
23
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
CAUTION! WARNING! DANGER!
ATTENTION! AVERTISSEMENT!
DANGER!
ATTENZIONE! AVVERTENZA!
PERICOLO!
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO!
ATENÇÃO! PERIGO!
OPGELET! WAARSCHUWING!
GEVAAR!
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
OBS! ADVARSEL! FARE!
OBSERVERA! VARNING! FARA!
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
! EII!
!
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
UWAGA! OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!
DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТЬ!
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ
PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE!
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Veuillez lire avec soin les instructions
d‘utilisation avant la mise en service.
Leggere attentamente le istruzioni
per l‘uso prima di mettere in funzione
l‘elettroutensile.
Lea las instrucciones detenidamente
antes de conectar la herramienta
Leia atentamente o manual de
instruções antes de colocar a máquina
em funcionamento.
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
.
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod
k používání.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
mielőtt a gépet használja.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
to navodilo za uporabo.
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
prije puštanja u rad.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед
началом любых операций синструментом.
Преди пускане на уреда вдействие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte
de pornirea maşinii
Beim Arbeiten mit der Maschine stets
Schutzbrille tragen.
Always wear goggles when using the
machine.
Toujours porter des lunettes protectrices
en travaillant avec la machine.
Durante l‘uso della macchina utilizzare
sempre gli occhiali di protezione.
Para trabajar con la máquina, utilizar
siempre gafas de protección.
Usar sempre óculos de protecção ao
trabalhar com a máquina.
Bij het werken met de machine altijd
een veiligheidsbril dragen.
Når der arbejdes med maskinen, skal
man have beskyttelsesbriller på.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider
med maskinen.
Använd alltid skyddsglasögon.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina
suojalaseja.
.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük
kullanın.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné
brýle.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné
okuliare.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary
ochronne.
Munkavégzés közben ajánlatos
védőszemüveget viselni.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne
naočale.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite
apsauginius akinius.
При работе синструментом всегда
надевайте защитные очки.
При работа смашината винаги носете
предпазни очила.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când
utilizaţi maşina.
Gehörschutz tragen!
Wear ear protectors!
Toujours porter une protection
acoustique!
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Usar protectores auditivos!
Use protectores auriculares!
Draag oorbeschermers!
Brug høreværn!
Bruk hørselsvern!
Använd hörselskydd!
Käytä kuulosuojaimia!
()!
Koruyucu kulaklık kullanın!
Používejte chrániče sluchu !
Používajte ochranu sluchu!
Należy używać ochroniaczy uszu!
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
Nosite zaščito za sluh!
Nositi zaštitu sluha!
Nešioti klausos apsaugines priemones!
Пользуйтесь приспособлениями для
защиты слуха.
Да се носи предпазно средство за слуха!
Purtaţi căşti de protecţie
Schutzhandschuhe tragen!
Wear gloves!
Porter des gants de protection!
Indossare guanti protettivi!
Usar guantes protectores
Use luvas de protecção!
Draag veiligheidshandschoenen!
Brug beskyttelseshandsker!
Bruk vernehansker !
Bär skyddshandskar!
Käytä suojakäsineitä!
!
Koruyucu eldivenlerinizi takınız!
Používejte ochranné rukavice!
Používajte ochranné rukavice!
Nosić rękawice ochronne!
Hordjon védőkesztyűt!
Nositi zaščitne rokavice
Nositi zaštitne rukavice!
Lietojiet aizsardzības cimdus!
Надевать защитные перчатки!
Да се носят предпазни ръкавици!
Purtaţi mănuşi de protecţie!
SEMBOLLER
SYMBOLY
SYMBOLY
SYMBOLE
SZIMBÓLUMOK
SIMBOLI
SIMBOLI
SIMBOLIAI
СИМВОЛЫ
СИМВОЛИ
SIMBOLURI
SYMBOLE
SYMBOLS
SYMBOLES
SIMBOLI
SÍMBOLOS
SYMBOLE
SYMBOLEN
SYMBOLER
SYMBOLER
SYMBOLER
SYMBOLIT
ΣΥΜΒΟΛΑ
Vor allen Arbeiten an der Maschine
Druckluftversorgung unterbrechen.
Before any work is carried out on the machine,
disconnect the compressed air supply.
Avant chaque utilisation de la machine
interrompre l´alimentation en air comprimé.
Prima di ogni operazione sulla macchina,
deve essere interrotta l´alimentazione d´aria
compressa.
Antes de ejecutar cualquier trabajo en la
máquina, interrumpir el suministro de aire
Antes de qualquer trabalho a executar
na máquina, cortar a alimentação de ar
comprimido.
Onderbreek de persluchtverzorging voordat u
werkzaamheden aan de machine uitvoert.
Før enhver form for arbejde på maskinen, skal
trykluftforsyningen afbrydes.
Før et hvert arbeid på maskinen skal
trykkluftforsyningen avbrytes.
Stäng alltid av tryckluftförsörjningen innan
några som helst arbeten på maskinen
påbörjas.
Ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimia se
täytyy erottaa paineilman syötöstä.
.
Makine üzerinde yapılacak her türlü çalışmalardan önce
basınçlı hava beslemesinin kesilmesi gerekmektedir.
Před všemi prácemi na přístroji přerušte napájení ze
zdroje stlačeného vzduchu.
Pred všetkými prácami na prístroji prerušte napájanie
zo zdroja stlačeného vzduchu.
Przed przystąpieniem do pracy na maszynie należy
odłączyć zasilanie sprężonego powietrza.
A gépen végzett minden munka előtt meg kell
szakítani a sűrített levegő ellátást.
Prije izvođenja bilo kojih radova na stroju prekinuti
opskrbu komprimiranim zrakom.
Pred vsakršnim delom na stroju, prekiniti oskrbo s
komprimiranim zrakom.
Prieš atlikdami bet kokius darbus su įrenginiu, atjunkite
suslėgto oro tiekimą.
Перед выполнением любых работ на машине
отключить подачу сжатого воздуха.
Преди извършване на всякакъв вид работa по
машината прекъснете връзката сизточника на
сгъстен въздух.
Înaintea oricăror lucrări la maşină întrerupeţi
alimentarea cu aer comprimat.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht
enthalten.
Accessory - Not included in standard
equipment.
Accessoires - Ces pièces ne font pas
partie de la livraison.
Accessorio - Non incluso nella
dotazione standard.
Accessorio - No incluido en el equipo
estándar, disponible en la gama de
accesorios.
Acessório - Não incluído no
eqipamento normal.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd.
Tilbehør - Ikke inkluderet i
leveringsomfanget.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen.
-
.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir.
Příslušenství není součástí dodávky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
výbavy.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
nincsenek a készülékhez mellékelve.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana.
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją.
Принадлежности - B стандартную
комплектацию не входит.
Аксесоари - Не се съдържат вобема на
доставката.
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
standard.
Keine Kraft anwenden.
Do not use force.
Ne pas appliquer de la force.
Non applicare forza.
No aplique fuerza.
Não aplique força.
Geen kracht uitoefenen.
Brug ikke kraft.
Ikke bruk kraft.
Använd ingen kraft.
Älä käytä väkivoimaa.
.
Güç kullanmayın.
Nepoužívejte sílu.
Nepoužívajte silu.
Nie używać siły.
Ne alkalmazzon erőt.
Brez uporabe sile.
Ne upotrebljavati silu.
Nenaudoti jėgos.
Не применяйте силу
Не използвайте сила.
A nu se aplica forţa.
A nu se aplica forţa.