Pepperl+Fuchs ecom Ex-Time 40 User manual

1
Ex-Safety Manual | Ex-Sicherheitshandbuch | Manuel de sécurité Ex
Manuale di sicurezza per aree a rischio esplosione | Manual de seguridad contra explosiones
Manual de segurança Ex | Ръководство за безопасност за Ex | Ex-sikkerhedsmanual
Ex-keskkonna ohutusjuhend | Räjähdyssuojausta koskevat turvallisuusohjeet
Εγχειρίδιο ασφαλούς χρήσης | Lámhleabhar maidir le sábháilteacht pléasctha
Priručnik za eksplozivne prostore | Ex Drošības rokasgrāmata
Sprogimo aplinkoje saugumo vadovas | Manwal ta’ Sikurezza-Ex
Instrukcje bezpieczeństwa w strefach zagrożonych wybuchem | Ex-veiligheidshandleiding
Manual privind siguranța Ex | Ex-säkerhetsanvisning | Ex-Bezpečnostná príručka
Varnostni priročnik »Ex« | Ex-Příručka bezpečnosti | Ex-Biztonsági Kézikönyv
Intrinsically Safe Wall Clock Ex-Time 40
Zone 1

2
(EN) Ex safety manual Ex-Time 40....................................................................................3
(DE) Ex-Sicherheitshandbuch Ex-Time 40 .......................................................................6
(FR) Manuel de sécurité ATEX Ex-Time 40.......................................................................9
(IT) Manuale di sicurezza per aree a rischio esplosione Ex-Time40.............................12
(ES) Manual de seguridad contra explosiones de Ex-Time 40.......................................15
(PT) Manual de segurança Ex, Ex-Time 40.......................................................................18
(BG) EX-ръководство за безопасност за Ex-Time 40 ..................................................21
(DA) Ex-sikkerhedsmanual Ex-Time 40 ............................................................................24
(ET) Ex-keskkonna ohutusjuhend Ex-Time 40 .................................................................27
(FI) Ex-Time 40:n räjähdyssuojausta koskevat turvallisuusohjeet .................................30
(GR) Εγχειρίδιο ασφαλούς χρήσης για το Ex-Time 40.....................................................33
(GA) Lámhleabhar sábháilteachta Ex-Time 40.................................................................36
(HR) Priručnik za eksplozivne prostore za Ex-Time 40 ...................................................39
(LV) Ex Drošības rokasgrāmata Ex-Time 40 .....................................................................42
(LT) „Ex-Time 40“ saugaus naudojimo sprogioje aplinkoje vadovas .............................45
(MT) Manwal ta’ Sikurezza-Ex għal Ex-Time 40...............................................................48
(NL) Ex-veiligheidshandleiding Ex-Time 40......................................................................51
(PL) Instrukcje bezpieczeństwa w strefach zagrożonych wybuchem Ex-Time 40.......54
(RO) Manual privind siguranța Ex pentru Ex-Time 40.....................................................57
(SV) Ex-säkerhetsanvisning Ex-Time 40...........................................................................60
(SK) Ex-Bezpečnostná príručka Ex-Time 40 ....................................................................63
(Sl) Ex Varnostni priročnik Ex-Time 40 .............................................................................66
(CZ) Ex-Bezpečnostní příručka zařízení Ex-Time 40.......................................................69
(HU) Ex-Biztonsági Kézikönyv Ex-Time 40 .......................................................................72

3
(EN) Ex safety manual Ex-Time 40
1. Application
The Ex-Time 40 is an indoor wall clock for use in potentially explosive areas of
zones 2 and 1 according to Directive 2014/34/EU (ATEX).
2. Safety instructions
This Ex safety manual contains information and safety regulations that must be
observed for safe functioning under the conditions described. Non-observance of
this information and these instructions can have serious consequences or it may
violate regulations.
Read the Ex safety manual carefully before using the device!
In case of any doubt
(in the form of translation or printing errors) the German version shall apply.
3. Faults and damage
If there is any reason to suspect that the safety of the unit has been impaired, it
must be withdrawn from use and removed immediately from the Ex-area.
Measures must be taken to prevent it from being restarted accidentally.
We recommend that the unit is returned to the manufacturer for inspection.
The safety of the unit may be compromised, if, for example:
- there is visible damage to the housing.
- the unit has been subjected to excessive loads.
- the unit has been improperly stored.
- the unit has been damaged in transit.
- unit markings or inscriptions are illegible.
- malfunctions occur.
- permitted limit values have been exceeded.
4. Safety regulations
Use of this unit assumes that the operator observes the conventional safety
regulations and has read the certificate in order to eliminate faulty operation of the
unit.
- The movement and battery compartment housing must not be opened within the
Ex area.
- The battery should only be exchanged outside the Ex-area.
- Additional batteries must not be carried in the Ex-area.
- The Ex-Time 40 must be securely attached to a wall.
- It must be ensured that the clock does not accidentally fall in zone 0.
- The clock should only be cleaned with a damp cloth.

4
4.1 Special conditions
- Only the primary batteries specified in the Ex safety manual may be used.
5. Ex-data
EC type approval test certificate no.: PTB 02 ATEX 2197 X
Ex-designation:
†
II 2G Ex ia IIC T4 Gb
Ambient temperature 0 °C ≤ Tamb ≤ +50 °C
Batteries / power supply: 1 x LR14 in accordance with IEC
Table with type-tested batteries
Manufacturer Type
Varta High Energy No.4914
Varta Industrial Alkaline No.4014
Rayovac Maximum Plus LR14
Duracell Plus Alkaline MN1400
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14AD *
Varta Industrial PRO 4014 LR14
* The battery marking only shows LR14
6. Battery replacement
To change the battery, the two screws on the battery housing must be loosened
using a suitable screwdriver. Then remove the cover of the battery housing and take
out the used battery.
After inserting a new battery (use type-tested batteries only, see table under point
5; pay attention to the polarity! See picture on battery housing), refit the cover of the
battery housing (spring pressing on the battery) and secure with the two screws.
The clock will then start working again. The time can be set or corrected with the
white dial on the movement housing. Dispose of depleted batteries in an appropriate
and environmentally friendly manner!

5
7. Mounting
The Ex-Time 40 is hung on a suitable item by means of the metal strap on the back
of the clock. The clock must be securely fastened and it must be ensured that the
Ex-Time 40 cannot be accidentally dropped into zone 0. For electrostatic reasons,
completely isolated suspension - e.g. on a purely plastic wall - should be avoided.
8. Repair
Because a safety check is required after a repair, any repairs must be carried out by
the manufacturer or by persons or service centers authorized by the manufacturer.
9. Cleaning, maintenance and storage
- For electrostatic reasons, only use a damp cloth or sponge to clean the unit.
- Do not use any solvents or abrasive cleaning agents when cleaning.
- The battery should be removed from the unit during prolonged periods of storage.
- Do not allow storage temperatures to exceed or fall below the permitted range of
0 °C to +50 °C!

6
(DE) Ex-Sicherheitshandbuch Ex-Time 40
1. Anwendung
Die Ex-Time 40 ist eine Innenraum-Wanduhr für den Einsatz in explosionsgefähr-
deten Bereichen der Zonen 2 und 1 nach Richtlinie 2014/34/EU (ATEX).
2. Sicherheitshinweise
Das vorliegende Ex-Sicherheitshandbuch enthält Informationen und Sicherheitsvor-
schriften, die für eine sichere Funktionsweise bei den beschriebenen Bedingungen
unbedingt zu berücksichtigen sind. Eine Nichtbeachtung dieser Informationen und
Hinweise kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen.
Vor dem Gebrauch des Geräts ist das Ex-Sicherheitshandbuch aufmerksam
zu lesen!
Im Zweifelsfall (in Form von Übersetzungs- oder Druckfehlern) gilt das
deutsche Ex-Sicherheitshandbuch.
3. Fehler und unzulässige Belastungen
Sobald zu befürchten ist, dass die Gerätesicherheit beeinträchtigt wird, muss das
Gerät außer Betrieb genommen und unverzüglich aus dem Ex-Bereich entfernt
werden.
Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss verhindert werden.
Wir empfehlen, das Gerät zu einer Überprüfung an den Hersteller zu schicken.
Die Gerätesicherheit kann z.B. gefährdet sein, wenn:
- am Gehäuse Beschädigungen sichtbar sind.
- das Gerät unsachgemäßen Belastungen ausgesetzt wurde.
- das Gerät unsachgemäß gelagert wurde.
- das Gerät Transportschäden erlitten hat.
- Gerätebeschriftungen unleserlich sind.
- Fehlfunktionen auftreten.
- die zulässigen Grenzwerte überschritten werden.
4. Sicherheitsvorschriften
Die Benutzung des Gerätes setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen
Sicherheitsvorschriften und das Lesen des Zertifikates voraus, um Fehlbedienungen
am Gerät auszuschließen.
- Das Uhrwerk- und Batteriefachgehäuse darf innerhalb des Ex-Bereiches nicht
geöffnet werden.
- Die Batterie darf nur außerhalb des Ex-Bereiches gewechselt werden.
- Das Mitführen von zusätzlichen Batterien ist im Ex-Bereich nicht zulässig.

7
- Die Ex-Time 40 muss sicher an einer Wand befestigt werden.
- Es ist sicherzustellen, dass versehentliches Herunterfallen in die Zone 0 vermie-
den wird.
- Die Uhr darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
4.1 Besondere Bedingungen
- Es dürfen nur die im Ex-Sicherheitshandbuch aufgeführten Batterien verwendet
werden.
5. Ex-Daten
EG-Baumusterprüfbescheinigung-Nr.: PTB 02 ATEX 2197 X
Ex-Kennzeichnung:
†
II 2G Ex ia IIC T4 Gb
Umgebungstemperatur: 0 °C ≤ Tamb ≤ +50 °C
Batterien / Stromversorgung: 1 x LR14 nach IEC
Tabelle mit typgeprüften Batterien
Hersteller Typ
Varta High Energy No.4914
Varta Industrial Alkaline No.4014
Rayovac Maximum Plus LR14
Duracell Plus Alkaline MN1400
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14AD *
Varta Industrial PRO 4014 LR14
* Markierung der Batterie zeigt nur LR14

8
6. Batteriewechsel
Zum Batteriewechsel müssen die beiden Schrauben des Batteriegehäuses mit
einem geeigneten Schraubendreher gelöst werden. Nehmen Sie danach die
Abdeckung des Batteriegehäuses ab und entnehmen Sie die verbrauchte Batterie.
Nach dem Einlegen einer neuen Batterie (nur typgeprüfte Batterien verwenden,
siehe Tabelle unter Punkt 5; Polung beachten! siehe Bild auf Batteriegehäuse) wird
der Deckel des Batteriegehäuses wieder montiert (Feder drückt auf Batterie) und
mit den beiden Schrauben befestigt. Die Uhr beginnt nun wieder zu laufen. Die
Uhrzeit kann mit dem weißen Einstellrad des Uhrwerkgehäuses eingestellt bzw.
korrigiert werden. Verbrauchte Batterien sach– und umweltgerecht entsorgen!
7. Befestigung
Die Ex-Time 40 wird mittels der metallischen Halteschlaufe an der Uhrrückseite
an einem geeigneten Medium aufgehängt. Eine sichere Befestigung der Uhr
muss gewährleistet sein und es ist sicherzustellen, dass ein versehentliches
Herunterfallen der Ex-Time 40 in die Zone 0 vermieden wird. Aus elektrostatischen
Gründen ist eine völlig isolierte Aufhängung – z.B. an einer reinen Kunststowand
– zu vermeiden.
8. Reparatur
Reparaturen müssen vom Hersteller oder vom Hersteller autorisierten Personen
oder Service-Centers durchgeführt werden, da nach einer Reparatur eine sicher-
heitstechnische Überprüfung erforderlich ist.
9. Reinigung, Wartung und Lagerung
- Gerät aus antistatischen Gründen nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm
reinigen.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder Scheuermittel.
- Bei längerer Lagerung ist die Batterie aus dem Gerät zu entnehmen.
- Zulässige Lagertemperaturen 0 °C bis +50 °C nicht unter- bzw. überschreiten!

9
(FR) Manuel de sécurité ATEX Ex-Time 40
1. Application
L’Ex-Time 40 est une horloge murale d’intérieur destinée à une utilisation en zones
potentiellement explosives des Zones2 et 1 conformément à la directive 2014/34/
UE (ATEX).
2. Instructions de sécurité
Le présent manuel de sécurité ATEX contient des informations et consignes de
sécurité à respecter afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité dans les
conditions décrites. La non-observation de ces informations et instructions peut
avoir de graves conséquences ou peut enfreindre la réglementation.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement le manuel de sécurité ATEX!
En cas
de doute (éventuelles erreurs de traduction ou d’impression), la version allemande
prévaut.
3. Pannes et dommages
S’il l’on suspecte une défaillance du dispositif de sécurité de l’appareil, ce dernier
ne doit plus être utilisé et immédiatement être retiré de la zone ATEX.
Prendre les mesures nécessaires pour prévenir toute remise en marche accidentelle.
Nous recommandons de retourner l’appareil au fabricant en vue de son inspection.
La sécurité de l’appareil peut être compromise, par exemple si:
- des dommages externes sont visibles sur le boîtier,
- l’appareil a été soumis à des charges excessives,
- l’appareil a été stocké de manière inappropriée,
- l’appareil a été endommagé lors du transport,
- des marquages ou inscriptions sur l’appareil sont illisibles,
- des dysfonctionnements surviennent,
- les valeurs limites autorisées ont été dépassées.
4. Réglementations de sécurité
L’utilisation de cet appareil suppose que l’utilisateur respecte les réglementations
de sécurité conventionnelles et qu’il ait lu le certificat de manière à exclure toute
utilisation non conforme de l’appareil.
- Le boîtier du mouvement et du compartiment de la pile ne doit pas être ouvert en
zone ATEX.
- La pile doit uniquement être remplacée à l’extérieur de la zone ATEX.
- Ne pas introduire de piles supplémentaires dans la zone ATEX.

10
- L’horloge Ex-Time 40 doit être solidement fixée à un mur.
- Exclure toute chute accidentelle de l’horloge en Zone0.
- L’horloge doit uniquement être nettoyée à l’aide d’un chiffon humide.
4.1 Conditions spéciales
- Seules les piles primaires spécifiées dans le manuel de sécurité ATEX peuvent être
utilisées.
5. Données Ex
Nº attestation d’examen CE de type: PTB 02 ATEX 2197 X
Désignation ATEX:
†
II 2G Ex ia IIC T4 Gb
Température ambiante: 0 °C ≤ Tamb≤ +50 °C
Piles / alimentation: 1pile LR14 conformément à IEC
Tableau des piles ayant passé un essai de type
Fabricant Type
Varta High Energy No.4914
Varta Industrial Alkaline No.4014
Rayovac Maximum Plus LR14
Duracell Plus Alkaline MN1400
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14AD *
Varta Industrial PRO 4014 LR14
* Le marquage sur la pile indique uniquement LR14
6. Remplacement des piles
Pour remplacer la pile, desserrer les deux vis du boîtier de la pile à l’aide d’un
tournevis approprié. Retirer ensuite le couvercle du compartiment de la pile et retirer
la pile vide.

11
Après l’insertion d’une pile neuve (employer uniquement des piles ayant passé un
essai de type, voir tableau au point5; ne pas inverser la polarité! Voir inscription
sur le compartiment de la pile), remettre en place le couvercle du compartiment de
la pile (eet de ressort après pression sur la pile) et le fixer à l’aide des deux vis.
L’horloge se remet alors en marche. L’heure peut être réglée ou corrigée à l’aide
du cadran blanc sur le boîtier du mouvement. Mettre au rebut les piles vides de
manière appropriée et respectueuse de l’environnement!
7. Montage
L’Ex-Time 40 se suspend à un article approprié à l’aide de l’attache métallique
au dos de l’horloge. L’horloge doit être solidement fixée et éviter toute chute
accidentelle de l’Ex-Time 40 en Zone0. Pour des raisons liées à l’électricité
statique, éviter une suspension complètement isolée – parex. sur une paroi
entièrement en plastique.
8. Réparation
Comme un contrôle de sécurité est requis après chaque réparation, les réparations
sont strictement réservées au fabricant ou aux personnes ou centres S.A.V. dûment
autorisés par le fabricant.
9. Nettoyage, maintenance et stockage
- Pour des raisons liées à l’électricité statique, utiliser uniquement un chiffon ou une
éponge humide pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas employer de solvants ni d’agents abrasifs pendant le nettoyage.
- La pile doit être retirée de l’unité pendant les périodes de stockage prolongées.
- Les températures de stockage ne doivent pas sortir de la plage comprise entre
0 °C et +50 °C!

12
(IT) Manuale di sicurezza per aree a rischio esplosione Ex-Time40
1. Applicazione
Ex-Time40 è un orologio da parete per interni per l’uso in aree potenzialmente
esplosive delle zone 2 e 1 in conformità della direttiva 2014/34/UE (ATEX).
2. Istruzioni di sicurezza
Il presente manuale di sicurezza per aree a rischio esplosione contiene informazioni
e norme relative alla sicurezza che devono essere seguite per garantire un funziona-
mento sicuro nelle condizioni descritte. La mancata osservanza di tali informazioni e
indicazioni può avere conseguenze pericolose o violare le prescrizioni previste.
Leggere attentamente il presente manuale di sicurezza per aree a rischio
esplosione prima di utilizzare il dispositivo!
In caso di dubbi (causati da errori di
traduzione o di stampa), farà testo la versione in lingua tedesca.
3. Difetti e danni
Se per una qualche motivazione si ritiene che la sicurezza dell’unità sia stata
compromessa, è necessario smettere di utilizzarla e rimuoverla immediatamente
dall’area a rischio di esplosione. È necessario adottare le dovute precauzioni per
impedire la messa in funzione involontaria.
Si consiglia di restituire l’unità al produttore per sottoporla ad attenta ispezione.
La sicurezza del dispositivo è compromessa, ad esempio, se:
- l’alloggiamento presenta danni evidenti;
- l’unità è stata sottoposta a carichi eccessivi;
- l’unità è stata riposta in modo inadeguato;
- l’unità è stata danneggiata durante il trasporto;
- le etichette o le iscrizioni dell’unità non sono leggibili;
- si verifica un malfunzionamento;
- sono stati superati i limiti massimi consentiti.
4. Prescrizioni di sicurezza
L’uso dell’unità presuppone che l’operatore si attenga alle normative standard sulla
sicurezza e abbia letto il certificato per evitare un impiego errato del dispositivo.
- L’alloggiamento del movimento e il vano batteria non devono essere aperti all’in-
terno dell’area a rischio esplosione.
- La batteria può essere sostituita solo al di fuori dell’area a rischio di esplosione.
- Non portare batterie di scorta all’interno dell’area a rischio di esplosione.

13
- L’orologio Ex-Time40 deve essere fissato saldamente alla parete.
- Assicurarsi che l’orologio non cada accidentalmente all’interno della zona 0.
- Utilizzare esclusivamente un panno umido per pulire l’orologio.
4.1 Condizioni particolari
- Utilizzare solo le batterie primarie specificate nel manuale di sicurezza per aree a
rischio esplosione.
5. Dati sul rischio di esplosioni
N. del certificato del test di approvazione di tipo CE: PTB 02 ATEX 2197 X
Designazione esplosività:
†
II 2G Ex ia IIC T4 Gb
Temperatura ambiente 0 °C ≤ Tamb ≤ +50 °C
Batteria / Alimentatore: 1 LR14 secondo IEC
Tabella con batterie sottoposte a prove di tipo
Produttore Tipo
Varta High Energy No.4914
Varta Industrial Alkaline No.4014
Rayovac Maximum Plus LR14
Duracell Plus Alkaline MN1400
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14AD *
Varta Industrial PRO 4014 LR14
* La marcatura della batteria riporta solo LR14

14
6. Sostituzione della batteria
Per sostituire la batteria, utilizzare un apposito cacciavite e allentare le viti poste
sull’alloggiamento della batteria. Quindi rimuovere il coperchio del vano batteria ed
estrarre la batteria usata.
Dopo aver inserito una batteria nuova (utilizzare solo batterie sottoposte a prove
di tipo, cfr. tabella al punto 5; prestare attenzione alla polarità! seguire l’immagine
riportata sull’alloggiamento della batteria), riposizionare il coperchio del vano
batteria (molla contro la batteria) e avvitare le due viti di chiusura. L’orologio
riprenderà quindi a funzionare. L’ora può essere impostata o corretta con la rotella
bianca posta sull’alloggiamento del movimento. Smaltire le batterie esauste in
modo adeguato e rispettoso dell’ambiente!
7. Montaggio
L’orologio Ex-Time40 va appeso su un apposito gancio per mezzo della staffa
metallica posta sul retro dell’orologio. L’orologio Ex-Time40 deve essere fissato
saldamente, assicurandosi che non possa cadere accidentalmente nella zona0.
Per motivi elettrostatici, evitare di appendere l’orologio su superfici completamente
isolate, ad esempio su una parete in sola plastica.
8. Riparazioni
Poiché dopo una riparazione è necessario eseguire un controllo di sicurezza,
qualsiasi riparazione deve essere effettuata dal produttore o da persone o centri di
servizio autorizzati dal produttore.
9. Pulizia, manutenzione e conservazione
- Per motivi elettrostatici, utilizzare esclusivamente un panno o una spugna umidi
per pulire l’unità.
- Non usare per la pulizia solventi o agenti aggressivi.
- Durante lunghi periodi di inattività, è opportuno rimuovere la batteria dall'unità.
- La temperatura del luogo di conservazione del dispositivo deve essere compresa
tra 0 °C e +50 °C.

15
(ES) Manual de seguridad contra explosiones de Ex-Time 40
1. Aplicación
El Ex-Time 40 es un reloj de pared para interiores para uso en áreas potencialmen-
te explosivas de las zonas 2 y 1 según la Directiva 2014/34/UE (ATEX).
2. Instrucciones de seguridad
Este manual de seguridad contra explosiones contiene información y normas de
seguridad de cumplimiento imprescindible para un funcionamiento seguro en las
condiciones descritas. Ignorar dicha información y las instrucciones descritas a
continuación podría derivar en consecuencias graves o la infracción de determina-
das normas.
Lea este manual de seguridad contra explosiones detenidamente antes de usar
el dispositivo.
En caso de duda (derivada de un error de traducción o impresión),
prevalecerá la versión redactada en alemán de este documento.
3. Averías y daños
Si existe alguna razón que conduzca a sospechar de la seguridad del dispositivo,
desista de su uso y aléjelo del área sometida a riesgo de explosión inmediatamente.
Tome las medidas necesarias para evitar que el dispositivo pueda volver a encen-
derse accidentalmente.
Se recomienda devolver el dispositivo al fabricante para que este proceda a su
inspección.
La seguridad del dispositivo podría ponerse en compromiso si, por ejemplo:
- La cubierta sufre daños visibles.
- El dispositivo ha sido sometido a una carga excesiva.
- El dispositivo ha permanecido almacenado en condiciones inadecuadas.
- El dispositivo ha resultado dañado durante su transporte.
- Las marcas o inscripciones que ostenta el dispositivo no son legibles.
- El dispositivo no funciona correctamente.
- Se exceden los límites permitidos.
4. Normas de seguridad
Se asume que el usuario de este dispositivo respetará las normas convencionales
de seguridad durante el uso y leerá el certificado con objeto de evitar usar el
dispositivo de modo incorrecto.
- La caja del movimiento y del compartimento de las pilas no debe abrirse dentro
del área sometida a riesgo de explosión.

16
- La sustitución de las pilas solo debe realizarse fuera del área sometida a riesgo de
explosión.
- No deben introducirse pilas adicionales en el área sometida a riesgo de explosión.
- El Ex-Time 40 debe estar fijado a la pared de forma segura.
- Asegúrese de evitar una caída accidental del reloj dentro de la zona 0.
- El reloj debe limpiarse únicamente con un paño húmedo.
4.1 Condiciones especiales
- Solo deben utilizarse las pilas primarias especificadas en el manual de seguridad
contra explosiones.
5. Información acerca de la protección contra explosión
N.º de certificado de examen de homologación de tipo CE: PTB 02 ATEX 2197 X
Categoría de protección contra explosión:
†
II 2G Ex ia IIC T4 Gb
Temperatura ambiente 0 °C ≤ Tamb ≤ +50 °C
Baterías / fuente de alimentación: 1 ud. LR14 según norma IEC
Tabla de tipos de batería verificados
Fabricante Tipo
Varta High Energy No.4914
Varta Industrial Alkaline No.4014
Rayovac Maximum Plus LR14
Duracell Plus Alkaline MN1400
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14AD *
Varta Industrial PRO 4014 LR14
* La marca de la pila solo muestra LR14
6. Sustitución de las pilas
Para cambiar la pila, hay que aflojar los dos tornillos del compartimento de pilas con
un destornillador adecuado. A continuación, retire la tapa del compartimento de
pilas y saque la pila usada.

17
Después de colocar una pila nueva (utilice solo pilas de tipo comprobado,
véase la tabla del punto 5; ¡preste atención a la polaridad!, véase la imagen del
compartimento de las pilas), vuelva a colocar la tapa del compartimento de las
pilas (presionando el muelle sobre la pila) y fíjela con los dos tornillos. El reloj
volverá a funcionar. La hora puede ajustarse o corregirse con la rueda de ajuste
blanca de la caja del movimiento. Deseche las pilas agotadas utilizando métodos
apropiados y respetuosos con el medioambiente.
7. Montaje
El Ex-Time 40 se cuelga en un elemento adecuado mediante la correa metálica
situada en la parte posterior del reloj. El reloj debe estar bien fijado y hay que
asegurarse de que el Ex-Time 40 no pueda caer accidentalmente dentro de la
zona 0. Por razones de electrostática, debe evitarse la suspensión completamente
aislada, por ejemplo, en una pared puramente de plástico.
8. Reparación
Puesto que después de una reparación es necesario realizar un control de segu-
ridad, cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por personas o
centros de servicio autorizados por el fabricante.
9. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
- Por razones de electrostática, emplee exclusivamente un paño o esponja húme-
dos para limpiar el dispositivo.
- No use para la limpieza disolventes o abrasivos.
- La batería deberá extraerse del aparato durante periodos prolongados de
almacenamiento.
- Asegúrese de que la temperatura de almacenamiento no exceda el intervalo
comprendido entre 0 °C y +50 °C.

18
(PT) Manual de segurança Ex, Ex-Time 40
1. Aplicação
O Ex-Time 40 é um relógio de parede interior para utilização em áreas potencial-
mente explosivas das zonas 2 e 1 em conformidade com a Diretiva 2014/34/UE
(ATEX).
2. Instruções de segurança
Este manual de segurança Ex contém informações e regulamentos de segurança
que devem ser cumpridos para um funcionamento seguro nas condições descritas.
O não cumprimento destas informações e destas instruções pode ter consequên-
cias graves ou pode violar as regulamentações.
Leia cuidadosamente o manual de segurança Ex antes de utilizar o aparelho!
Em
caso de dúvida (em relação a erros de tradução ou impressão), deve aplicar-se a
versão em alemão.
3. Falhas e avarias
Se existirem motivos para suspeitar que o aparelho possa estar avariado, este deve
ser retirado imediatamente de serviço da área Ex.
Devem ser tomadas medidas para impedir que este seja acidentalmente ligada de
novo.
Recomendamos que o aparelho seja devolvido ao fabricante para inspeção.
A segurança do aparelho pode estar comprometido, se, por exemplo:
- existirem danos visíveis no alojamento.
- o aparelho tiver sido sujeito a cargas excessivas.
- o aparelho tiver sido guardado de forma incorreta.
- o aparelho tiver sido danificado durante o transporte.
- as marcações ou inscrições do aparelho estiverem ilegíveis.
- ocorrerem avarias.
- os valores limite permitidos tiverem sido excedidos.
4. Regulamentações de segurança
A utilização desta aparelho pressupõe que o operador cumpre as regras
convencionais de segurança e que leu o certificado para eliminar um
funcionamento defeituoso do aparelho.
-
O compartimento do movimento e da bateria não deve ser aberto dentro da área Ex.
- A bateria apenas deve ser trocada fora da área Ex.
- Não devem ser transportadas baterias na área Ex.

19
- O Ex-Time 40 deve ser fixado com segurança numa parede.
- Deve assegurar-se de que o relógio não cai acidentalmente na zona 0.
- O relógio apenas deve ser limpo com um pano húmido.
4.1 Condições especiais
- Apenas podem ser utilizadas as baterias primárias especificadas no manual de
segurança Ex.
5. Dados Ex
Certificado de teste de aprovação de tipo n.º: PTB 02 ATEX 2197 X
Designação de áreas sujeitas ao risco de explosão:
†
II 2G Ex ia IIC T4 Gb
Temperatura ambiente 0 °C ≤ Tamb ≤ +50 °C
Pilhas/alimentação: 1 x LR14
em conformidade com a IEC
Tabela com as pilhas testada para o tipo
Fabricante Tipo
Varta High Energy No.4914
Varta Industrial Alkaline No.4014
Rayovac Maximum Plus LR14
Duracell Plus Alkaline MN1400
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14
Panasonic Powerline Industrial Alkaline LR14AD *
Varta Industrial PRO 4014 LR14
* A marcação da bateria mostra apenas LR14
6. Substituição das pilhas
Para substituir a bateria, os dois parafusos do compartimento da bateria devem ser
desapertados com uma chave de fendas adequada. Em seguida, remova a tampa
do compartimento da bateria e retire a bateria usada.

20
Após inserir uma nova bateria (utilizar apenas baterias testadas por tipo,
veja o quadro no ponto 5; tenha em atenção a polaridade! Veja imagem no
compartimento da bateria), volte a montar a tampa do compartimento da bateria
(mola que pressiona a bateria) e prenda com os dois parafusos. O relógio
começará então a funcionar novamente. A hora pode ser definida ou corrigida com
o mostrador branco na caixa do movimento. Elimine as baterias esgotadas de uma
forma adequada e ecológica!
7. Montagem
O Ex-Time 40 é suspenso num artigo adequado através da correia metálica, na
parte de trás do relógio. O relógio deve ser fixado com segurança e deve ser
assegurado que o Ex-Time 40 não pode ser deixado cair acidentalmente na zona
0. Por motivos eletrostáticas, a suspensão completamente isolada - por exemplo,
numa parede puramente plástica - deve ser evitada.
8. Reparação
Uma vez que é necessária uma verificação de segurança após uma reparação,
qualquer reparação deve ser efetuada pelo fabricante ou por pessoas ou centros
de serviço autorizados pelo fabricante.
9. Limpeza, manutenção e armazenamento
- Por motivos eletrostáticos, utilize apenas um pano ou esponja húmida para limpar
a unidade.
- Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para a limpeza.
- A bateria deve ser retirada do aparelho durante períodos de armazenamento
prolongados.
- Não permita que as temperaturas de armazenamento sejam superiores ou
inferiores à amplitude permitida de 0 °C a +50 °C!
Other manuals for ecom Ex-Time 40
1
Table of contents
Languages:
Other Pepperl+Fuchs Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

Bodet
Bodet Style 5 Seconde Installation and operation manual

Bramwell Brown
Bramwell Brown Barometric Weather Clock Instruction Manual and Guide

Marathon
Marathon Jumbo manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific RAR391P user manual

ClockWorks Press
ClockWorks Press ATMOS manual

RHYTHM WATCH
RHYTHM WATCH 4SG778 manual