Perfecta SEARCHER 50 User manual

OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
SEARCHER 50
ANGLE ADJUSTMENT OF HEAD | WINKELVERSTELLUNG |
AJUSTAGE DE L‘ANGLE | AJUSTE DEL ÁNGULO
1Lens & white LED
Linse & weiße LED
Lentilles et LED blanche
Lentes y luces LED blancas
2Push-button
Druckknopf
Bouton-poussoir
Pulsador
3Battery compartment
Batteriefach
Compartiment à piles
Compartimento de baterías
4Adjustable headband
Verstellbares Kopfband
Bandeau réglable
Cinta adjustable para la cabeza
2
3
4
1
Changes are possible in the interest of constant product improvement.
* Light output (lumen) / max. battery lifetime with one battery set (hours) / max. beam range (meter). Average values that may vary ± 15 % depending
on type of chip and batteries. Beam range and light output of the brightest function.
Änderung im Rahmen der Produktweiterentwicklung bleiben vorbehalten.
* Lichtstrom (Lumen) / max. Leuchtdauer mit einem Batteriesatz (Stunden) / max. Leuchtweite (Meter). Es handelt sich um durchschnittliche Werte,
welche im Einzelfall je nach Chip und Batterie um ± 15 % abweichen können. Leuchtweite und Lichtstrom gemessen in der jeweils hellsten
Einstellung.
Tous changements réservés dans le cadre du perfectionnement du produit.
* Flux lumineux (lumen) / durée max. d’éclairage avec un jeu de piles (heures) / portée lumineuse max. (mètres). Les valeurs indiquées sont des
moyennes qui peuvent varier de ± 15 % en fonction de la puce et des piles. Portée et flux lumineux mesurés avec le réglage le plus clair.
Reservado el derecho a introducir modificaciones con el fin de mejorar el producto.
* Flujo luminoso (lumen) / autonomía máx. con un juego de pilas (horas) / alcance de iluminación máx. (metros).Se trata de valores promedio, que en
cada caso concreto pueden variar un ±15 % dependiendo del chip y de la batería. Alcance de iluminación y flujo luminoso medido respectivamente
con el ajuste de mayor luminosidad.
OPERATION | BEDIENUNG | UTILISATION | USO
Open the screw cap and insert the battery with the negative
pole first.
Setzen Sie die Batterie, mit dem Minuspol voran, in die
Taschenlampe ein, indem Sie die Schraubkappe abdrehen.
Dévissez le capuchon pour insérer la pile dans la lampe,
signe – vers l’avant.
Coloque la pila con el polo negativo por delante dentro de la
linterna frontal destornillando la tapa roscada.
60 mm 40 mm
64 g
Ø 25 mm
27 mm
AA
ALKALINE
1
80 LUMEN 20 LUMEN
STROBE
1 x AA Alkaline
2
BRIGHTNESS CONTROL | HELLIGKEITSSTUFEN | DEGRÉS DE LUMINOSITÉ
NIVELES DE LUMINOSIDAD
2
STEPS OF
BRIGHTNESS
SWITCH
ON
OFF
CLICK BEAM
DEFENSE
STROBE
Risikogruppe 2
ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung!
Netzhautgefährdung durch Blaulicht 400 nm bis 780 nm.
Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken.
Kann für die Augen schädlich sein.
Groupe de risques 2
ATTENTION ! Rayonnement optique potentiellement dangereux !
Lumière bleue de 400 nm à 780 nm dangereuse pour la rétine.
Ne pas regarder longtemps la lumière émise par la lampe.
Elle peut être nocive pour les yeux.
Grupo de riesgo 2
¡ATENCIÓN! Posible radiación óptica peligrosa!
Peligro para la retina debido a luz azul de 400 nm a 780 nm.
Durante el funcionamiento, no mirar de forma prolongada a la bombilla.
Puede ser nocivo para la vista.
Risk Group 2
CAUTION: Possibility of harmful optical radiation.
Hazard for retina from blue light between 400 and 780 nm.
Do not look into the lamp for longer periods during operation.
Can be harmful to eyesight.
DIN EN 62471 DIN EN 62471
DIN EN 62471 DIN EN 62471
1. CLICK: ON 2. CLICK
3. CLICK 4. CLICK: OFF

Donnerfeld 2
59757 Arnsberg | Germany
Phone: +49 29 32 / 638-01
Fax: +49 29 32 / 638-222
UMAREX GmbH & Co. KG
www.umarex.com
OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
SEARCHER 50
• INSTRUCTION MANUAL
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MODE D'EMPLOI
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
SAFETY INSTRUCTIONS | SICHERHEITSHINWEISE | CONSEILS DE SÉCURITÉ
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Never look into the source of light.
•For storage, remove the batteries from the torch.
•Do not touch bulb or front glass as they become very hot during operation. Danger of burning when touched!
•Do not place the torch in front of inflammable material. It may be ignited and may burn.
•Because of the enormous output of the torch, heat accumulation in front of it is to be avoided. Do not cover it, not
place it on its reflector housing.
•May reach temperatures above 60°C (140° F).
• Keep out of reach of children.
•Schauen Sie niemals direkt in den Scheinwerfer. Blendung und Augenschäden sind mögliche Folgen.
•Nehmen Sie zum Lagern die Batterien aus der Taschenlampe heraus.
•Berühren Sie während des Betriebes nicht die Glühlampe und das Glas. Es besteht Verbrennungsgefahr.
•Stellen Sie die Lampe nicht vor brennbares Material. Es könnte sich entzünden.
•Scheinwerfer nicht abdecken, Lampe nicht auf das Reflektorgehäuse abstellen. Hitzestau kann entstehen.
•Temperaturen von über 60°C werden erreicht.
•Lampe nicht unbeaufsichtigt in Kinderhände geben.
•No mirar nunca directamente al foco.
•Para guardar, sacar las pilas de la linterna.
•Evitar tocar la bombilla y el cristal, ya que se calientan mucho durante el uso. Existe peligro de quemaduras.
•No colocar la lámpara delante de materiales inflamables, se podría incendiar.
•Por la capacidad inmensa, hay que evitar que se produzca acumulación de calor en el foco. No tapar, ni colocar la
linterna por la parte de la caja reflectora.
• Se alcanzan temperaturas de más de 60 ºC.
•No deje la linterna al alcance de los niños sin una correcta supervisión.
• Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
• En cas d‘inutilisation prolongée, ôtez les piles de la lampe de poche.
• L‘ampoule à incandescence et le verre protecteur deviennent brûlants pendant l‘utilisation, aussi afin d‘éviter tout
risque de brûlure évitez de les toucher durant l‘utilisation et un long moment après.
• Ne laissez pas la lampe face à une matière inflammable, celle-ci pourrait prendre feu.
• En raison de la très grande puissance de la lampe, il ne faut sur toutpas bloquer la diffusion de la lumière :
ne jamais recouvrir la lampe et ne jamais poser la lampe sur le boîtier du réflecteur.
• La température peut atteindre plus de 60ºC.
• Ne laissez pas la lampe à la portée des enfants, sans surveillance adaptée.
3.7254 | 11/16 ©2016
EN
DE
FR
ES
* Average values. May vary ± 15% depending on typeof chip
and batteries.
* Es handelt sich um durchschnittliche Werte, die im Einzelfall
je nach Chip und Batterie um ± 15 % abweichen können.
* Les valeurs indiquées sont des moyennes qui peuvent varier
de ± 15 % en fonction de la puce et des piles.
* Se trata de valores promedio, que en cada caso concreto
pueden variar un ±15 % dependiendo del chip y de la batería.
LED
HI-POWER
8m
RANGE*
AA
ALKALINE
1
50.000h
LIFE TIME*
X4
IP
SWITCH
ON
OFF
CLICK
COLOR
PURE
WHITE
SEARCHER 50
Hinweise zu Batterien: Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme ausgesetzt werden, wie Sonnenschein, Feuer
oder dergleichen. Nur wiederaufladbare Batterien dürfen geladen werden. Verbrauchte Batterien dürfen laut
Gesetzgeber nicht in den Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet sie bei einer öffentlichen Sammelstelle
für Altbatterien, in einer Verkaufsstelle oder beim technischen Kundendienst kostenfrei abzugeben. Gebrauchte
Batterien und Akkus weisen einen hohen Anteil an wieder verwertbaren Materialien, so genannten Wertstoffen
auf. Dadurch, dass sie im Recyclingprozess zurück gewonnen werden, statt in den Abfall zu gelangen, leisten Sie
einen Beitrag zur Erhaltung wichtiger Ressourcen und Sie schützen die Umwelt vor schädlichen Schwermetallen.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit einem Zeichen, bestehend aus einer durchgestrichenen Mülltonne und dem
chemischen Symbol (Cd, Hg oder Pb) des für die Einstufung als schadstoffhaltig ausschlaggebenden Schwermetalls
versehen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen.
Für Lithium-basierte Primär- und Sekundärbatterien: Nur vollständig entladene Batterien entsorgen. Falls die
Batterie nicht vollständig entladen ist müssen Vorkehrungen zur Sicherung gegen Kurzschluss getroffen werden, z.B.
Isolierung der Elektroden.
DE
Nota sobre las pilas: No se puede exponer las pilas a un calor excesivo como la radiación solar, fuego o similares.
Sólo se puede cargar las pilas recargables. Conforme a la legislación vigente no se puede tirar las pilas usadas a la
basura doméstica. El usuario está obligado a llevarlas gratuitamente a un punto de recogida público para pilas usa-
das, un centro de ventas o al servicio técnico. Las pilas y baterías usadas contienen un alto porcentaje de sustancias
reutilizables, denominado material reciclable. Al ser recuperado en el proceso de reciclaje, y no tirado a la basura,
Usted contribuye a la conservación de importantes recursos y a proteger el medio ambiente contra los metales
pesados tóxicos. Las pilas que contienen sustancias tóxicas están marcadas con un símbolo consistente en un cubo
de basura tachado y el símbolo químico (Cd, Hg o Pb) del metal pesado responsable de su clasificación como pila
tóxica. Por favor, infórmese en su municipio de los centros de eliminación respectivos. Las instrucciones para retirar
las pilas figuran en el manual del producto.
Relativo a las pilas primarias y secundarias a base de litio: Eliminar sólo las pilas totalmente descargadas. Si
la pila no está totalmente descargada deberán tomarse precauciones para asegurarla contra un cortocircuito, p. ej.
aislar los electrodos.
ES
Remarques concernant les piles : Ne pas exposer les piles à une source de chaleur trop importante, comme par
exemple aux rayons du soleil, au feu ou semblables. Ne recharger que des piles rechargeables. La loi interdit de jeter
les piles usées dans les ordures ménagères. Vous êtes tenus de les rapporter à un centre public de collecte des piles
usagées, à un lieu de vente ou au service après-vente technique où elles sont récupérées à titre gratuit. Les piles et
accus usagés contiennent un haut pourcentage de matériaux valorisables également appelés matériaux recyclables.
Étant donné que ces matériaux sont récupérés pendant le processus de recyclage au lieu d‘être éliminés avec les
autres déchets, vous contribuez à conserver des ressources importantes et protéger l‘environnement des métaux
lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement. Les piles contenant des produits toxiques sont identifiées par un
symbole représentant une poubelle barrée et le symbole chimique du métal lourd (Cd, Hg ou Pb) décisif pour la
classification comme contenant des produits toxiques. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les
points de collecte appropriés. Consultez le manuel du produit pour savoir comment enlever les piles.
Pour les piles primaires et secondaires à base de lithium : Ne mettre au rebut que des piles entièrement déchar-
gées. Si la pile n‘est pas entièrement déchargée, il est nécessaire de prendre des mesures préventives afin de la
protéger de tout court-circuit, par ex. par une isolation des électrodes.
FR
Notes on batteries: Batteries must not be exposed to excessive sources of heat such as sunshine, fire or similar.
Only rechargeable batteries may be charged. It is unlawful to dispose of used batteries along with common
household waste. You are obligated to dispose of old batteries (free of charge) at a public collection point, a business
which will accept their return or at a technical customer service location. Used primary and secondary (rechargea-
ble) batteries contain high percentages of reusable substances, so-called ”recoverable resources“. By ensuring
their recovery through appropriate recycling processes instead of combining them with common waste materials,
you make a contribution in preserving important resources and protecting the environment from harmful heavy
metal substances. Batteries containing pollutants are marked with the symbol of a crossed-out garbage can and a
chemical symbol (Cd, Hg or Pb) which is essential for classification of the polluting heavy metal. Please contact your
local authorities for information about disposal facilities.
For lithium-based primary and secondary batteries: Only dispose of completely discharged batteries. If a battery
is not completely discharged, precautions must be taken to prevent short circuiting its terminals, e.g. isolation of the
terminals.
EN
LUMEN*
80/20
2
STEPS OF
BRIGHTNESS
BEAM
DEFENSE
STROBE