Philco PHAF 5000 User manual

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 1
PHAF 5000
AIR FRYER
HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA
TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA
FRYTOWNICA NISKOTŁUSZCZOWA
FORRÓLEVEGŐS FRITŐZ
User's Manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 2
CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................................................ 3
2. PARTS DESCRIPTION ....................................................................................................................................................................................................................... 5
3. KNOW YOUR SMART FRYER............................................................................................................................................................................................................ 6
BEFORE THE FIRST USE.............................................................................................................................................................................................................................................................................. 6
USEFUL HINTS FOR USE............................................................................................................................................................................................................................................................................ 6
FUNCTION BUTTONS................................................................................................................................................................................................................................................................................. 6
USING THE APPLIANCE............................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
SETTINGS........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 8
4. CLEANING AND MAINTENANCE..................................................................................................................................................................................................... 9
5. TROUBLESHOOTING...................................................................................................................................................................................................................... 10

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 3
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND STORE FOR FUTURE USE.
■This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or
mental impairments or by inexperienced persons, if they are properly supervised or have been
informed about how to use the product in a safe manner and understand the potential dangers.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than
8 years of age and under supervision. Children must not play with the appliance. Keep this
appliance and the power cord out of reach of children that are younger than 8 years of age.
■This appliance is designed for household use only. It is not intended for use in locations such as:
– sta kitchens in stores, oces and other workplaces;
– agricultural farms;
– hotel or motel rooms and other living areas;
– bed and breakfast establishments.
■This appliance serves to process food by heat. Do not use it for any other purpose than for which
it was designed.
■Do not place the appliance on window sills, sink drainboards, unstable surfaces, on electric or
gas stoves, or in their vicinity. Only place the appliance on a stable, even, dry surface.
■Before connecting the appliance to a power socket, check that the voltage on its rating label
matches the electrical voltage in the power socket. Connect the appliance only to a properly
grounded socket.
■The appliance is equipped with a removable power cord. Before disconnecting the power cord
from the appliance, always rst remove the plug from the power socket.
Attention:
This appliance is not designed to be controlled using a programmed device, external timer
switch or remote control.
■Only use the appliance with the original accessories from the manufacturer.
■Do not use the appliance near ammable materials such as curtains, kitchen towels, etc.
■To ensure sucient air circulation during operation, there must be a clearance of at least 15 cm
on all sides of the appliance. Do not place any items on to the appliance and do not cover the
ventilation openings.
■Avoid contact with hot steam, which is released from the ventilation openings while the
appliance is running.
■Do not overll the removable basket with a large amount of food. Make sure that the food
placed in the removable basket does not come into contact with the heating element.
■Do not place your hands into the internal area of the appliance while it is running.
■Do not ll the removable pan with oil. Filling the pan with oil could result in a dangerous
situation arising. This healthy frying method is based on the principle of circulating hot air that
does not require the use of oil. A small amount of oil can be added purely for the purpose of
avouring the food.
■Do not use the appliance to fry foods with a high fat content.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 4
Attention: Hot surface
■When the appliance is in operation, the temperature of accessible surfaces may be higher. Do
not touch the hot surface. Otherwise, this could cause burns. Use the handle to remove and
carry the hot pan and basket. Only place the hot pan and basket on heat resistant surfaces.
When removing the pan out of the appliance, be especially careful not to scald yourself by the
steam that is released from the food. The residual heat of the appliance means that it remains
hot for a certain time after it is turned o.
■In the event that the food inside the appliance catches on re, immediately turn it o and
disconnect it from the power socket. Wait until the smoke coming out of the ventilation
openings disappears before sliding out the pan.
■Do not pour icy cold water into the hot pan.
■Always turn o the appliance and disconnect it from the power socket when leaving it without
supervision or when not using it and before moving or cleaning it. Allow the appliance to cool
down before moving or cleaning it.
■Do not submerge the appliance in water or in any other liquid.
■Do not place heavy items on the power cord. Make sure that the power cord does not hang over
the edge of a table or that it is not touching a hot surface.
■Disconnect the appliance from the power socket by gently pulling the plug of the power cord,
and not the power cord itself. Otherwise, this could damage the power cord or the socket.
■In the event that the power cord is damaged, it must replaced with an original power cord that is
available at an authorised service centre. It is forbidden to use the appliance if it has a damaged
power cord.
■To avoid the danger of injury by electrical shock, do not repair the appliance yourself or make
any adjustments to it. Have all repairs performed at an authorised service centre. By tampering
with the appliance, you risk voiding your legal rights arising from unsatisfactory performance or
quality warranty.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in,
or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use.
• Theelectricalratingoftheextensioncordshouldbeatleastthatoftheappliance.Iftheelectrical
rating of the extension cord is too low, it could overheat and burn.
• Theresultingextendedcordshouldbearrangedsothatitwillnotdrapeoverthecountertopor
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 5
2. PARTS DESCRIPTION
1) Air inlet opening
2) Air outlet opening
3) Housing
4) Fat tank with internal basket
5) Handle of the basket
6) Cover for the inderlying release button
7) Control panel
8) Display
9) Shrimp indicator
10) Meat indicator
11) Poltry indicator
12) Fish indicator
13) Steak indicator
14) °C button
15) Cake program
16) Bacon program
17) + button
18) – button
19) Play/pause button
20) Min button
21) Mode button
22) On/O button
23) Fan indicator
24) Preheat indicator
25) Fries indicator
2
1
8
7
6
54
3
9 10 11 12 13 15 16
14
17
18
19
25
24
23 22 21 20
°C

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 6
3. KNOW YOUR SMART FRYER
Prepare your favorite foods and snacks in a quick, healthy, and easy way with your new Air Fryer. This Air Fryer combines heat with high-speed air circulation and
a top grill to cook your ingredients from all sides, simultaneously! It also allows you to prepare a variety of tasty dishes without the addition of excess oils or fats to
most ingredients. This Air Fryer features:
• Atouch-sensitivecontrolpanelwith9presetmenus.
• Adigitalcontrolofthecookingtimeandtemperature.
• Atemperaturecontrolrangeof80°C-200°C
• Atimerrangefrom0to60minutes,whichisequippedwithanautoshut-ofeature.Oncethetimerreaches“0:00”,theunitwillbeepvetimesandturnitselfo.
Other great advantages provided by your PHILCO Air Fryer include:
• Fastcooking,withlittletonopreheatingrequired.
• Quickandeasyclean-up:thenon-stickcoatedpartsareconvenientlysizedtotinthedishwasher.
• Hassle-freefrying—nospatters,nomess,andnooilsmell!
• Versatility—withitsfrying,baking,grilling,androastingcapacities,thisunitservesasagreatcookingtoolforabusykitchen.
• Noassemblyrequired—veryeasyandsafetouse!
BEFORE THE FIRST USE
• Unpacktheapplianceanditsaccessories(foodbasket,foodbasketholder,divider).Washtheaccessoriesinhot,soapywaterandthenwipethemdry.Wipethe
interior of the frying cavity with a damp cloth or sponge, and then dry with a paper towel. Make sure the cavity is dry before operating the unit.
• PositiontheAirFryeronaat,levelandheat-resistantsurface.Make sure that it is also positioned at least 15 cm away from any surrounding objects.
• ItisrecommendedtolettheAirFryerheatforabout20minuteswithoutanyfoodinit.Thishelpstoeliminategreasethatmayhaveadheredduringmanufacturing,
andtoeliminatethe„new“appliancesmell.
• Ventilatetheroomduringthisperiod.WhenyourAirFryerisheatedforthe rst time,it mayemit slight smoke or odor.Thisisnormalwith manyheating
appliances. This does not aect the safety of your appliance.
Caution: When moving the Air Fryer, make sure that you hold it securely and support the base—do not rely on the food basket handle when moving the
fryer!
USEFUL HINTS FOR USE
• Thisapplianceisusedforthepreparationofsolidfoods.
Do not prepare any soups or liquid foodstus in it.
• Asafetyswitchpreventstheuseoftheappliancewithoutabasketwiththefattank.
• Toachieveanoptimumresult,llthefryingbasketmaximaluptotheMAX marking only. Never overll the frying basket, so that the food does not touch the
heating element.
• Neverputoilorotherliquidsinthefattank.Inordertoachievecrispyresults,youcanbastethefoodwithalittleoil.
• Donotpreparetheapplianceforhigh-fatfoods(e.g.sausages).
• Allfoodscanbepreparedintheappliance,whicharealsosuitablefortheoven.
• Notethatthedoughexpandsduringbakingofcakes,breadorsimilar.Nothingmustcomeintocontactwiththeheatingelement.
• Foodsthatarecookedoveroneanother,mustbeshakenafterhalfwaythroughthecookingtime.Thustheresultisoptimizedandpreventsunevencooking.
Tip: Remove the basket from the fat tank to be able to shake the content in a better way.
• Pourwateronhomemadepotatoproductsaftercuttingatleast30minutestoreducethepotatostarch.Thendrythepotatopieceswithpaper.
• Thecookingtimedependsonseveralfactors:Size,condition,quantityoffoodandsettemperature.Forstandardvalues,see“FunctionButtons”“Autofunctions”.
• Ifyoudonotpreheatthehotairfryer,add3minutestothecookingtime.
• Frysteaks/largerquantitiesofmeatinapanpreviouslybeforeleavingtocookinthehotairfryer.Timeandtemperaturearedependentonthedesireddegree
of doneness.
• Withtheappliance,youcanalsoreheatfood.Setthetimeto10minutesandthetemperatureto150°C.
FUNCTION BUTTONS
NOTE:
• Thebuttonsontheappliancearetouchkeys.Gentlytouchthebuttonswithangertoexecutethefunction.
Whenever a button is pressed, it will be conrmed by a beep sound.
• Bypressingandholdingthebuttons+or -, a fast-forward will start.
Setting the Temperature and Time
Use the and buttons to set the temperature and the time. Press the °C or Min button to toggle between the display of the temperature and the time. The display
automatically changes after about 5 seconds if no button is pressed.
NOTE:
• The°Cbuttonisdisplayedonlywhenthetemperatureinthedisplayislit.
• TheMinbuttonisdisplayedonlywhenthetimeinthedisplayislit.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 7
Auto Functions
Press the
button to select from the following auto programs:
Mode Pre-set temperature in °C Pre-set time in min.
Preheating P200 3
French fries 200 22
Prawns 160 8
Meat 200 25
Poultry 180 20
Fish 200 10
Steak 200 12
Baked with cheese 170 3
Bacon 200 10
NOTE:
• Theseshallbeconsideredasguidevalues.Dependingonthesizeandweight,thetimeandtemperaturemaybelongerandhigherorshorterandlower.
• Youmay,however,changethepre-settemperatureandtimeoftheautofunctions.ThisisnotpossiblewhileusingtheautomaticprogramP!
USING THE APPLIANCE
1. Connect the appliance to a properly installed earthed socket.
NOTE:
Youwillhearabeepsoundandallsymbolslightupbriey.Thebutton lights red.
2. Press the buttontoswitchtheapplianceon.Youwillseethepre-adjustment190°Cand3minutes.
3. Select an auto function by using the
buttonorsetthetime(1-60minutes)andthetemperature(80°C-200°C)individuallybyusingthebuttons+and -.
NOTE:
YoumayuseprogramPfor preheating.
4. Press the button to start the cooking process.
NOTE:
• Oncethepre-settemperatureisreached,the
symbol will light green.
• Thesymbolisswitchingbetweenthecoloursredandgreen.Thisisnormalanditindicatesthatthetemperatureiscontrolledbythethermostatandisbeing
maintained.
5. Using the handle, pull the fat tank with the basket from the appliance.
6. Fill the basket with the desired food.
7. Slide the fat tank with the basket back into the appliance.
It must engage.
8. If necessary, shake the food after half the cooking time.
Pull it out of the fat tank with the basket on the handle.
WARNING:
• Hotsteamcanescape!
• Nevershakethebasketwhenitisinthefattank,becausethismaycontainhotoil.
9. Place the fat tank with basket on a heat-resistant surface.
10. Slide the cover of the release button towards the basket.
11. Press the release button to remove the basket. Shake the contents of the basket.
12. Put the basket back in the fat tank. This must engage.
13. Slide the fat tank back into the appliance.
Pause Operation
• Pressthebutton to pause the operation. The button is ashing. Press the button again to resume the operation. The button is continuously lit
again.
• Theoperationwillalsobepausedassoonasyouremovethebasket.Inordertoturntheappliancebackon,insertthebasketagain.
NOTE:
• Theappliancewillstartfromthespotithasbeenpaused.
• If,however,youpulloutthepowerplug,yourcurrentsettingswillbelost.Wheninsertingthepowerplugandpressingthebutton the appliance will show the
pre-adjustment again.
End of Operation
1. After the time has elapsed, the appliance will automatically switch into standby mode. After approx. 20 seconds, you will hear 5 beep sounds and the
symbol
goes o.
2. Pull out the fat tank with the basket by the handle.
3. Place the fat tank with basket on a heat-resistant surface.
4. Slide the cover of the release button towards the basket.
5. Press the release button to remove the basket. Put the food in a heatproof bowl.
6. Slide the fat tank back into the appliance.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 8
SETTINGS
The following table will help you select the basic settings for the ingredients you want to prepare.
Note: Keep in mind that these settings are suggestions.
Tips:
• AnyfoodthatcanbepreparedinatraditionalovencanalsobepreparedintheAirFryer.
• Shakingsmalleringredientshalfwaythroughthepreparationtimeoptimizestheendresultandcanhelppreventunevenlyair-friedfood.
• Alargeramountofingredientsonlyrequiresaslightlylongerpreparationtime;asmalleramountofingredientsonlyrequiresaslightlyshorterpreparationtime.
• Shakingsmalleringredientshalfwaythroughthepreparationtimeoptimizestheendresultandcanhelppreventunevenlyfriedfood.
• Ifsomefoodstustendtostickatthebottomofthebasket,thinktoaddsomecookingoilsprayinthebasketpriortoaddingtheingredientstocook.
• Donotprepareverygreasyingredients,suchassausages,intheAirFryerasthegreasecouldcatchre.
• Addsomeoiltofreshpotatoesforacrispyresult.FryyouringredientsintheAirFryerwithinafewminutesafteryouaddtheoil.
• Theoptimalamountforpreparingcrispyfriesis500grams/1.2lb
• Usepre-madedoughtopreparelledsnacksquicklyandeasily.
Pre-made dough also requires a shorter preparation time than home-made dough.
• PlaceabakingtinorovendishintheAirFryerbasketifyouwanttobakeacakeorquicheorifyouwanttofryfragileorlledingredients.
• YoucanalsousetheAirFryertoreheatfood.Toreheatingredients,setthetemperatureto140°Cforupto10minutes.
Min-max Amount
(g) Time (min.) Temp. (°C) Shake Extra information
Potatoes & fries
Thin frozen fries 250 g-700 g 9-16 200 shake
Thick frozen fries 250 g-700 g 11-20 200 shake
Home-madefries(8×8mm) 250 g-800 g 18-25 200 shake Add 1/2 tbsp. of oil
Home-made potato wedges 250 g-800 g 18-22 180 shake Add 1/2 tbsp. of oil
Home-made potato cubes 250 g-750 g 12-18 180 shake Add 1/2 tbsp. of oil
Hash brown 200 g 15-18 180 shake
Potato au gratin 500 g 15-18 180
Meat & Poultry
Steak 100 g-500 g 8-12 200
Pork chops 100 g-500 g 10-14 180
Hamburger 100 g-500 g 7-14 200
Sausage roll 100 g-500 g 13-15 200
Drumsticks 100 g-500 g 18-22 180
Chicken breast 100 g-500 g 10-15 180
Snacks
Spring rolls 100 g-450 g 8-10 200 shake Use oven-ready type
Frozen chicken nuggets 100 g-500 g 6-10 200 shake Use oven-ready type
Frozen sh ngers 100 g-450 g 6-10 200 Use oven-ready type
Frozen bread-crumbed cheese
snacks 100 g-450 g 8-10 180 Use oven-ready type
Frozen vegetables 100 g-450 g 10 160 shake Use oven-ready type
Baking
Cake 300 g 20-25 180
Quiche 400 g 20-22 200
Muns 300 g 20-25 180
Sweet snacks 400 g 20 180
* All data is indicative

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 9
4. CLEANING AND MAINTENANCE
• Makesuretocleantheapplianceaftereachuse!
• Switchtheapplianceo.Beforecleaning,unplugtheappliancefromoutletandallowittocooldowncompletely.
• Thebasketandbasketholdercanbecleanedinhotwaterwithmilddetergent/dishsoap,orinthedishwasher.Do not use metal kitchen utensils or abrasive
cleaning materials to clean them, as this may damage the non-stick coating. Rinse and dry thoroughly after cleaning.
• Toremovebaked-onfood,llthebasketholderwithhot,soapywater.Putthefoodbasketinthepanandletthepanandthebasketsoakforabout10minutes
before cleaning in the sink.
Cleaning inside the cavity:
• Wipethecavitywithadampclothorsponge.Drywithapapertowel.
• Neveruseabrasiveproductsinthecavity!
• NeverimmersetheapplianceinwaterandmakesurethatnowaterormoisturepenetratestheupperpartoftheAirFryer.
• CleantheheatingelementinsidetheAirFryerwithacleaningbrushtoremoveanyfoodresidue.
Cleaning the smart fryer’s exterior:
• Wipecleanwithadampspongeorcloth.Wipedry.
• NEVERusesteelwool,metalscouringpadsorabrasivecleaners,astheymaydamagethenish.
• DonotletanyliquidsentertheairinletonthetopoftheAirFryer.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
DO NOT IMMERSETHE FRYER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 10
5. TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The Air Fryer does not work The appliance is not plugged in. Put the main plug in an earthed wall socket.
Youhavenotsetthetimer. Adjust the setting to the required preparation time
to switch on the appliance.
The basket holder is not properly locked. Push the basket holder back in the Air Fryer properly.
The ingredients fried with the Air Fryer are not done. There is too much food in the basket. Put smaller batches of ingredients in the basket.
Smaller batches are fried more evenly.
The set temperature is too low. Adjust the setting to the required temperature
setting(seesection„Settings“).
The cooking time is too short. Adjust the setting to the required preparation time
(seesection„Settings“).
Fried snacks are not crispy when they come out of
the Air Fryer.
Youusedatypeofsnackmeanttobepreparedina
traditional deep fryer.
Use snacks made to be prepared in the oven, or
lightly brush some oil onto the snacks for a crispier
result.
I cannot slide the basket into the appliance properly. There is too much food in the basket. Do not ll the basket to capacity; refer to the
“Setting”tableaboveformaximumquantities.
The basket in not placed properly in the basket
holder.
Push the basket down into the basket
holder until you hear a slight click.
White smoke comes out of the appliance. Youarepreparinggreasyingredients. When you fry greasy ingredients in the Air Fryer, a
large amount of oil will leak into the pan. The oil
produces white smoke and the pan may heat up
more than usual. This does not aect the appliance
or the end result.
The pan still contains grease residues from previous
use.
White smoke is caused by grease heating up in the
basket holder; make sure you clean the basket and
basket holder thoroughly after each use.
Fresh fries are fried unevenly in the Air Fryer. Youdidnotusetherighttypeofpotato. Use fresh potatoes and make sure they stay rm
during frying.
Youdidnotrinsethepotatosticksproperlybefore
you fried them.
Rinse the potato sticks thoroughly to remove starch
from the outside of the sticks.
Fresh fries are not crispy when they come out of the
Air Fryer.
The crispiness of the fries depends on the amount of
oil and water in the fries.
Make sure you dry the potato sticks properly before
you add the oil.
Cut the potatoes into thinner sticks for a crispier
result.
Add slightly more oil for a crispier result.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revision 07/2019
EN - 11
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose
of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European
Union or other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this
product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human health, which
could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The
improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from local government departments or from
your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 2
OBSAH
1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .............................................................................................................................................................................................. 3
2. POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ.......................................................................................................................................................................................................... 5
3. SEZNÁMENÍ SE SE SPOTŘEBIČEM .................................................................................................................................................................................................. 6
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ......................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
UŽITEČNÉ TIPY PRO POUŽITÍ.................................................................................................................................................................................................................................................................. 6
FUNKČNÍ TLAČÍTKA .................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
NASTAVENÍ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA .......................................................................................................................................................................................................................... 9
5. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ.......................................................................................................................................................................................... 10

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 3
1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POUŽITÍ V BUDOUCNOSTI.
■Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a více a osoby s tělesnými nebo duševními
poruchami nebo nezkušené osoby, pokud jsou správně pod dohledem, nebo byly informovány
o správném používání výrobku a porozuměly případným nebezpečím. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dozorem. Děti si nesmí hrát
se spotřebičem. Uchovávejte tento spotřebič a napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
■Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Není určen pro použití na místech, jako
jsou:
– kuchyňky pro zaměstnance v prodejnách, kanceláře a na jiné pracoviště;
– zemědělské farmy;
– hotelové nebo motelové pokoje a jiné obydlené oblasti;
– noclehárny se snídaní.
■Tento spotřebič slouží ke zpracování potravin teplem. Nepoužívejte ho k jiným účelům, než na
jaké je vyvinut.
■Neumísťujte spotřebič na parapety, umyvadla, nestabilní povrchy, na elektrické nebo plynové
sporáky nebo do jejich blízkosti. Spotřebič umístěte pouze na stabilní, rovný, suchý povrch.
■Před připojením spotřebiče k elektrické zásuvce zkontrolujte, zda se napětí uvedené na jeho
typovém štítku shoduje s elektrickým napětím v elektrické zásuvce. Spotřebič připojte jen k
řádně uzemněné zásuvce.
■Spotřebič je vybaven odpojitelným napájecím kabelem. Před odpojením napájecího kabelu od
spotřebiče, vždy nejprve odpojte zástrčku z elektrické zásuvky.
Pozor:
Tento spotřebič není určen být ovládán naprogramovaným zařízením, externím časovaným
spínačem nebo dálkovým ovladačem.
■Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
■Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou záclony, kuchyňské utěrky atd.
■Pro zajištění dostatečné cirkulace vzduchu v průběhu provozu musíte zajistit vzdálenost alespoň
15 cm od všech stran spotřebiče. Neumísťujte žádné předměty na spotřebič a nezakrývejte
větrací otvory.
■Vyhněte se kontaktu s horkou párou, která bude uvolňována z větracích otvorů v průběhu
provozu spotřebiče.
■Nepřeplňujte odnímatelný koš velkým množstvím potravin. Ujistěte se, zda potraviny umístěné v
koši nepřicházejí do kontaktu s topným tělesem.
■Nevkládejte své ruce do vnitřní oblasti spotřebiče během provozu.
■Nenaplňujte odnímatelnou nádobu olejem. Naplnění nádoby olejem by mohlo vést k
nebezpečným situacím. Tento zdravý způsob fritování je založen na principu cirkulace horkého
hot vzduchu, který nevyžaduje použití oleje. Malé množství oleje může být přidáno čistě pro
účely aromatizování pokrmu.
■Nepoužívejte spotřebič na fritování potravin s vysokým obsahem tuku.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 4
Pozor: Horký povrch
■Když je spotřebič v provozu, teplota dostupných povrchů může být vyšší. Nedotýkejte se
horkého povrchu. V opačném případě by mohlo dojít k popáleninám. Na vyjmutí a přenášení
horké nádoby a koše používejte rukojeť. Horkou nádobu a koš položte jen na tepelně odolné
povrchy. Při vyjímání nádoby ze spotřebiče buďte obzvláště opatrní, abyste se neopařili párou,
která se uvolňuje z potravin. Zbytkové teplo ze spotřebiče znamená, že zůstane horký i určitou
dobu po jeho vypnutí.
■V případě, že se jídlo ve spotřebiči vznítí, ihned spotřebič vypněte a odpojte jej od elektrické
zásuvky. Před vyjmutím nádoby vyčkejte, dokud se kouř nerozplyne z větracích otvorů.
■Do horké nádoby nelijte ledově studenou vodu.
■Spotřebič vždy vypněte a odpojte od elektrické zásuvky, pokud ho necháváte bez dozoru, nebo
když jej nepoužíváte a před jeho přemístěním nebo čištěním. Před přemístěním nebo čištěním
nechte spotřebič vychladnout.
■Neponořujte spotřebič do vody nebo do jakékoliv jiné kapaliny.
■Nepokládejte na napájecí kabel žádné těžké předměty. Dbejte na to, aby napájecí kabel nevisela
přes okraj stolu nebo aby se nedotýkal horkého povrchu.
■Odpojte spotřebič od elektrické zásuvky jemným zatažením za zástrčku napájecího kabelu a ne
za samotný napájecí kabel. V opačném případě by mohlo dojít k poškození napájecího kabelu
nebo zásuvky.
■V případě poškození napájecího kabelu, je nutné jej vyměnit za originální napájecí kabel, který
je k dispozici v autorizovaném servisním středisku. Je zakázáno používat spotřebič tehdy, pokud
má poškozený napájecí kabel.
■Abyste předešli nebezpečí poranění elektrickým proudem, neopravujte spotřebič svépomocí,
ani neprovádějte na něm žádné úpravy. Veškeré opravy přenechejte na autorizované servisní
středisko. Při manipulaci se spotřebičem riskujete ztrátu zákonných práv vyplývajících z
neuspokojivého výkonu nebo záruky kvality.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE NAPÁJECÍHO KABELU
Dodáván je krátký napájecí kabel, který snižuje nebezpečí vyplývající ze zapletení nebo zakopnutí o
dlouhý kabel. Pokud při jejich používání postupujete opatrně, můžete použít prodlužovací kabely.
• Elektricképrodlužovacíkabelybymělybýtsminimálnětakovýmihodnotami,jakomáspotřebič.
Pokud je elektrická hodnota prodlužovacího kabelu velmi nízká, může se přehřát a vznítit.
• Výslednýprodlužovacíkabelbymělbýtuspořádántak,abysenepřekrývalspracovníplochou
nebo stolem na místě, kde by ho mohly stáhnout děti nebo by se o něj mohlo zakopnout.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 5
2. POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ
1) Otvor přívodu vzduchu
2) Otvor výstupu vzduchu
3) Kryt
4) Zásobník na olej s vnitřním košem
5) Rukojeť koše
6) Kryt pro tlačítko uvolnění
7) Ovládací panel
8) Displej
9) Indikátor pro přípravu krevet
10) Indikátor pro přípravu masa
11) Indikátor pro přípravu drůbeže
12) Indikátor pro přípravu ryb
13) Indikátor pro přípravu steaku
14) Tlačítko °C
15) Program na přípravu koláče
16) Program na přípravu slaniny
17) Tlačítko +
18) Tlačítko –
19) Tlačítko spuštění/pozastavení
20) Tlačítko minut
21) Tlačítko MODE
22) Tlačítko zap./vyp.
23) Indikátor ventilátoru
24) Indikátor předehřevu
25) Indikátor přípravy hranolků
2
1
8
7
6
54
3
9 10 11 12 13 15 16
14
17
18
19
25
24
23 22 21 20
°C

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 6
3. SEZNÁMENÍ SE SE SPOTŘEBIČEM
Připravte si svá oblíbená jídla a občerstvení rychle, zdravě a jednoduše pomocí nové horkovzdušné fritézy. Tento spotřebič kombinuje teplo s vysokorychlostní
cirkulací vzduchu a horním grilem pro přípravu vašich ingrediencí ze všech stran současně! Umožňuje také připravovat širokou škálu chutných pokrmů bez přidávání
přebytečných olejů nebo tuků k většině ingrediencí. Tento spotřebič je vybaven:
• Dotykovýmovládacímpanelems9přednastavenýmiprogramy.
• Digitálnímovládánímčasuateplotyvaření.
• Ovladačemteplotyvrozsahuod80°C-200°C
• Časovačemvrozsahuod0do60minut,kterýjevybavenfunkcíautomatickéhovypnutí.Kdyžčasovačdosáhne„0:00“,spotřebičpětkrátzapípáasámsevypne.
K dalším skvělým výhodám vaší Philco horkovzdušné fritézy patří:
• Rychlévařeníbeznutnostipředehřívání.
• Rychléajednoduchéčištění:částisnepřilnavýmpovrchemjsoupraktickytvaroványtak,abysemohlyvejítdomyčky.
• Bezproblémovéfritování–žádnéstříkance,žádnýnepořádekažádnýzápacholeje!
• Univerzálnost — díky fritovacím, pečícím a grilovacím schopnostem, slouží tento spotřebič jako skvělý nástroj pro přípravu pokrmu pro zaneprázdněnou
kuchyni.
• Nenínutnážádnámontáž–použitíjevelmijednoduchéabezpečné!
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Vybaltespotřebičajehopříslušenství(košnapotraviny,držákkošenapotraviny,rozdělovač).Umyjtepříslušenstvívhorké,saponátovévoděapotéjejvytřete
dosucha. Otřete vnitřní prostor spotřebiče vlhkou utěrkou nebo houbou a potom ho vysušte papírovou utěrkou. Před použitím spotřebiče zajistěte, aby byl
vnitřní prostor suchý.
• Položtehorkovzdušnoufritézunaplochý,rovnýatepelněodolnýpovrch.Zabezpečte, aby byl spotřebič umístěn nejméně 15 cm od jakýchkoli okolních
předmětů.
• Doporučujeseponechathorkovzdušnoufritézuohřívatpřibližně20minutbezjakýchkolivpotravin.Topomáháeliminovatmastnotu,kterásemohlanahromadit
vprůběhuvýrobyaeliminovatzápach„nového“spotřebiče.
• Vtétodobědůkladněvyvětrejtemístnost.Připrvnímohřívánívašehospotřebičeznějmůževycházetmírnýkouřnebozápach.Tojenormálníumnohatopných
spotřebičů. Nemá to vliv na bezpečnost vašeho spotřebiče.
Upozornění: Při přemisťování horkovzdušné fritézy ji nezapomeňte uchopit pevně za spodek – při přemísťování spotřebiče se nespoléhejte na rukojeť
koše na potraviny!
UŽITEČNÉ TIPY PRO POUŽITÍ
• Tentospotřebičsloužíkpřípravěpevnýchpotravin.
Nepřipravujte v něm žádné polévky ani tekuté potraviny.
• Bezpečnostníspínačzabraňujepoužitíspotřebičebezkoševolejovémzásobníku.
• Nadosaženíoptimálníchvýsledků,naplňtefritovacíkošmaximálněpoznačkuMAX. Nikdy nepřeplňujte fritovací koš, aby se potraviny nedotýkaly topných těles.
• Dozásobníkunaolejnikdynelijteolejanižádnéjinétekutiny.Chcete-lidosáhnoutkřupavéhopokrmu,můžetepotravinypolíttrochouoleje.
• Nepoužívejtespotřebičkpřípravěpotravinsvysokýmobsahemtuku(např.klobásy).
• Všechnypotraviny,kterémohoubýtpřipravenyvespotřebiči,mohoubýttakévhodnépropřípravuvtroubě.
• Pamatujtenato,žetěstosepřipečeníkoláčů,chlebanebopodobnýchvýrobkůrozšiřuje.Nicnesmípřijítdokontaktustopnýmtělesem.
• Pokrmy,kterésepřipravujíjedenzadruhým,semusívpoloviněčasupřípravyotočit.Výsledekjetakoptimalizovánazabraňujenerovnoměrnépřípravě.
Tip: Vyjměte koš ze zásobníku na olej, abyste mohli jeho obsah lépe protřepat.
• Nalejtevodunadomácíbramborovévýrobkynejméně30minutpojejichnařezání,abystezredukovalibramborovýškrob.Následněvysuštekouskybrambor
papírovou utěrkou.
• Dobapřípravyzávisínaněkolikafaktorech:Velikosti,stavu,množstvípotravinanastavenéteplotě.Standardníhodnotynaleznetevčásti„Funkčnítlačítka“a
„Automatickéfunkce“.
• Pokudspotřebičnepředehřejete,přidejte3minutykčasupřípravypokrmu.
• Smaženéřízky/většíkouskymasaopečtenapánvidříve,nežhonechátepřipravovatvtomtospotřebiči.Časpřípravyateplotabudezávisetnapožadované
stupni přípravy.
• Pomocítohotospotřebičemůžetetakéohřívatpokrmy.Časnastavtena10minutateplotunastavtena150°C.
FUNKČNÍ TLAČÍTKA
POZNÁMKA:
• Tlačítkaspotřebičejsoudotykovátlačítka.Jemnýmdotykemtlačítekprstemuskutečnítekonkrétnífunkci.
Vždy když stisknete tlačítko, bude stisknutí potvrzeno akustickým signálem.
• Stisknutímapodrženímtlačítka+nebo-,sespustízrychlenísměremdopředu.
Nastavení teploty a času
Použijte tlačítka pro nastavení teploty a času. Stisknutím tlačítka °C nebo MIN přepnete mezi zobrazením teploty a času. Zobrazení se změní automaticky po přibližně
5 sekundách bez stisknutí žádného tlačítka.
POZNÁMKA:
• Tlačítko°Csezobrazípouzetehdy,pokudserozsvítíteplotanadispleji.
• TlačítkoMINsezobrazípouzetehdy,pokudserozsvítíčasnadispleji.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 7
Automatické funkce
Stisknutím tlačítka
vyberte jeden z následujících automatických programů:
Režim Přednastavená teplota v °C Přednastavený čas v min.
Předehřívání P200 3
Hranolky 200 22
Krevety 160 8
Maso 200 25
Drůbež 180 20
Ryby 200 10
Steak 200 12
Pečivo se sýrem 170 3
Slanina 200 10
POZNÁMKA:
• Tytohodnotybymělybýtpovažoványzasměrnéhodnoty.Vzávislostinavelikostiahmotnosti,můžebýtčasateplotadelšíavyššínebokratšíanižší.
• Avšakmůžetezměnitpřednastavenouteplotuačasautomatickýchfunkcí.NenítomožnépřipoužíváníautomatickéhoprogramuP!
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1. Připojte spotřebič ke správně instalované uzemněné zásuvce.
POZNÁMKA:
Uslyšíte akustický signál a všechny symboly se na chvilku rozsvítí. Tlačítko se rozsvítí červeným světlem.
2. Stisknutím tlačítka zapnete spotřebič. Zobrazí se přednastavená teplota 190 °C a čas 3 minuty.
3. Pomocí tlačítka
zvolteautomatickoufunkcinebonastavteindividuálníčas(1–60minut)ateplotu(80°C-200°C)pomocítlačítka+a -.
POZNÁMKA:
Můžete použít program Pna předehřívání.
4. Stisknutím tlačítka spusťte proces přípravy.
POZNÁMKA:
• Kdyžjedosaženapřednastavenáteplota,symbol
se rozsvítí zelenou barvou.
• Tentosymbolsepřepínámezičervenouazelenoubarvou.Jetozcelanormálníaznamenáto,žeteplotajeovládánatermostatemajeudržována.
5. Pomocí rukojeti vyjměte zásobník na tuk s košem ze spotřebiče.
6. Naplňte koš požadovanými potravinami.
7. Zasuňte zásobník na tuk s košem zpět do spotřebiče. Musí zapadnout.
8. Pokud je to nutné, v polovině doby přípravy zatřeste pokrmem. Vytáhněte zásobník na tuk s košem pomocí rukojeti.
VAROVÁNÍ:
• Můžeunikathorkápára!
• Nikdynetřepejtekošemtehdy,pokudjevzásobníkunatuk,protožemůžeobsahovathorkýolej.
9. Položte zásobník na tuk s košem na žáruvzdorný povrch.
10. Zasuňte kryt tlačítka uvolnění směrem ke koši.
11. Stisknutím tlačítka uvolnění vyjměte koš. Zatřeste obsahem v koši.
12. Vraťte koš zpět do zásobníku na tuk. Musí zapadnout.
13. Zasuňte zásobník na tuk zpět do spotřebiče.
Přerušení provozu
• Stisknutímtlačítkapřerušíte provoz. Tlačítko bude blikat. Opětovným stisknutím tlačítka obnovíte provoz. Tlačítko se opět rozsvítí.
• Provozsepřerušítakétehdy,pokudvyjmetekoš.Chcete-lispotřebičopětzapnout,vložtekošzpětdospotřebiče.
POZNÁMKA:
• Spotřebičzačnefungovatodmísta,kdebyljehoprovozpřerušen.
• Avšakpokudvytáhnetezástrčkunapájení,vašeaktuálnínastaveníseztratí.Pokudzasunetezástrčkunapájecíhokabeluzpětastisknetetlačítko, spotřebič
zobrazí opět přednastavené hodnoty.
Ukončení provozu
1. Po uplynutí nastaveného času, se spotřebič automaticky přepne do pohotovostního režimu. Po uplynutí přibližně 20 sekund, uslyšíte 5 akustických signálů a
symbol
zhasne.
2. Vytáhněte zásobník tuku s košem za rukojeť.
3. Položte zásobník tuku s košem na žáruvzdorný povrch.
4. Přesuňte kryt tlačítka uvolnění směrem ke koši.
5. Stisknutím uvolňovacího tlačítka vyjměte koš. Vysypte pokrm do žáruvzdorné mísy.
6. Zasuňte zásobník tuku zpět do spotřebiče.

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 8
NASTAVENÍ
Následující tabulka vám pomůže zvolit základní nastavení pro ingredience, které chcete připravit.
Poznámka: Mějte na paměti to, že tato nastavení jsou doporučení.
Tipy:
• Jakékolivpotraviny,kterélzepřipravitvtradičnítroubě,lzetaképřipravitvtétohorkovzdušnéfritéze.
• Zatřesenímenšíchingrediencívprůběhupřípravyoptimalizujekonečnývýsledekamůžezabránitnerovnoměrnémufritovánípotravin.
• Většímnožstvíingrediencívyžadujejentroškudelšíčaspřípravy;menšímnožstvíingrediencívyžadujejentroškukratšíčaspřípravy.
• Pokudmajíněkterépotravinytendenciselepitnaspodníčástkoše,zvažtepřidáníurčitéhomnožstvíkuchyňskéhoolejedokošepředpřidánímingrediencína
přípravu.
• Nepřipravujtevespotřebičivelmimastnépotraviny,jakojsouklobásy,protožejejichtukbysemohlvznítit.
• Pokudchcetedosáhnoutkřupavýchvýsledků,přidejtemalémnožstvíolejekčerstvýmbramborám.Běhemněkolikaminutpopřidáníoleje,fritujtesvépotraviny
v tomto spotřebiči.
• Optimálnímnožstvínapřípravukřupavýchhranolkůje500gramů.
• Plněnéchuťovkypřipravterychleajednodušepomocípředpřipravenéhotěsta.
Předpřipravené těsto rovněž vyžaduje kratší čas na přípravu, než doma dělané těsto.
• Pokudbudetechtítpéctkoláčneboquiche,nebopokudbudetechtítfritovatkřehkéneboplněnéingredience,vložtedospotřebičepekáčneboplechnapečení.
• Tentospotřebičmůžetetaképoužítkohříváníjídla.Chcete-liohřátjídlo,nastavteteplotuna140°Cna10minut.
Min-max. množství
(kg) Čas (min.) Teplota (°C) Zatřesení Dodatečná informace
Brambory a hranolky
Tenké mrazené hranolky 250g-700g 9-16 200 zatřeste
Hrubé mrazené hranolky 250g-700g 11-20 200 zatřeste
Domácíhranolky(8×8mm) 250g-800g 18-25 200 zatřeste Přidejte 1/2 polévkové lžíce oleje
Domácí opékané brambory 250g-800g 18-22 180 zatřeste Přidejte 1/2 polévkové lžíce oleje
Domácí bramborové kostky 250g-750g 12-18 180 zatřeste Přidejte 1/2 polévkové lžíce oleje
Bramboráky 200 g 15-18 180 zatřeste
Brambory na grilu 500 g 15-18 180
Maso a Drůbež
Steak 100g-500g 8-12 200
Vepřové kotlety 100g-500g 10-14 180
Hamburger 100g-500g 7-14 200
Klobásky 100g-500g 13-15 200
Spodní stehna 100g-500g 18-22 180
Kuřecí prsa 100g-500g 10-15 180
Chuťovky
Jarní rolky 100g-450g 8-10 200 zatřeste Použijte polotovar vhodný do trouby
Mrazené kuřecí nugetky 100g-500g 6-10 200 zatřeste Použijte polotovar vhodný do trouby
Mrazené rybí prsty 100g-450g 6-10 200 Použijte polotovar vhodný do trouby
Mrazené sýrové chuťovky 100g-450g 8-10 180 Použijte polotovar vhodný do trouby
Mrazená zelenina 100g-450g 10 160 zatřeste Použijte polotovar vhodný do trouby
Pečení
Koláč 300 g 20-25 180
Quiche 400 g 20-22 200
Muny 300 g 20-25 180
Sladké chuťovky 400 g 20 180
* Všechny údaje jsou informativní

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 9
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pokaždémpoužitíspotřebičvyčistěte!
• Spotřebičvypněte.Předčištěnímodpojtespotřebičodelektrickézásuvkyanechtejejzcelavychladnout.
• Košadržákkošelzečistitvhorkévoděsmírnýmčisticímprostředkem/saponátemnanádobínebovmyčcenádobí.K čištění nepoužívejte kovové kuchyňské
nářadí nebo abrazivní čisticí materiály, protože by mohly poškodit nepřilnavý povrch. Po čištění spotřebič důkladně opláchněte a osušte.
• Pokudchceteodstranitpřipečenépotraviny,naplňtedržákkošehorkouvodousesaponátem.Vložtedržáknapotravinydonádobyanechtenádobuakoš
namočený v umyvadle přibližně 10 minut před čištěním.
Čištění vnitřního prostoru:
• Utřetevnitřníprostornavlhčenouutěrkounebohoubou.Vysuštehopapírovouutěrkou.
• Nikdynepoužívejteabrazivníproduktyvevnitřnímprostoru!
• Nikdyneponořujtespotřebičdovodyazajistěte,abyžádnávodanebovlhkostnepronikladohorníčástihorkovzdušnéfritézy.
• Vyčistětevýhřevnýprvekuvnitřspotřebičečisticímkartáčkem,abystetakodstraniliveškerézbytkyjídla.
Čištění vnějšího povrchu spotřebiče:
• Utřetehovlhkouhoubouneboutěrkou.Otřetehodosucha.
• NIKDYnepoužívejtedrátěnku,kovovéškrabkyneboabrazivníčističe,protožebymohlypoškoditvnějšípovrch.
• Nedovolte,abyjakákolivtekutinavnikladopřívoduvzduchuvhorníčástispotřebiče.
Jakákoliv jiná servisní činnost by měla být provedena autorizovaným servisním střediskem.
NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY ANI DO ŽÁDNÉ JINÉ KAPALINY!

Copyright © 2019, Fast ČR, a. s. Revize 07/2019
CZ - 10
5. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič není připojen k elektrické síti. Připojte zástrčku k uzemněné elektrické zásuvce.
Nemáte nastavený časovač. Upravte nastavení na požadovaný čas přípravy, čímž
spotřebič zapnete.
Držák koše není správně zajištěn. Zatlačte držák koše správně zpět do spotřebiče.
Ingredience fritované ve spotřebiči nejsou hotové. V koši je příliš mnoho potravin. Vložte do koše menší dávky ingrediencí. Menší
dávky jsou fritovány mnohem rovnoměrněji.
Nastavená teplota je velmi nízká. Upravte nastavení na požadovanou teplotu (viz
„Nastavení“).
Doba pečení je velmi krátká. Upravtenastavenínapožadovanýčaspřípravy(viz
„Nastavení“).
Smažené pokrmy nejsou po vyjmutí ze spotřebiče
křupavé.
Použili jste takový typ potravin, které by měly být
připraveny v tradičním fritovacím hrnci.
Použijte potraviny, které by měly být připraveny v
troubě,nebo jemněvetřetetrošku olejena potraviny,
abyste tak dosáhli požadovaného výsledku.
Nemohu správně zasunout koš do spotřebiče. V koši je příliš mnoho potravin. Nepřeplňujte kapacitu koše; viz tabulka v části
„Nastavení“ohledněmaximálníchmnožství.
Koš není správně vložen v držáku koše. Zatlačte koš do držáku koše, dokud neuslyšíte mírně
cvaknutí.
Ze spotřebiče vychází bílý kouř. Připravujete mastné ingredience. Pokud fritujete ve spotřebiči mastné ingredience,
velké množství oleje vyteče do nádoby. Olej vytváří
bílý kouř a nádoba se může zahřát více než obvykle.
Nemá to vliv na spotřebič nebo konečný výsledek.
V nádobě se nacházejí mastné zbytky z předchozího
použití.
Bílý kouř je vytvářen mastnotou ohřívanou v držáku
koše; nezapomeňte důkladně vyčistit koš a držák
koše po každém použití.
Čerstvé hranolky jsou fritovány nerovnoměrně ve
spotřebiči.
Nepoužili jste správný typ brambor. Použijte čerstvé brambory a ujistěte se, zda zůstávají
v průběhu fritování pevné.
Nakrájené brambory jste neopláchli správně před
jejich fritováním.
Důkladně opláchněte nakrájené brambory, abyste
tak odstranili škrob z jejich povrchu.
Čerstvé hranolky nejsou křupavé, když je vyjmete ze
spotřebiče.
Křupavost hranolků závisí na množství oleje a vody
v hranolkách.
Než přidáte olej, nezapomeňte důkladně vysušit
nakrájené brambory.
Nakrájejte brambory na tenčí kousky, abyste tak
dosáhli křupavějšího výsledku.
K dosažení křupavějších výsledků, přidejte trošku
více oleje.
Table of contents
Languages:
Other Philco Fryer manuals