GB:Foryourchild’ssafetyand
healthWARNING!Alwaysusethisproduct
with adult supervision. • Neverusefeeding
teats asa soother. • Continuous and prolonged
suckingof fluidswill causetoothdecay.
• Always checkfoodtemperature before
feeding. • Keep allcomponents not in useout
ofthereach ofchildren. • Before first use, clean
the product. • Inspect before each useandpull
thefeeding teat in all directions. • Throw away
at the first signs of damage or weakness. • Do
not store a feeding teat in direct sunlight or
heat, or leave indisinfectant (“sterilising
solution”) for longerthanrecommended,as
this mayweaken the teat. • Do not placein a
heatedoven. • Before first use place in boiling
water for 5minutes.Thisis to ensure hygiene.
• Cleanbeforeeachuse. • Washandrinse
thoroughly then steriliseusinga Philips AVENT
steriliser or boil for 5 minutes. • DO NOT warm
contentsin amicrowaveovenasthismaycause
unevenheating and could scald yourbaby.
• Dishwasher safe – Food
colourings may
discolour components. • Immediately
afteruse, wash the teat inside
andout in soapywater,
being careful not to
damage the hole. • Do not
turn teat inside out for cleaning.
• Always assemble teats and adaptor ring
when wet. • ALWAYS insert the adaptor ring
when using apolypropylenebottle.
FR:Pour la sécurité et la santé de votreenfant,
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamaisun enfant
utiliser ce produit sans surveillance. • N'utilisez
jamais la tétine d'alimentationcomme une
sucette. • La succion continue et prolongée de
liquideentraînel'apparitiondecaries. • Vérifiez
toujourslatempérature des aliments avant
denourrir votreenfant. • Rangeztousles
élémentsnonutilisés hors deportéedes
enfants. • Lavez le produit avant la première
utilisation.• Avant chaque utilisation, examinez
la tétine d'alimentation et tirez-la dans tous
les sens. • Jetez-la aumoindresignede
détériorationoudefragilité. • N'exposezpasla
tétine d'alimentation directement au soleil ou
près d'une source de chaleur et ne la laissez pas
dans un produit désinfectant (solution
stérilisante)pluslongtemps queladurée
recommandée car cela pourrait la fragiliser.
• Ne pasmettredans un four
chaud. • Pour une
meilleure hygiène,
avant la première utilisation,
maintenezla sucette immergée dans
de l'eau en ébullition pendant 5 minutes.
• Nettoyez avant chaque utilisation. • Lavez
et rincez abondamment, puiseffectuez la
stérilisationà l'aided'un stérilisateurPhilips
AVENT ou plongez l'élément dansde l'eau
bouillante pendant 5 minutes. • NE placez PAS
leséléments directement sur des surfaces
ayant éténettoyées à l'aide de produits de
nettoyage antibactériens. • Passe au
lave-vaisselle. Les colorants alimentaires
peuvent provoquer une décoloration des
composants. • Immédiatement après usage,
nettoyezl’intérieur et l’extérieur de la tétine
à l’eausavonneuse en veillant à ne pas
endommager l’orifice. • Ne retournez pas la
tétine pendant le nettoyage. • Assemblez
toujours la tétine et la bague d'adaptation une
fois mouillées. • Insérez TOUJOURS la bague
d'adaptationlorsque vousutilisez un biberon
en polypropylène.
DE:FürdieSicherheit Ihres Kindes!
WARNUNG!Kinder sollten diesesProdukt
nurunter Aufsicht durch
Erwachsenebenutzen.
• Verwenden Sie die
Sauger zum Füttern nicht als
Schnuller. • Ununterbrochenes und
anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten kann
Karies verursachen. • Prüfen Sie stets die
Temperatur derBabynahrung,bevor
Sie sie Ihrem Kind verabreichen. • Bewahren Sie
alle nicht verwendetenEinzelteileaußerhalb
derReichweitevon Kindernauf. • Reinigen
Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch.
• Untersuchen Sie den Sauger vor jeder
Verwendung, und ziehen Sie ihn in alle
Richtungen. • Entsorgen Sie den Sauger bei
ersten Zeichen von Beschädigungen oder
Abnutzung. • Setzen Sie den Sauger nicht
direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus,
und legen Sie ihn nicht länger als empfohlen in
Desinfektionsmittel ("Sterilisierungslösung"),
da dies den Sauger beschädigen kann. • Legen
Sie den Sauger nicht in einen heißen Ofen.
• Legen Sie den Sauger aus Hygienegründen vor
dererstenVerwendung 5Minuten lang in
kochendesWasser. • Reinigen Sie den Sauger
vor jedem Gebrauch. • Waschen Sie den Sauger,
und spülen Sie ihn gründlich ab. Sterilisieren
Sie ihn anschließend mit einem
Philips AVENT Sterilisator
oder 5Minuten lang
inkochendemWasser.
• Wärmen Sie den Inhalt NICHT
inderMikrowelle auf,da dieNahrung
möglicherweise ungleichmäßig erhitzt wird
und Ihr Baby sich den Mund verbrühen könnte.
• Spülmaschinenfest – Farbstoffe in der
Babynahrung können zu Verfärbungen der
Einzelteile führen. • Waschen Sie den Sauger
direkt nach Gebrauch mit etwas Spülwasser
innen und außen ab. Achten Sie darauf, dass Sie
das Loch nicht beschädigen. • Stülpen Sie den
Sauger für die Reinigung nicht um. • Sauger und
Adapterring müssen beim Zusammensetzen
feucht sind. • Verwenden Sie IMMER einen
Adapterring, wenn Sie mit einer
Polypropylenflasche fütter.
NL:Voorde veiligheid van uwbaby!
WAARSCHUWING!Gebruik dit product
altijd onder toezicht van een volwassene.
• Gebruik flesspenen nooit als fopspeen.
• Het voortdurend en langdurig opzuigen
van vloeistoffen leidt tot tandbederf.
• Controleer voorhet voeden altijd de
temperatuur vandevoeding. • Houd
alle onderdelendieu niet gebruikt
buiten bereik van kinderen. • Reinighet
product voor het eerste gebruik. • Controleer de
speen voor elk gebruikentrekhier inalle
richtingen aan. • Gooi de speen weg zodra u
beschadigingenofzwakkeplekken ziet. • Laat
het product nooit indirect zonlicht of in de
buurt van een warmtebron liggen enlaat
het niet langer dan wordt aanbevolen in
ontsmettingsmiddelen('sterilisatievloeistof')
liggen, omdat de speen daardoor aangetast
kanworden. • Plaats het product niet in een
opgewarmde oven. • Leg het product voor het
eerste gebruik 5minuteninkokend water.
Zo weet u zeker dat het product hygiënisch
schoon is. • Maak het product voor elk gebruik
schoon. • Was enspoel het product grondig
af. Gebruik voor het steriliseren een Philips
AVENT- sterilisator of kook het product 5
minuten. • Verwarm de inhoud NIET in de
magnetron, omdat de inhouddanniet
gelijkmatig wordt opgewarmd en uw baby
zich eraanzou kunnenbranden.
• Vaatwasmachinebestendig –
onderdelenkunnen
verkleuren door
kleurstoffeninde voeding.
• Was de binnen- en buitenkant van
despeen onmiddellijkna gebruik af in
water met afwasmiddel. Pas op dat u het
gat niet beschadigt. • Keer de speen niet
binnenstebuiten omdezeschoonte maken.
• Bevestig de spenen en ring altijd als deze
vochtig zijn. • Breng ALTIJD de tussenring aan
alsueenflesvanpolypropyleengebruikt.
IT: AVVERTENZE: per lasalute elasicurezza
deltuobambino.Ilprodotto deve essere
utilizzato sempresotto lasupervisionediun
adult. • Nonusate maile tettarellecome un
succhietto. • La suzione continua e prolungata
difluidi causa danni ai denti. • Verificate
semprela temperatura deglialimentiprima
dell'assunzione da partedelbambino. • Tuttii
componenti che non vengonoutilizzatidevono
esseretenuti lontanodalla portata deibambini.
• Primadelprimo utilizzo, puliteilprodotto.
• Controllate sempre il prodotto primadell'uso
etirate latettarella per l'allattamento intutte
ledirezioni. • Sostituite la tettarella ai primi
segni dideterioramento. • Nonlasciate la
tettarella per l'allattamento
sotto laluce direttadel
sole, vicinoa una fonte di
caloreo immersanelliquido
disinfettante("soluzionedi
sterilizzazione") più alungodi quanto
consigliato,poiché la tettarella potrebbe
deteriorarsi. • Non inserite ilprodottoinun
fornocaldo. • Al primo utilizzo, ponetela
tettarella inacqua bollente per5minuti. Ciò
garantiscel'igiene. • Pulite ilprodottoprima
dell'uso. • Lavate e asciugate il prodotto
accuratamente,quindi sterilizzateloutilizzando
unosterilizzatore PhilipsAVENToppure fatelo
bollire per 5 minuti. • NON scaldate la pappa
inunforno amicroonde, perevitarneil
riscaldamentoeccessivoe ilrischiodi scottare
il bambino. • Lavabile in lavastoviglie. La
pigmentazione degli alimenti può causare
l'alterazione dei colori del prodotto. • Subito
dopo l’uso,lavare la tettarellasiaall’interno
cheall’esternocon acquae sapone,facendo
attenzione a non danneggiare il foro. • Non
ruotarelaparteinterna versol’esterno per
effettuare la pulizia. • Assemblate sempre le
tettarelle eglianelli adattatoriquando sono
bagnati. • Inserite SEMPRE l'anello
adattatore quandoutilizzate un
biberoninpolipropilene.
ES:ADVERTENCIASpara la
seguridadysaluddesu
hijo/a: Utilice siempre este producto
bajo la supervisión de un adulto. • No utilice
nunca latetina como chupete. • La succión
continua yprolongadadelíquidosproduce
caries. • Compruebe siempre latemperatura de
losalimentosantes de latoma. • Mantenga
todos los componentesqueno esténen uso
fuera delalcancede los niños. • Limpie el
productoantes deutilizarlo por primeravez.
• Antesdecadauso, inspeccionela tetinay tire
deellaentodas direcciones. • Desecheel
chupetea los primerossíntomasdedeterioroo
fragilidad. • Nodeje latetina expuestaa laluz
solar directa, ni ladeje en contacto con un
desinfectante("soluciónesterilizadora")
durantemástiempodelrecomendado,yaque
esto podría debilitarlatetina. • No coloqueel
productoenun hornocaliente. • Antesdel
primer uso,manténgaloenaguahirviendo
durante5 minutosparagarantizarlahigiene.
• Límpielo antes de cada uso. • Lave y enjuague
enprofundidad elproductoutilizandoun
esterilizadordePhilips AVENTohirviéndolo
durante 5 minutos. • NO caliente el
contenidoen el horno
microondas,yaque
podría calentar lacomida
deformadesigualy quemaral
bebé. • Apto para lavavajillas. Los
colorantesdelacomida puedenproducir
decoloración en las piezas. • Inmediatamente
despuésdeluso,lave latetina pordentroy por
fuera con agua yunpocodejabón concuidado
para no dañar el orificio. • No ponga la tetina del
revés para limpiarla. • Monte siempre las
tetinasy elanillo adaptadorcuandoestén
húmedos. • Inserte SIEMPRE el anillo adaptador
cuando utilice un biberóndepolipropileno.
PT: Paraa segurança esaúde doseufilho.
ATENÇÃO!Utilize este produto sempre com a
supervisão de um adulto. • Nuncautilizeas
tetinasde alimentaçãocomo chupeta. • A
sucção contínuae prolongadade líquidos pode
provocar deterioraçãodentária. • Verifique
semprea temperaturadosalimentos antesde
alimentaro seufilho. • Mantenha todos os
componentes não utilizadosforadoalcancedas
crianças. • Antes daprimeirautilização, limpe
o produto. • Verifiqueantes decadautilização
epuxea tetinaemtodas as direcções.
• Elimine aoprimeirosinal dedanos ou
deterioração. • Nãoguarde as
tetinasnumlocalexposto
aluzsolardirectaou calor,
nemasdeixe emdesinfectante
(“solução deesterilização”) durante
mais tempo doqueorecomendado, pois isto
poderáenfraquecera tetina. • Nãocolocar num
fornoaquecido. • Antesdaprimeirautilização
colocaremáguaa ferverdurante5 minutos.
Isto temcomoobjectivogarantir a higiene.
• Limpe antes de cada utilização. • Lave e
enxagúecuidadosamente e,emseguida,
esterilize comum esterilizadorPhilips AVENT
ou ferva durante 5 minutos. • NÃO aqueça o
conteúdo no microondas,visto que isto pode
causar um aquecimentoirregular dacomida
epoderá provocar queimadurasnoseubebé.
• Adequado para lavar na máquina de lavar
loiça -oscorantesdosalimentospoderão
provocar adescoloraçãodoscomponentes.
• Imediatamente após a utilização, lave a tetina
por dentro e por fora com água e sabão. Lave-a
cuidadosamentepara não danificaro orifício.
• Não revire a tetina para a limpar. • Coloque
SEMPRE o anel adaptador quando estiver a
usar um biberão em polipropileno. • Coloque
sempreas tetinaseo aneladaptador
quando estesestiverem molhados.
GB: INSTRUCTIONS INCLUDED
FR : MODE D’EMPLOI INCLUS
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
INNENSTEHEND
NL: INSTRUCTIESVOOR GEBRUIK
INGESLOTEN
IT: ISTRUZIONI INCLUSE
ES: INSTRUCCIONES INCLUIDAS
PT: INSTRUÇÕES INCLUÍDAS
42133 5400 471
page 1 (front)
30 x 43mm
page 2
30 x 41.75mm
page 3
30 x 41.75mm
page 4
30 x 41.75mm
page 5
30 x 41.75mm
page 6
30 x 41mm
page 12
30 x 43mm
page 11
30 x 30 x 41.75mm
page 10
30 x 30 x 41.75mm
page 9
30 x 30 x 41.75mm
page 8
30 x 30 x 41.75mm
page 7
30 x 41mm
REPRESENTS MAXIMUM PRINT AREA
fold lines
leaflet unfolded size 251 x 30mm
CYAN
Description:
Thick Feed Teat Instruct Lft
(GBROW)
Languages:
GB/FR/DE/NL/IT/ES/PT (7 langs)
42 code:
421335400471
Point 6 job no:
11631
Project name:
JAFAR
Replaces existing:
N/A
Dimensions:
Unfolded: W: 30mm x H: 251mm
Folded: W: 30mm x H: 43mm
Approved? Y
Folds match exist leaf:
421335400180
Printer:
Ditone Labels
Point 6 ref:
11631-ThickFeedLft_GBROW_400471.ai
Operator:
VM
P6 Quality Chk:
AO
Product Mgr:
Pravini Nathoo
1st proof date:
10th September 2010
Modify date:
21st September 2010
Version No: 2Status: REPRO
MAGENTA
YELLOW
BLACK
PANTONE 647 C