manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips AVENT
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Philips AVENT SCF614/10 Manual

Philips AVENT SCF614/10 Manual

VIA Cups are pre-sterilised for immediate use. Re-sterilise cups, lids and adaptors
before each subsequent use so they can be used again. We recommend using
VIA Cups several times and to discard when showing signs of wear and tear. Expressed
breast milk can be stored in the fridge for up to 48 hours (not in the door) or freezer for
up to 3 months. ever refreeze breast milk or add fresh breast milk to already frozen
milk. Food can be stored in the fridge for up to 48 hours or freezer for up to 3 months.
Label the content and date using a marker or pencil. VIA has twist on lids to provide
leakproof storage and transport.
Foryour child’s safety andhealth WARNING! • Beforefirst use,clean the product.After
every use,take all items apart, wash andrinse thoroughly. Sterilise using a PhilipsAVE T
Steriliser or boil for5 minutes.This is to ensurehygiene• Alwaysuse this product with
adultsupervision • everuse feeding teats asa soother • Continuous and prolonged
sucking of fluidswill causetooth decay • Alwayscheck food temperaturebeforefeeding
• Keep all components not in use out of the reach of children• Do not leave a feedingteat
in direct sunlight or heat when not in use,or leave indisinfectant (“sterilising solution”)
forlonger thanrecommended, as this mayweaken the teat• Before each use, inspect the
product. Throwaway at thefirst signof damage orweakness• During inspection of teats
pullthe feeding teat in all directions• DO OTwarm contentsin a microwave oven as this
may cause uneven heating and could scald yourbaby • Wash your hands thoroughly and
ensure surfaces are clean before contact with sterilised components• DO OTuse abrasive
cleaning agentsor anti-bacterial cleaners • Excessiveconcentrationsof detergentsmay
eventually cause plasticcomponents tocrack. Shouldthis occur,replaceimmediately
• Dishwasher safe – food colourings may discolour components • For hygienereasons,
we recommend replacing teats/spoutsafter 3 months • Always assemble teatswhen
wet • Do not overtighten teat assemblyon bottle • Keep teatsin a dry,covered container
• DO OT allow child toplay with small parts or walk/runwhile using bottles or cups
• Drinksother than milk or water,such as fruitjuicesand flavouredsugarydrinksare not
recommended.Iftheyareused,theyshouldbe welldilutedandonlyusedforlimitedperiods,
not constantly sipped •VIA is suitable for all methodsof sterilisation •Avoidplacing
unnecessarypressurewhen lids are in place• The contentwill heat fasterin VIACups
thanin standardfeedingbottles/containers• Spoonissuitableforuse 6+ months.
EN 14350, EN 14372
421335400200
6
/
7
/
2
1
1
C
L
I
C
K
34
2
1
56
3
7
2
3
2
3
4
www.philips.com/AVENT
AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England
GB
IL
E 14350, E 14372
GB: Call Free on 0800 289064
IRL: Call Free on 1800 509 021
AU: 1300 364 474
9234-VIAGenL t-FRDENLESPTIL.qxd7.qxd:8230-VIAGenL t-FDNLEIPIL.qxd 22/5/07 12:22 Page 2
I vasetti VIA sono in confezione sterile, pronti per l’uso. Prima dell’uso, sterilizzare
sempre i vasetti, i coperchi e gli adattatori, così da poterli utilizzare più volte. I vasetti
VIA possono essere usati se non hanno segni di deterioramento o se non sono danneggiati:
in caso contrario si consiglia di sostituirli con vasetti VIA nuovi. Il latte materno estratto può
essere conservato all’interno del frigorifero (non nella porta del frigorifero) per un massimo di
48 ore, o nel congelatore per un massimo di 3 mesi. on ricongelare mai il latte materno e non
aggiungere mai latte materno appena estratto a latte precedentemente congelato. Il cibo può
essere conservato nel frigorifero per un massimo di 48 ore o nel freezer per un massimo di 3
mesi. Apporre la data e il contenuto sul vasettoVIA con una matita o un pennarello. I coperchi
VIA, con chiusura ermetica a prova di perdite, permettono di conservare e trasportare latte e
pappe in tutta sicurezza.
AVVERTENZE: Per la salute e la sicurezza del tuo bambino • Primadi ogni uso, lavare e sciacquare
con attenzione. Dopoogni uso, separare tutte le parti, lavarle e sciaquarle con cura. Sterilizzare
con uno degli sterilizzatori a vapore Philips/AVE T o bollireper 5 minuti, per la massima igiene.
• Usare sempre questoprodotto in presenza di un adulto. • on usaremai le tettarelle dei
biberoncome succhietti. • La suzione continua e prolungata diliquidi può provocare la carie.
• Controllare sempre la temperatura del latte o della pappaprima di darli al bimbo. • Tenere tutte
le parti non utilizzatefuori dalla portata deibambini. • on esporre le tettarelleai raggi solari o
al calorequando non vengono utilizzate, e non lasciarle in soluzioni sterilizzanti perun periodo
superiore a quello raccomandato, potrebberodeteriorarsi. • Controllare sempre accuratamente il
prodottoprima dell’uso. Sostituirlo ai primisegni di deterioramento. • Per controllareil prodotto,
tirarela tettarella in varie direzioni per verificarnela resistenza. • O riscaldare il contenuto nel
forno a microonde, poiché potrebbe riscaldarsi in modo non uniformee provocare scottature.
• Lavare le mani concura e assicurarsi che tutte lesuperfici siano pulite prima di appoggiarvi le
parti sterilizzate.• O USARE detergenti abrasivi o anti-batterici. • L’eccessiva concentrazione
dei detergenti potrebbe, allalunga, causare la rottura degli accessoriin plastica. Se questo
dovesseverificarsi, sostituirli immediatamente. • Lavabili in lavastoviglie – conil tempo i residui
di cibi e bevande possono scolorire gli accessori . • Permotivi igienici, si raccomanda di cambiare
le tettarelle e i beccucci dopo 3 mesi.• Assemblare semprele tettarelle quando sono umide.
• O stringere troppo la ghiera sul biberon. • Riporre le tettarelle in un contenitore asciutto e
chiuso.• O lasciare cheil bimbo giochi con le parti piccoleo che corra e cammini tenendo in
mano biberon o tazze. • Sono sconsigliate bevande diverse dal latte e dall’acqua,come ad
esempio succhi di fruttao bibite zuccherate. Se si utilizzano, è bene diluirlee darle al bimbo
solo per periodi limitati, evitando che le beva continuamente.•Ivasetti VIA sonoadatti a tutti i
tipi di sterilizzazione. • Evitare di esercitare troppa pressione sul coperchio, poiché potrebbero
verificarsi delle perdite. • Il contenuto siriscalda più velocemente nei vasettiVIA rispetto ai
normali biberon o vasetti conservalatte.•Usareil cucchiaino dai 6 mesi inpoi.
Les potsVIA sont pré-stérilisés pour emploi immédiat et peuvent être re-stérilisés. ous
recommandons d’utiliserles pots VIA plusieurs fois et de lesrecycler dès qu’ils semblent
usés. Lescouvercles et adaptateurs bleus sont réutilisablesà volonté. Stérilisez-lesavant chaque
emploi. Lelait tiré se conserve48 heures au réfrigérateur(pas dans la porte) ou 3 mois au
congélateur. e recongelez jamaisdu lait décongelé et ne rajoutez pas delait frais à du lait déjà
congelé.Les purées se conservent 48 heures au réfrigérateur ou 3 mois au congélateur. Écrivez
la date et la description ducontenu au feutre ou au crayon sur le pot. Les couverclesVIA se
vissent hermétiquement aux pots pour assurer conservation et transport sans fuites.
Pourla sécurité et la santé devotre enfant AVERTISSEMENT ! • Avant sonpremieremploi,nettoyez
le produit.Après chaque utilisation,désassemblezentièrementpour laveret rincertoutes les
pièces séparément. Stérilisez-les dans un stérilisateur Philips AVE Tou faites-les bouillir pendant
5 minutes,ceci pour des raisons d’hygiène.• Ce produitdoit toujours être utilisé sous la surveillance
d’un adulte. • e jamais utiliser une tétinede biberonen guise desucette. • Latétée continueet
prolongéede liquides peutentraîner l’apparition de caries dentaires.• Toujours vérifierla
températurede l’alimentavant defaire boire l’enfant. • Garder tousles éléments nonutiliséshors
de portée desenfants.• e laissezpas de tétine au soleil ouprès d’une source dechaleur quand
vousne vous enservez pas, ni dans une solution stérilisante plus longtempsque recommandé,
pouréviter toute détérioration. • Avantchaque utilisation,vérifiez l’état du produit. Jetez-le au
moindre signe d’usure ou d’endommagement. • Quand vous vérifiezl’état de vostétines, tirez
dessus danstoutes lesdirections. • E réchauffez PAS le contenu au four micro-ondes : lachaleur
inégalement répartiepeut causerdes brûlures à votreenfant. • Lavez-vous soigneusementles
mainsavantde toucherdes piècesstérilisées et assurez-vous queles surfaces surlesquelles vous
posezces piècessont bienpropres. • ’utilisez PAS denettoyantsabrasifs ou anti-bactériens. • Une
tropgrandeconcentration de produits détergents peut finirpar fendre le plastique. Dans ce cas,
remplacezl’articleimmédiatement.• Biberons et tasses vont au lave-vaissellemais certains
colorants alimentairesdéteignent surle plastique. • Pour desraisonsd’hygiène, nous conseillons
de remplacer tétines oubecs tous les3 mois. • Enfileztoujoursles tétinesdans leurbague quand
les pièces sont encoremouillées. • E serrez PAS trop fortla bague munie de satétine surle goulot
du biberon.• Conservez lestétinesau sec, dansun récipient couvert.• E laissez PAS unenfant
joueravec lespièces détachées ni marcherou courirpendant qu’il boit au biberon ouà la tasse.
• Des boissons autres quedu lait ou de l’eau, comme parexempledes jus de fruits oudes sodas
sucrés,sont à proscrire. Si vous en donnez,diluez-les bien et assurez–vousqu’ellessont bues sans
délaiplutôt quelonguement sirotées. • Évitez de serrerles pots tropfort lorsque lescouverclesy
sontvissés. Lecontenuse réchauffera plus rapidement dans un potVIA que dansun biberon
standardou biberonde conservation.• La cuillèreconvient aux enfants de plus de 6 mois.
Los Vasos VIA están pre esterilizados para un uso inmediato. Volver a esterilizar los vasos,
esterilizar las tapas y los adaptadores antes de cada uso. Los vasos VIA pueden utilizarse
varias veces y deben desecharse cuando se observen signos de desgaste en el material o
goteen. Las tapas y los adaptadores son de uso permanente. La leche materna extraída puede
ser almacenada en el frigorífico hasta 48 horas (no colocarla en la puerta) o en el congelador
hasta 3 meses. o volver a congelar leche materna previamente descongelada. o añadir ni
mezclar leche recién extraída con leche congelada. En caso de guardar comida, ésta puede ser
almacenada en el frigorífico hasta 48 horas o en el congelador hasta 3 meses. Puede escribir
en los vasos indicando la fecha y el contenido con un rotulador o bolígrafo. Para almacenar y
transportar herméticamente, enrosque las tapas en los vasos VIA.
Para la seguridad y salud de su hijo ADVERTENCIAS • Antes del primer uso, limpiar el producto.
Después de cada uso, separar todas las partes lavar y aclarar abundantemente. Esterilizar
utilizando esterilizadores Philips AVE T o en agua hirviendo durante 5 minutos. Esto es por
razones de higiene. • Este producto debe ser usado bajo la supervisión de un adulto. • unca
use las tetinas como chupetes. • El succionar líquidos de forma continuada puede producir
caries. • Compruebe la temperatura de la comida antes de alimentar a su bebé. • Guarde todas
las partes que no esté utilizando fuera del alcance de los niños. • o deje los productos
expuestos a la luz del sol o durante más tiempo del recomendado en una solución para
esterilizar, ya que en ambos casos se puede dañar el producto. • Antes de cada uso, inspeccione
todas las partes. Elimine las que presenten el primer signo de deterioro. • Cuando revise las
tetinas tire de ellas en todas las direcciones. • O calentar los contenidos en el microondas
ya que el calor no se reparte uniformemente y puede quemar a su bebé. • Lave sus manos
cuidadosamente y asegúrese que las superficies donde vaya a colocar los productos
esterilizados, estén limpias. • O use limpiadores abrasivos o antibacterianos. • Una excesiva
concentración de detergentes puede ocasionar que, eventualmente, los componentes de
plástico se quiebren. Si esto ocurriera, reemplace el producto inmediatamente. • Aptos para el
lavavajillas. Los colorantes de las comidas pueden teñir algunos componentes. • Por razones de
higiene, recomendamos cambiar las tetinas y boquillas cada 3 meses de uso. • Monte siempre
las tetinas cuando estén húmedas. • o fuerce la rosca cuando coloque la tetina en el biberón.
• Mantenga las tetinas en un portatetinas seco. • O permita a su hijo/a jugar con las partes
pequeñas o correr y caminar mientras esté usando los biberones o las tazas. • Las bebidas,
aparte de la leche y el agua, como zumos de frutas o bebidas azucaradas con sabores no están
recomendadas. En caso de usarse, éstas deben estar bien diluidas, usándose en períodos
limitados de tiempo. • o presionar los vasos cuando las tapas están puestas. • El contenido
se calienta con mayor rapidez en los vasos VIA que en los biberones o tarritos. • La cuchara
incluida es apta a partir de los 6 + meses.
Os Copos VIA são pré esterilizados para utilização imediata. Volte a esterilizar as
tampas e os adaptadores antes de cada utilização, assim podem ser usados novamente.
Recomendamos a utilização dos CoposVIA várias vezes, devendo depois ser deitados fora ao
primeiro sinal de dano ou desgaste. O leite materno pode ser conservado por períodos
máximos de 48 horas no frigorífico (não na porta) ou de 3 meses no congelador. unca deve
voltar a congelar leite materno, nem adicionar leite materno fresco a leite que já foi congelado.
Os alimentos podem ser conservados por períodos máximos de 48 horas no frigorífico ou de
3 meses no congelador. Identifique e registe a data do conteúdo usando um marcador ou um
lápis. As tampas VIA têm rosca para evitar o derrame durante o transporte e armazenamento.
Para a saúde e segurança da criança AVIS ! • Antes da primeira utilização, limpe o produto.
Depois de cada utilização, separe todas as partes lave e seque cuidadosamente. Esterilize
utilizando um Esterilizador Philips AVE T ou ferva durante 5 minutos. Isto é para assegurar
uma boa higiene. • Utilize sempre este produto com a supervisão de um adulto. • unca utilize
tetinas como chupetas. • A utilização prolongada e contínua de líquidos pode provocar cáries
dentárias. • Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de dar à criança. • Mantenha
sempre as peças pequenas que não estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças. • unca
deixe uma tetina à luz solar directa ou ao calor quando não estiver a ser utilizada, tal como
numa solução de esterilização por mais tempo do que o recomendado, pode enfraquecer a
tetina. • Antes de cada utilização verifique o produto, deite fora ao primeiro sinal de desgaste
ou dano. • Quando verificar as tetinas puxe-as em todas as direcções. • ÃO aqueça os
alimentos no microondas pode estar com temperaturas diferentes podendo causar
queimaduras à criança. • Lave bem as suas mãos e mantenha as superfícies limpas que vão
estar em contacto com os produtos esterilizados. • ÃO utilize produtos de limpeza abrasivos
ou anti bactéria. • Uma excessiva concentração de detergentes pode causar danos nos
componentes de plástico. Se esta situação ocorrer, substitua imediatamente. • Pode ir à
máquina de lavar loiça – os corantes podem afectar os componentes dos produtos. • Por
razões de higiene substitua as tetinas/bicos em cada 3 meses. • Coloque sempre as tetinas
quando estiverem húmidas. • Armazene as tetinas, num local protegido e seco. • ÃO aperte
demasiado a tetina ao biberão. • ÃO permita que as crianças brinquem com peças pequenas
ou corram/andem com copos ou biberões. • Outro tipo de líquidos que não sejam leite ou água,
assim como sumos ou bebidas com sabor açucaradas não são recomendadas. Se acontecer
deverá ser uma bebida bem diluída, só utilizada por períodos limitados e não constantemente.
• VIA pode ser utilizado em todos os métodos de esterilização. • Evite exercer demasiada
pressão quando as tampas estiverem colocadas. • O conteúdo aquece mais rápido nos Copos
VIA do que nos biberões/frascos convencionais. • A colher pode ser utilizada por crianças de
idade 6+ meses.
VIA Bewaarbekers zijn steriel verpakt voor direct gebruik. Steriliseer de bekers, deksels
en adapters vóór elk eerstvolgend gebruik. De steriel verpakte bewaarbekers zijn
meerdere malen te gebruiken en hoeft u pas weg te doen als deze duidelijke tekenen van
slijtage vertonen. Afgekolfde moedermelk kan maximaal 48 uur in de koelkast worden
bewaard (niet in de deur) of in de vriezer voor maximaal 3 maanden. Vries moedermelk nooit
opnieuw in en voeg nooit verse melk toe aan bevroren melk. Voeding kan maximaal 48 uur in
de koelkast en tot 3 maanden in de vriezer worden bewaard. oteer de datum en inhoud op
de beker (gebruik markeerstift of potlood). Draai het deksel op de beker voor lekvrij bewaren
en vervoeren.
Voor de veiligheid en gezondheid van uw baby. WAARSCHUWING! • Vóór eerste gebruik
product goed schoonmaken. a ieder gebruik alle onderdelen uit elkaar nemen, afwassen
in mild sopje en daarna grondig afspoelen. Steriliseer voor een goede hygiëne in een
Philips AVE T Sterilisator of kook gedurende 5 minuten uit in water . • Gebruik dit product
altijd onder toezicht van een volwassene. • Gebruik voedingsspenen nooit als fopspeen.
• Langdurig en veelvuldig drinken van dranken, anders dan melk of water, zal tandbederf tot
gevolg hebben. • Controleer vóór het voeden altijd de temperatuur van de voeding • Houd
onderdelen die u niet gebruikt buiten het bereik van kinderen • Laat spenen niet in zonlicht
of hitte liggen. Bij gebruik van koudwater sterilisatietabletten niet langer in oplossing laten
liggen dan aangeraden door de fabrikant anders kan de kwaliteit van het materiaal
verminderen. • Controleer vóór ieder gebruik alle onderdelen en vervang bij de eerste tekenen
van slijtage of beschadiging. • Controleer spenen door deze in verschillende richtingen te
trekken. • Verwarm de inhoud OOIT in de magnetron. Dit veroorzaakt een ongelijke
verhitting, zodat uw baby zich kan branden. • Was uw handen grondig en zorg ervoor dat
oppervlakken schoon zijn voor deze in aanraking komen met gesteriliseerde onderdelen .
• Gebruik OOIT agressieve schoonmaakmiddelen of antibacteriële reinigingsmiddelen.
• Een te hoge concentratie aan afwasmiddel kan scheuren veroorzaken in plastic onderdelen.
Wanneer dit gebeurt, onderdelen onmiddelijk vervangen. •Vaatwasserbestendig –
kleurstoffen in voedingsresten kunnen verkleuring van onderdelen veroorzaken. • Uit
hygiënisch oogpunt raden we aan om de spenen/tuiten iedere 3 maanden te vervangen.
• Bevestig de spenen als ze nat zijn. • Draai de schroefdop met speen niet te strak op de fles.
• Bewaar de spenen in een droge, afgesloten houder. • Laat uw kind OOIT met kleine
onderdelen spelen of lopen/rennen met een zuigfles of drinkbeker in de mond. • Het wordt
niet aangeraden om andere dranken dan melk of water te gebruiken, zoals vruchtensappen
of frisdrank met suiker. Als u deze toch gebruikt, verdun dan goed met water en laat uw kind
de drank in korte tijd opdrinken.•VIA is geschikt voor alle vormen van sterilisatie. • Oefen
geen onnodige druk uit wanneer het deksel op de beker is geplaatst. • De inhoud zal sneller
verwarmen in een VIA Beker dan in een standaard zuigfles. •Voedingslepeltjes zijn geschikt
voor baby’s over 6 maanden.
L: 0900 101 101 5 (€0.25 p/m) BE/LU: +32 (0)9 259 10 50
www.philips.com/AVENT
VIA Mehrwegbecher sind steril verpackt zum sofortigen Gebrauch (außerMusterbecher).
VIA Schraubdeckel und Adapter sind für dauerhaften Gebrauch und sollten für die
Verwendung mit VIA achfüllbechern aufbewahrt werden.Vorsterilisierte VIA Becher können
mehrfach wiederverwendet und sollten bei Abnutzungserscheinungen ausgetauscht werden.
Sterilisieren Siealle Becher, Deckel und Adapter vor jedem weiteren Gebrauch. Abgepumpte
Muttermilch kannim Kühlschrank (jedoch nicht in der Kühlschranktür) bis zu 48 Stunden oder im
Gefrierschrankbis zu 3 Monate aufbewahrt werden. Frieren Sie Muttermilch nie einzweites Mal
ein und mischen Sie niemalsfrische Muttermilch mit bereits eingefrorener Milch. Andere ahrung
kann im Kühlschrank bis zu 48Stunden oder im Gefrierschrank bis zu 3 Monate aufbewahrt
werden. Beschriften Sie die Behälter mit Datum mit Hilfe eines Stiftes oder Bleistiftes.
Auslaufsichere Schraubdeckelgewährleisten hygienische Aufbewahrungund sicheren Transport.
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes. WICHTIG! • Vor dem ersten Gebrauch das Produkt
reinigen. ach jedemGebrauch alle Bestandteile auseinander nehmen und gründlich waschen.
Zum Sterilisieren entweder einender Philips AVE T Dampfsterilisatorenverwenden oder mind.
5 Minuten lang in kochendem Wasser auskochen. So gewährleisten Sie ausreichende Hygiene.
• Dieses Produkt nur unter Aufsicht einesErwachsenen gebrauchen. • iemals Saugerals
Schnullerersatz verwenden. • Ununterbrochenes und zu langes Saugen von Flüssigkeiten kann zu
Zahnschäden führen.• Testen Sie vor jedem Füttern die Temperaturder ahrung. • Bewahren Sie
alle Teile, die Siegerade nicht benötigen, außerhalb derReichweite von Kindern auf. • Wennnicht
in Gebrauch, Saugernicht in Hitze, Sonnenlicht oder länger alsempfohlen in Sterilisationslösung
belassen, da dies das Produkt beeinträchtigen könnte. •Vor jedem Gebrauchalle Teile überprüfen.
Bei ersten Anzeichenvon Beschädigungen das betroffene Teil entsorgen. • Hierzu den Sauger in
alle Richtungen ziehen. • Erwärmen Sie ahrungnicht in der Mikrowelle, da ungleichmäßiges
Erhitzen zuVerbrennungen des Babysführen kann. • WaschenSie Ihre Hände gründlich und
stellen Sie sicher, dass alle Arbeitsflächen, die mit den sterilisierten Teilen in Kontakt kommen,
sauber sind. • Verwenden Siekeine aggressiven Reinigungsmittel oder antibakterielle
Spülmittel. Eine übermäßige Konzentration von Reinigungsmitteln kann dazu führen, dass
Plastikteile mit der Zeit Risse bekommen. Sollte dies der Fall sein,die betroffenen Teilesofort
ersetzen. • Spülmaschinenfest – Farbstoffe in Lebensmitteln können Teile verfärben. • Aus
Hygienegründen empfehlen wir, Sauger undTrinkschnäbel nach3 Monaten auszuwechseln.
• Setzen Sie Sauger immer in nassem Zustandauf. • Den Schraubring mit Sauger und
Verschlusskappe beim Aufsetzen auf die Flasche nicht überdrehen. • Sauger in einem trockenen,
geschlossenen Behälter aufbewahren.• Erlauben Sie dem Kind nicht, mit Kleinteilenzu spielen
oder während desTrinkens herumzulaufen. • Andere Getränke alsMilch oder Wasser, z.B.
Fruchtsäfte und zuckerhaltigeGetränke, werden nicht empfohlen. Sie sollten nur starkverdünnt
und nicht über einen längeren Zeitraum getrunken werden. • VIA ist für alle Sterilisationsmethoden
geeignet. • Vermeiden Sie es,unnötigen Druck auf die geschlossenen Becherauszuüben. • Der
Inhalt eines VIA Mehrwegbechers wird schneller heiß als der einer Standard-Flasche. • Löffel
geeignet für Kinder ab 6 Monaten.
FR DE NL ES IT PT
E 14350, E 14372 E 14350, E 14372 E 14350, E 14372 E 14350, E 14372 E 14350, E 14372 E 14350, E 14372
FR : uméro Vert 0800 90 81 54 CH: 056 266 5656
BE/LU: +32 (0)9 259 10 50
www.philips.com/AVENT
DE: 0800 180 81 74 (gebührenfrei) AT: 0800 292 553 (gebührenfrei)
CH: 056 266 5656
www.philips.com/AVENT
ES: 900 97 44 35
www.philips.com/AVENT IT: umero Verde 800 790 502 CH: 056 266 5656
www.philips.com/AVENT PT:800 20 47 23
www.philips.com/AVENT
9234-VIAGenL t-FRDENLESPTIL.qxd7.qxd:8230-VIAGenL t-FDNLEIPIL.qxd 22/5/07 12:22 Page 3

This manual suits for next models

7

Other Philips AVENT Baby Accessories manuals

Philips AVENT AVENT SCF123/42 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF123/42 User manual

Philips AVENT SCF133/32 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF133/32 User manual

Philips AVENT SCD137/80 Manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCD137/80 Manual

Philips AVENT AVENT Fashion Pacifiers SCF172/20 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT Fashion Pacifiers SCF172/20 User manual

Philips AVENT SCD150/71 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCD150/71 User manual

Philips AVENT Niplette SCF152/01 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT Niplette SCF152/01 User manual

Philips AVENT Avent SCF643/73 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT Avent SCF643/73 User manual

Philips AVENT SCD151/60 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCD151/60 User manual

Philips AVENT Express II SCF271/02 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT Express II SCF271/02 User manual

Philips AVENT SCF138/05 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF138/05 User manual

Philips AVENT Avent SCF635/42 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT Avent SCF635/42 User manual

Philips AVENT Avent SCF643/75 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT Avent SCF643/75 User manual

Philips AVENT SCF146 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF146 User manual

Philips AVENT SCD236/01 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCD236/01 User manual

Philips AVENT AVENT SCF666/27 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF666/27 User manual

Philips AVENT AVENT VIA SCF614/10 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT VIA SCF614/10 User manual

Philips AVENT SCF654/27 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF654/27 User manual

Philips AVENT AVENT Translucent Pacifiers SCF170/20 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT Translucent Pacifiers SCF170/20 User manual

Philips AVENT AVENT SCF880 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF880 User manual

Philips AVENT SCF155/06 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF155/06 User manual

Philips AVENT SCF635/27 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF635/27 User manual

Philips AVENT IQ24 ELECTRONIC STEAM STERILISER User manual

Philips AVENT

Philips AVENT IQ24 ELECTRONIC STEAM STERILISER User manual

Philips AVENT SCF147 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF147 User manual

Philips AVENT SCF640/05 User manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF640/05 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

ingenuity Boutique Collection Bella Teddy manual

ingenuity

ingenuity Boutique Collection Bella Teddy manual

Philips AVENT SCF516/25 Specifications

Philips

Philips AVENT SCF516/25 Specifications

Infantino Super Soft 1st Building Blocks Play Mat & Activity Station... quick start guide

Infantino

Infantino Super Soft 1st Building Blocks Play Mat & Activity Station... quick start guide

DOM 510 Manual instruction

DOM

DOM 510 Manual instruction

Koru Kids TODDLER BOOSTER Instructions for use

Koru Kids

Koru Kids TODDLER BOOSTER Instructions for use

Munchkin Clean Electric Sterilizer owner's guide

Munchkin

Munchkin Clean Electric Sterilizer owner's guide

Fisher-Price Bubble Mower instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Bubble Mower instructions

Freemie FG063 manual

Freemie

Freemie FG063 manual

Joolz 560042-M instruction manual

Joolz

Joolz 560042-M instruction manual

Kanga Kare KK1688 installation instructions

Kanga Kare

Kanga Kare KK1688 installation instructions

Jetkids BEDBOX user guide

Jetkids

Jetkids BEDBOX user guide

Clippasafe 10 instructions

Clippasafe

Clippasafe 10 instructions

DrBrowns Baby Care Kit quick start guide

DrBrowns

DrBrowns Baby Care Kit quick start guide

kindsgard ballvippe Assembly and use instructions

kindsgard

kindsgard ballvippe Assembly and use instructions

VTech Baby Baby's Laptop user manual

VTech Baby

VTech Baby Baby's Laptop user manual

Hauck 4007923643037 Instructions for use

Hauck

Hauck 4007923643037 Instructions for use

Fisher-Price FBM94 manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBM94 manual

homechoice 023-28 Assembly instruction

homechoice

homechoice 023-28 Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.