the device by following the
testprocedure(seechapter 12). To remove the baseplate
and turn off the device depress the tab [9] fully towards
thebackofthebaseplateandslidethedetectorupwards.
Make absolutely sure to install the alarm at the
height specified in the chapter entitled
'Location'!
12. Functionchecks
13. UseandAlarmfunction
Test the device once a month using the test button [4]. This
activates the function test. The three LED light indicators [1-
3] are activated alternately during the function test and the
devicebeeps4times.
The green Power-LED [2] then flashes once every minute to
confirmcorrectoperation.
The green power LED [2] flashes once every minute. The
deviceisoperational.
The device emits an alarm if the sensor registers a carbon
monoxide concentration in excess of the sensitivity threshold
setinthefactory:Thereisarepeatedsequenceof4beepsand
flashes of the red alarm LED [3]. The alarm continues until
the carbon monoxide concentration falls below the preset
sensitivitythreshold.
The alarm ends if the carbon monoxide concentration falls
below the preset sensitivity threshold. If the device must be
manuallysilencedpresstheTESTbutton[4].
If necessary, the acoustic alarm during the alarm status can
beturnedofffor5minutesbypressingtheSilencebutton[5].
TheredalarmLED[3]continuestoflash.
The acoustic alarm will sound again if carbon monoxide is
stillpresentafterthe5-minutemutephase.
The device conducts a regular self test. Any fault will be
indicated by flashing of the yellow fault LED [1] and the red
alarm LED [3]. In addition, two short beeps are issued per
minute. In this case the device must be replaced with a new
one!
Normalmode
Alarm
Returningtonormalmode
Mutefunction
Faultindication
14. What to do in the event of an
alarm
Remaincalmintheeventofanalarm.Carryoutthefollowing
measures:
Open all doors and windows to increase ventilation and
allowthecarbonmonoxidetoescape.
Stopusingallcombustion devicesand,ifpossible,make
suretheyareswitchedoff.
If the alarm continues, clear the building. Leave doors
andwindowsopen.
!
!
!
!Do not enter the building again until the alarm signal
hasmuted.
Getmedicalassistance for anyone who showssymptoms
of carbon monoxide poisoning. Draw attention to the
factthatcarbonmonoxidepoisoningissuspected.
Call the maintenance or service company for the
equipment or your gas or fuel supplier. Explain the
problem.
Do not use the combustion equipment again until a
person with the required qualification has inspected the
equipment in accordance with applicable requirements
andhasapprovedtheequipmentforuse.
Test the function of the device regularly (see chapter 12
„Testing“).Clean the housing regularly using a duster or
adampcloth.Removeanydustorgreasefromthevents.
Never use household cleaners with ammonia (spirits of
ammonia) or other chemicals, such as cleaning agents
orsolvents.
Avoidcontactwithwaterormoisture.
Donotpaintthedevice.
Under normal use, the device has a service life of up to 7
years. The device will indicate end of service life with three
beeps every minute. Extended periods in alarm mode can
significantlyreducethelifeofthebattery.
Replacethedevice7yearsafterthefirstinstallationorincase
offaultorendoflifeindication.
Packaging material, used batteries or electrical
productsmust not be disposed of as household waste.
Use your recycling system. Details are available from
yourlocalauthority.
!
!
!
!
!
!
15. Maintenanceandcleaning
16.Disposal
Endofservicelife
Table of contents
Languages:
Other Pentatech Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Autronica
Autronica BWP-143A-SS/AG Mounting instructions

TREND
TREND OCC/U installation instructions

urmet domus
urmet domus FDI Transit GB-100-020 installation guide

Trotec
Trotec BR16 operating manual

Buckingham
Buckingham 2139 ASSEMBLY & ATTACHMENT INSTRUCTIONS

LACO Technologies
LACO Technologies TITAN Test manual