manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Iron
  8. •
  9. Philips HI152/22 User manual

Philips HI152/22 User manual

HI 152
English Page 4
• Keep pages 3 and 98 open when
reading these operating instructions.
J∑zyk polski Strona 10
• Prosz∑ przeczytaç instrukcj∑
obs¬ugi podanå na stronach 3 i 98.
Russkij Stranica 16
•Smotrite pri htenii
nastoäwej instrukcii str. 3 i
str. 98.
âesky Strana 22
•Vyhledejte na stranách 3 a 98 a
ãtûte návod k pouÏití.
Slovensky Strana 28
•Vyh±adajte na stranách 3 a 98 a
ãítajte návod k pouÏitiu.
Magyar 34. oldal
•A használati utasítás olvasása
közben lapozzon a 3., a 98. oldalra.
Eesti Lehekülg 40
• Kasutusjuhendit lugedes hoidke
lahti leheküljed 3 ja 98.
Latviski 45. lappuse
∑Kad lasiet lietoßanas pamåcîbu,
ielükojieties 3. un 98. lappusé.
Lietuvißkai Puslapis 51
∑Skaitydami ßias prietais¨
naudojimo instrukcijas, prieß save
tur∂kite atverstus 3-å ir 98
puslapius.
Український Стор. 57
∑Пiд час читання цiєї iнструкцiї з
експлуатацiї тримайте
вiдкритими стор. 3 та 98.
2
Hrvatski Stranica 63
• Stranicu 3 i 98 dræite otvorenima
tijekom Ëitanja ovih uputa za
uporabu.
SSlloovveenn{{~~iinnaaSSttrraann 6699
•Ob branju teh navodil za uporabo
imejte odprti strani 3 in 98.
RRoommâânniiaaPPaaggiinnaa 7755
•Ţineţi manualul deschis la paginile 3
si 98 cind citiţi aceste instrucţiuni de
operare.
БЪЛГАРСКИ Cтраница 80
•Дръжте страници 3 и 98
отворени, докато етете
инструкциите за употреба.
SRPSKI Stranicu 86
•Dok čitate ove uputstva, držite
stranice 3 i 98 otvorene.
3
H
EB
G
I
C
A
D
1
F
J
K
4
English
The compact, lightweight design makes this iron ideal for taking it along
on your travels in its handy pouch.
The iron can safely be used on all mains powers (110-120 / 220-240 V) ,
as it is provided with a voltage selector.
As electrical sockets are not the same everywhere, the plug supplied
may not be suitable.
Ask your travel agent for advice regarding voltage and connection
details.
Suitable adaptor plugs are often available at Philips dealers, service
centres, hotel reception desks and hardware stores.
Important
• Please read these instructions for use carefully in conjunction
with the illustrations before using the appliance.
• Always check the voltage selector (C) before using (fig. 2). You
can use a coin to adjust the voltage selector to the local mains
voltage.
It is advisable to always reset the selector to position 220/240
after use. This will prevent damage if the iron is inadvertently
connected to the wrong voltage.
• Never use the appliance if damaged in any way.
• Take care that children cannot touch the iron when hot and
that they cannot pull the mains cord.
• Remove the plug from the socket before filling the iron with
water or pouring out the remaining water after use. Fill the iron
from the supplied filling cup to avoid spillage.
• Do not put vinegar or other descaling agents into the water
reservoir. Do not use chemically descaled water.
• The cordset should not be allowed to touch the soleplate when
it is hot.
• Never immerse the iron in water.
• Always place the iron with its back on a firm flat surface when
interrupting ironing and after use. When leaving, even when
only for a short while, always unplug the iron.
General description (fig. 1)
AFoldable handgrip / water reservoir
BRelease button (press to move the handgrip downwards)
CVoltage selector
DFilling opening with lid
ETemperature dial (rotate)
F"Shot of Steam" button (press)
GSoleplate
HButton slots
IMains cord
JFilling cup
KPouch
• Some parts of the iron have been slightly greased and as a
result the iron might slightly smoke when connected for the
first time. After a short while, however, this will cease.
• Before using the first time remove the Greblon®sticker from
the soleplate. Clean the soleplate with a soft cloth.
• Do not connect the appliance to a wall socket intended for
shavers.
• Do not use the iron in your hotel room simultaneously with
another high-wattage appliance (e.g. a hair dryer) to avoid the
fuse to blow.
• Do not store the appliance immediately after use but let it cool
down first for at least half an hour. The iron will cool down
quicker if you unplug it and pass the hot soleplate over a wet
towel a few times.
• Do not forget to pour out the remaining water after use.
• Do not leave the iron unattended while it is connected to the
mains supply.
• If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5
Ironing without ironing board
When travelling, you will often not have an ironing board at hand. In this
case spread a doubled terry towel on a firm flat surface.
Ensure that the surface is heat and moisture resistant. Do not use a
glass or plastic surface.
Filling with water (for “Shot of Steam”)
•Please fill this iron with normal tap water before using for the first time.
•For refilling, you can also use tapwater. However, if the water is very
hard (hardness higher than 17°DH), it is advisable to use distilled
water.
- Remove the mains plug from the wall socket before filling the iron.
- Flip open the filling cap (fig. 3). Leave the cap hanging on the handgrip
by its retainer.
- Pull up the handgrip (fig. 4).
- Pour no more than 50 ml of water into the filling opening (fig. 5). Use
the provided filling cup for this purpose.
- Replace the filling cap (fig. 6).
Ironing temperature - general information -
•Always check first if a label with ironing instructions is attached to
the article to be ironed. (See table.)
Follow these ironing instructions in all cases.
•If ironing instructions are missing but you know the kind of fabric, then
see the table for recommended ironing temperatures.
•The table is valid for the fibre materials only.
If some kind of finish has been applied (gloss, wrinkle, relief etc.), the
textile can best be ironed at a lower temperature.
•First sort out the fabrics according to ironing temperature: wool with
wool, cotton with cotton, etc.
•The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start ironing
the articles requiring the lowest temperature such as those made of
synthetic fibres. Then progress to the higher temperatures. Finish by
ironing cotton and linen.
6
7
B
Synthetic
e.g. acetate,
acrylic,
viscose,
polyamide,
polyester.
Silk
MIN
|
|
1
|
CWool |
2
D
Cotton
Linen
|
3
MAX
ZPlease note: This article cannot be ironed!
Table
Label with
ironing
instructions
Kind of
textile Temperature
dial Shot of
steam
Shot of
steam not
possible:
the ironing
temperature
is too low.
R
8
•If the article is made of a mixture of different fibres, you must always
select the lowest ironing temperature of the composition of those
fibres.
(E.g. an article consisting of "60% polyester and 40% cotton" should
be ironed at the temperature indicated for polyester (1).
•If you do not know what kind(s) of fabric(s) the article has been made
of, find a spot which will be invisible when wearing or using the article
to try out the ironing temperature. (Always start at a low temperature
and increase to one which gives the required results.)
•Velvet and other textures which rapidly acquire shiny spots should be
ironed in one direction only (with the nap), applying only light pressure.
Always keep the iron moving.
•Iron the reverse side of synthetic materials and silk to prevent shining
spots.
Setting the temperature
- If the handgrip is in the down position:
Pull up the handgrip (fig. 4).
- Set the required ironing temperature (fig. 7).
- Place the iron on its back (fig. 8).
- Insert the mains plug into a wall socket (fig. 9). The iron will now heat
up.
After approx. 2 minutes you can start ironing.
Shot of steam
By pressing button Ran intense "shot" of steam is emitted from the
soleplate (fig. 10).
This can be very useful e.g. when removing stubborn wrinkles.
The "shot" of steam facility can be used only while ironing with high
ironing temperature (positions ranging from 2to 3).
•To maintain the appropriate temperature (and thus good quality
steam), allow an interval of 2-3 seconds after each shot of steam.
•If water leaks from the soleplate, allow the iron to heat up for
1/2-1 minute before you recommence ironing.
When finished ironing
- Set the temperature dial to position MIN (fig. 11).
- Remove the mains plug from the wall socket (fig. 12).
- Remove the filling cap. Empty the water reservoir (fig. 13).
- Place the iron on its back (fig. 8).
- Let the iron cool down for at least 30 minutes.
- For compact storage, press the release button and put the handle into
the “down”position (fig. 14).
- Put the iron into the protective pouch.
Cleaning
- Before cleaning remove the mains plug from the wall socket and allow
the iron to cool down sufficiently.
- The appliance can be cleaned with a damp cloth.
- From time to time clean the inside of the water reservoir by filling with
water and shaking. Then pour the water out.
9
10
polski
To ma∏e, wygodne ˝elazko jest idealne na podró˝, gdy˝ zmieÊci si´ w
ka˝dym podr´cznym baga˝u.
˚elazka mo˝na u˝ywa po pod∏aczeniu do ka˝dego typu sieci
(110-120 V i 220-240 V), gdy˝ wyposa˝one jest ono w specjalny
prze∏àcznik napi´cia.
Nie wsz´dzie jednak typy gniazdek sà jednakowe, tak ˝e wtyczka
mo˝e nie pasowa do gniazdka.
Przed udaniem si´ w podró˝ prosimy zatem uzyska w biurze
podró˝y informacje odnoÊnie wielkoÊci napi´cia i mo˝liwoÊci
pod∏àczenia ˝elazka do sieci w kraju docelowym.
Odpowiedni prze∏àcznik b´dzie mogli Paƒstwo zakupi w sklepach ze
sprz´tem elektrotechnicznym.
Uwaga:
• Zanim w∏àczycie Paƒstwo ˝elazko po raz pierwszy, prosimy o
dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià ninie sze instrukc i obs∏ugi
wraz z do∏àczonymi ilustrac ami.
• Przed u˝yciem prosimy zawsze sprawdzaç, czy ˝elazko
nastawione est na napi´cie w lokalne sieci.
Pozyc ´ prze∏àcznika napi´cia (C) mo˝na regulowaç monetà.
Prze∏àcznik zaleca si´ przestawiaç ka˝dorazowo po
prasowaniu na napi´cie 220/240 Volt. Dzi´ki temu zapobiegnie
si´ przypadkowemu uszkodzeniu urzàdzenia, e˝eli przez
nieuwag´ zosta∏oby pod∏àczone do niew∏aÊciwego napi´cia.
• Nigdy nie u˝ywaç niesprawnego ˝elazka.
• Prosimy uwa˝aç, ˝eby dzieci nie dotkn´∏y goràcego spodu
˝elazka ani nie pociàgn´∏y za przewód zasila àcy.
• Przed nalaniem wody do zbiorniczka lub przed ego
opró˝nieniem po prasowaniu, zawsze wyciàgaç wtyczk´ z
gniazdka. Aby uniknàç pryskania, wod´ nale˝y nalewaç przy
pomocy kubka miarowego (na wyposa˝eniu).
• Do zbiorniczka na wod´ nigdy nie wlewaç octu lub Êrodków
do usuwania kamienia. Nie u˝ywaç wody zmi´kczane
chemicznie.
• Uwa˝aç, ˝eby przewód zasila àcy nie dotyka∏ rozgrzane stopy
prasu àce !
Opis ogólny (rys. 1)
Ask∏adany uchwyt / zbiorniczek na wod´
Bprzycisk zwalnia àcy uchwyt (w celu z∏o˝enia go)
Cprze∏àcznik napi´cia
Dotwór do wlewania wody z zatyczkà
Eregulator temperatury (pokr´t∏o)
Fprzycisk uderzenia parowego
Gstopa prasu àca
Hwg∏´bienie na guziki
Iprzewód zasila àcy
Jkubek miarowy
Kfutera∏
• ˚elazka nie zanurzaç w wodzie.
• Po zakoƒczeniu prasowania lub nawet w czasie krótkich
przerw ˝elazko stawiaç w pozyc i pionowe na twarde , równe
powierzchni. Wychodzàc z poko u (nawet na chwil´!), wtyczk´
zawsze wyciàgnàç z gniazdka.
• Niektóre cz´Êci ˝elazka sà naoliwione, dlatego te˝ przy
pierwszym u˝yciu mo˝e nastàpiç lekkie dymienie, które
ednak zniknie po krótkie chwili.
• Zanim pod∏àczycie Paƒstwo ˝elazko po raz pierwszy do sieci,
ze stopy ˝elazka nale˝y zd àç foli´ ochronnà Greblon®. Stop´
czyÊciç mi´kkà szmatkà.
• ˚elazka nie wolno pod∏àczaç do spec alnych gniazdek do
maszynek do golenia.
• W poko u hotelowym nie u˝ywaç ˝elazka równoczeÊnie z
innymi urzàdzeniami elektrycznymi (np. suszarkà do w∏osów),
nawet e˝eli est wi´ce gniazdek sieciowych do dyspozyc i.
• ˚elazka nie chowaç bezpoÊrednio po zakoƒczeniu
prasowania, lecz zostawiç na co na mnie pó∏ godziny, ˝eby
wystyg∏o. (Mo˝na przyspieszyç proces stygni´cia, prasu àc
wilgotnà szmatk´ od∏àczonym od sieci ˝elazkiem.)
• Po prasowaniu nie zapomnieç o wylaniu resztki wody ze
zbiorniczka.
• W∏àczonego ˝elazka nie zostawiaç bez nadzoru.
• JeÊli przewód zasila àcy ulegnie uszkodzeniu, musi zostaç
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy
Philips, co pozwoli uniknàç ewentualnego niebezpieczeƒstwa.
11
Prasowanie bez deski do prasowania.
W podró˝y cz´sto si´ mo˝e zdarzyç, ˝e nie ´dziecie Paƒstwo mieli
pod r´kà deski do prasowania. W takim wypadku najlepiej prasowaç
na podwójnie z∏o˝onym r´czniku frottÈ na g∏adkim pod∏o˝u. R´cznika
nie k∏aÊç jednak ani na pod∏o˝u z tworzywa sztucznego, ani na szkle.
Nape∏nianie zbiorniczka wodà (do prasowania z uderzeniem
parowym)
• Przed pierwszym u˝yciem z iorniczek nape∏niç wodà z kranu.
• Póêniej mo˝ecie Paƒstwo w dalszym ciàgu u˝ywaç zwyk∏ej wody z
kranu, z tym, ˝e je˝eli y∏a y ona ardzo twarda (powy˝ej 17 °DH)
lu ardzo z∏ej jakoÊci, zalecane jest stosowanie wody
destylowanej.
- Przed nape∏nieniem z iorniczka wyciàgnàç wtyczk´ z kontaktu!
- Otworzyç zatyczk´ otworu do wlewania wody (rys. 3). Zatyczk´
zostawiç przymocowanà sznureczkiem do uchwytu.
- PodnieÊç uchwyt ˝elazka (rys.4).
- Przez otwór do nape∏niania z iorniczka wlaç maksymalnie 50 ml
wody (rys. 5). U˝ywaç w tym celu ku ka miarowego.
- Otwór ponownie zamknàç zatyczkà (rys. 6).
Temperatura prasowania:
• Przed prasowaniem nale˝y zawsze sprawdziç, czy odzie˝, którà
zamierzacie Paƒstwo prasowaç, ma wszytà metk´ z temperaturà
prasowania (patrz ta elka).
Nale˝y zawsze przestrzegaç tych wskazówek.
• Je˝eli nie ma takiej metki, ale znacie Paƒstwo rodzaj materia∏u, z
którego zosta∏a uszyta odzie˝, to prosimy stosowaç si´ do
informacji podanych w ta elce.
• Dane z powy˝szej ta elki o owiàzujà tylko dla uwzgl´dnionych w
niej materia∏ów i nie mo˝na ich stosowaç do tkanin apreturowanych
lu poddanych o ró ce chemicznej (tkaniny ∏yszczàce,
gremplowane, nie mnàce si´ itp.). Materia∏y takie nale˝y prasowaç
w ni˝szej temperaturze.
12
13
B
Tkaniny
syntetyczne
np.
octanowe
akry ,
wiskoza
po iamidowe
(ny on)
po iester
Jedwab
We¬na
Bawe¬na
Len
MIN
|
|
1
|
C|
2
D
|
3
MAX
ZUwaga: Te cz´Êci garderoby nie
prasowaç!
Tablelka
Temperatura
podana na
metce
Rodza
tkaniny
Pokr∑t¬o
termostatu
Uderzenie
parowe
Mo˝na
stosowaç
uderzenia
parowego,
gdy˝
temperatura
prasowania
jest z yt
niska.
R
14
• Przed prasowaniem odzie˝ nale˝y posegregowaç wed∏ug
temperatury prasowania: we∏n´ z we∏nà, awe∏n´ z awe∏nà itd.
• ˚elazko szy ciej si´ nagrzewa ni˝ stygnie, dlatego te˝ prasowanie
nale˝y rozpoczynaç od wyro ów uszytych z materia∏ów, które
mo˝na prasowaç tylko w niskich temperatrurach (np. od tkanin
syntetycznych), a póêniej przejÊç do coraz wy˝szych temperatur.
Na samym koƒcu prasowaç odzie˝ z awe∏ny i lnu.
• W przypadku tkanin mieszanych, pokr´t∏o termostatu nale˝y
nastawiç na temperatur´ tych w∏ókien, które trze a prasowaç w
najni˝szej temperaturze.
(Przyk∏adowo, je˝eli tkanina sk∏ada si´ w 60% z poliestru i 40%
awe∏ny, to nale˝y prasowaç jà ez pary, a termostat powinien yç
ustawiony w pozycji (1), która przewidziana jest dla poliestru.)
• Je˝eli nie znamy rodzaju prasowanej tkaniny, to
najodpowiedniejszà temperatur´ prasowania sprawdzamy w
miejscu niewidocznym w czasie noszenia. Pró y zaczynaç zawsze
od temperatury najni˝szej, zwi´kszajàc jà stopniowo, a˝ do
uzyskania optymalnego efektu prasowania.
• Zamsz i inne tkaniny, które w czasie prasowania szy ko zaczynajà
si´ ∏yszczeç, powinny yç prasowane tylko w jednym kierunku
(“z w∏osem”); nale˝y jednoczeÊnie delikatnie przyciskaç ˝elazko do
tkaniny. ˚elazko utrzymywaç w ciàg∏ym ruchu.
• Jedwa i inne tkaniny syntetyczne prasowaç po lewej stronie;
zapo iega to ∏yszczeniu si´ materia∏u.
Nastawianie temperatury
- Otworzyç z∏o˝ony uchwyt (rys. 4).
- Pokr´t∏o termostatu ustawiç na ˝àdanà temperatur´ (rys. 7).
- ˚elazko postawiç pionowo (rys. 8).
- Wtyczk´ pod∏àczyç do kontaktu (rys. 9). ˚elazko zacznie si´
nagrzewaç.
Po ok. 2 minutach mo˝na rozpoczàç prasowanie.
Uderzenie parowe
Przez naciÊni´cie przycisku uderzenia parowego R spod stopy
prasujàcej wydo ywa si´ nagle du˝a iloÊç goràcej pary (rys. 10).
Mo˝e yç to ardzo pomocne na przyk∏ad przy prasowaniu
zagnieceƒ.
Uderzenie pary mo˝na wytworzyç tylko przy ardzo goràcym ˝elazku
(termostat ustawiony w pozycji 2lu 3).
• Dla utrzymania w∏aÊciwej temperatury i uzyskania pary do rej
jakoÊci z funkcji uderzenia parowego nale˝y korzystaç w odst´pach
2-3 sekund.
• Je˝eli temperatura prasowania jest z yt niska, to spod stopy
˝elazka mo˝e zaczàç kapaç woda, która nie zdà˝yla zamieniç si´ w
par´. W takim wypadku nale˝y nagrzaç ˝elazko przez 30 sekund
do minuty i nast´pnie kontynuowaç prasowanie.
PPoo zzaakkooƒƒcczzeenniiuu pprraassoowwaanniiaa
- Pokr´t∏o termostatu ustawiç w pozycji MIN (rys. 11).
- Wyjàç wtyczk´ z kontaktu (rys. 12).
- Wyjàç zatyczk´ i wylaç wod´ ze z iorniczla (rys. 13).
- ˚elazko postawiç pionowo (rys. 8).
- ˚elazko zostawiç na co najmniej pó∏ godziny, ˝e y wystyg∏o.
- Po z∏o˝eniu uchwytu mo˝na je schowaç. W tym celu nacisnàç
przycisk zwalniajàcy i wcisnàç uchwyt (rys. 14).
- Nast´pnie ˝elazko schowaç do futera∏u.
Czyszczenie
- Przed przystàpieniem do czyszczenia wtyczk´ wyjàç z kontaktu i
poczekaç, a˝ ˝elazko wystygnie.
- ˚elazko mo˝na czyÊciç wilgotnà Êciereczkà.
- Od czasu do czasu nale˝y wyczyÊciç z iorniczek na wod´. W tym
celu nale˝y nalaç do niego wody i potrzàsnàç nim. Nast´pnie wylaç
rudnà wod´.
15
16
Russkij
Blagodarä kompaktnoj i legkoj konstrukcii qtot utüg s udobnym
futlärom ideal´no podxodit dlä poezdok i pute‚estvij.
tot utüg imeet pereklüçatel´ napräΩeniä, pozvoläüwij bezopasno
podklüçat´ ego k qlektrosetäm s razliçnym napräΩeniem (110-
120/220-240 V).
Poskol´ku v raznyx stranax primenäütsä neodinakovye rozetki
qlektroseti, vilka ‚nura pitaniä va‚ego utüga moΩet ne vsegda
podxodit´ k rozetke.
Utoçnite svedeniä o napräΩenii i tipe rozetki seti pitaniä u agenta
büro pute‚estvij.
Podxodäwie perexodniki dlä vilok ‚nura pitaniä imeütsä v torgovyx
predpriätiäx kompanii “Filips”, servisnyx centrax, u port´e v
gostinice i v magazinax qlektrotovarov.
Vnimanie
• Pered naçalom qkspluatacii qlektropribora, poΩalujsta,
proçitajte nastoäwee rukovodstvo i o nakom´tes´ s
illüstraciämi.
• Pered rabotoj obä atel´no prover´te poloΩenie
pereklüçatelä napräΩeniä (S) (ris. 2). Dlä ustanovki
napräΩeniä, sootvetstvuüwego mestnoj qlektroseti, moΩno
vospol´ ovat´sä monetoj. Posle raboty obä atel´no
ustanavlivajte pereklüçatel´ na napräΩenie 220/240 V. Qto
po volit i beΩat´ povreΩdeniä utüga pri podsoedinenii k
qlektroseti, napräΩenie v kotoroj ne sootvetstvuet
poloΩeniü pereklüçatelä.
• Zaprewaetsä pol´ ovat´sä qlektropriborom pri
obnaruΩenii kakix-libo pri nakov neispravnosti.
• Sledite a tem, çtoby deti ne mogli prikosnut´sä k
goräçemu utügu ili potänut´ a ‚nur pitaniä.
• Pered alivkoj v utüg vody i pered slivom ostav‚ejsä v
utüge vody posle okonçaniä glaΩeniä otsoedinite vilku
‚nura pitaniä ot ro etki qlektroseti. Htoby ne prolivat´
vodu, vypolnäjte alivku s pomow´ü vxodäwej v komplekt
postavki utüga alivnoj ça‚ki.
• Ne alivajte uksus ili drugie sredstva dlä udaleniä nakipi
v baçok utüga. Ne pol´ ujtes´ vodoj s ximiçeskimi
dobavkami dlä udaleniä nakipi.
• Ínur pitaniä ne dolΩen kasat´sä goräçej podo‚vy utüga.
• Zaprewaetsä pogruΩat´ utüg v vodu.
• V pereryvax vo vremä raboty i posle okonçaniä raboty
vsegda ustanavlivajte utüg v vertikal´noe poloΩenie na
tverduü ploskuü poverxnost´. Vyxodä i komnaty daΩe na
korotkoe vremä, vsegda otsoedinäjte vilku ‚nura pitaniä
utüga ot ro etki qlektroseti.
• Na nekotorye detali utüga naneseno nebol´‚oe koliçestvo
sma ki, poqtomu pri pervom posle priobreteniä vklüçenii
utüga v set´ vo moΩno neprodolΩitel´noe vydelenie
dyma.
• Pered pervym vklüçeniem utüga udalite s ego podo‚vy
naklejku Greblon®. Protrite podo‚vu mägkoj tkan´ü.
• Ne podklüçajte qlektropribor k ro etke qlektroseti,
predna naçennoj dlä podklüçeniä qlektrobritvy.
• Ne pol´ ujtes´ utügom v gostiniçnom nomere odnovremenno
s drugim mownym qlektropriborom (naprimer, fenom dlä
su‚ki volos) vo i beΩanie peregoraniä plavkogo
predoxranitelä.
• Ne ubirajte utüg v mesto ego xraneniä sra u Ωe posle
glaΩeniä, a dajte emu ostyt´ po krajnej mere v teçenie
poluçasa. Utüg ostynet bystree, esli vy otklüçite ego ot
qlektroseti i neskol´ko ra provedete goräçej podo‚voj po
vlaΩnomu polotencu.
• Posle raboty ne abud´te slit´ ostav‚uüsä v utüge vodu.
Ne ostavläjte vklüçennyj utüg be prismotra.
•случа поврждния ствого шнура го нобходимо замнить только в
торговой организации или в уполномочнном срвисном цнтр
компании «Филипс», или в срвисном цнтр с прсоналом
аналогичной квалификации, чтоб обспчить бзопасную
17
эксплуатацию прибора.
Obwee opisanie (ris. 1)
ASkladnaä ruçka / baçok dlä vody
BKnopka osvoboΩdeniä (naΩmite dlä peremeweniä ruçki vni )
CPereklüçatel´ napräΩeniä
DVodonalivnoe otverstie s kolpaçkom
EDisk termoregulätora (povernut´)
FKnopka parouvlaΩnitelä (naΩat´)
GPodo‚va
HPa y dlä knopok
IÍnur pitaniä
JHa‚ka dlä alivki vody
KFutlär
GlaΩenie be gladil´noj doski
Vo vremä poe dok u vas ne vsegda budet pod rukoj gladil´naä doska.
Pri otsutstvii gladil´noj doski poloΩite sloΩennoe vdvoe maxrovoe
polotence na tverduü, ploskuü poverxnost´.
Ubedites´ v tom, çto poverxnost´ ävläetsä teplostojkoj i
vodostojkoj. Ne ispol´ ujte dlä glaΩeniä steklännye ili
plastmassovye poverxnosti.
Zapolnenie utüga vodoj (dlä operacii “GlaΩenie s parom”)
• Pered pervym vklüçeniem utüga apolnite ego obyçnoj
vodoprovodnoj vodoj.
• V dal´nej‚em takΩe moΩno ispol´ ovat´ vodoprovodnuü vodu.
Odnako, esli voda oçen´ Ωestkaä (Ωestkost´ vy‚e çem 17° DH), to
rekomenduetsä ispol´ ovat´ distillirovannuü vodu.
• Pered alivkoj vody otsoedinite vilku ‚nura pitaniä ot ro etki
qlektroseti.
• Snimite kolpaçok s vodonalivnogo otverstiä (ris. 3). Ostav´te ego
podve‚ennym na ruçke.
• Podnimite vverx ruçku utüga (ris. 4).
• Zalejte v vodonalivnoe otverstie ne bolee 50 ml vody (ris. 5).
Ispol´ ujte dlä qtogo vxodäwuü v komplekt postavki utüga ça‚ku
dlä alivki vody.
18
19
B
Sintetiçeski
e tkani,
naprimer,
acetatnye,
akrilovye,
visko nye,
poliamidnye,
poliqfirnye
Íelk
MIN
|
|
1
|
CÍerst´ |
2
DXlopok
Len
|
3
MAX
ZPoΩalujsta obratite vnimanie: Qto
i delie nel´ ä gladit´!
Tablica
Vid tkani Parouvla-
Ωnenie
Parouvla-
Ωnenie
nevo moΩno,
tak kak
temperatura
glaΩeniä
sli‚kom
ni ka
R
Zadanie
neobxodimoj
temperatury
diskom m ter-
moregulätora
Qtiketka s
simvolami
uslovij
glaΩeniä
20
• Ustanovite na mesto kolpaçok alivnogo otverstiä (ris. 6).
Temperatura glaΩeniä - Obwie uka aniä -
• Snaçala prover´te, imeetsä li na i delii, kotoroe vy sobiraetes´
gladit´, qtiketka s simvolami usloviä glaΩeniä. (Sm. tablicu).
•Vsegda soblüdajte usloviä, sootvetstvuüwie qtim simvolam.
• Esli uka anij otnositel´no uslovij glaΩeniä net, no vy naete
sostav tkani va‚ego i deliä, to vospol´ ujtes´ tablicej
rekomendovannyx temperatur glaΩeniä.
• V tablice predstavleny naçeniä tol´ko dlä tkanyx materialov.
Esli tkan´ podvergalas´ kakoj-libo obrabotke (glänec, skladki,
rel´ef), to ee luç‚e gladit´ pri bolee ni koj temperature.
• Snaçala rassortirujte i deliä v sootvetstvii s temperaturoj
glaΩeniä: ‚erstänye, xlopçatobumaΩnye i t. d.
• Utüg nagrevaetsä skoree, çem ostyvaet. Poqtomu glaΩenie naçinajte
s i delij, trebuüwix naiboleee ni kix temperatur, naprimer s
i delij i sintetiçeskix tkanej, atem perejdite k i deliäm,
trebuüwix bolee vysokix temperatur glaΩeniä i akançivajte
xlopçatobumaΩnymi i l´nänymi i deliämi.
• Dlä tkanej i sme‚annyx volokon vy vsegda dolΩny vybirat´
temperaturu glaΩeniä, kotoraä ävläetsä naimen´‚ej dlä volokon,
vxodäw Û0% xlopka, neobxodimo gladit´ pri temperature, uka annoj
dlä poliqfira (1).
• Esli vy ne naete sostav tkani va‚ego i deliä, najdite mesto,
ne ametnoe pri noske, i poprobujte progladit´ qto mesto pri ra nyx
temperaturax. (Vsegda naçinajte s ni koj temperatury, postepenno
uveliçivaä ee do tex por, poka ne poluçite nuΩnogo re ul´tata).
• Barxat i drugie tkani, na kotoryx bystro obra uütsä blestäwie
pätna, sleduet gladit´ tol´ko v odnom napravlenii (po vorsu) pri
slabom naΩatii. V qtom sluçae ne ostanavlivajte dviΩeniä utüga.
• Vo i beΩanie poävleniä blestäwix päten sleduet proglaΩivat´
sintetiçeskie ‚elkovye tkani s i nanki.
Ustanovka temperatury
- Esli ruçka utüga opuwena, podnimite ee vverx (ris. 4).
- Ustanovite nuΩnuü temperaturu glaΩeniä (ris. 7).
- Ustanovite utüg v vertikal´noe poloΩenie (ris. 8)
- Vstav´te vilku ‚nura pitaniä v ro etku qlektroseti (ris. 9). Utüg
naçinaet nagrevat´sä.

This manual suits for next models

3

Other Philips Iron manuals

Philips GC7430 User manual

Philips

Philips GC7430 User manual

Philips GC2078 series User manual

Philips

Philips GC2078 series User manual

Philips HD1172 User manual

Philips

Philips HD1172 User manual

Philips GC3592 User manual

Philips

Philips GC3592 User manual

Philips HI5900 series User manual

Philips

Philips HI5900 series User manual

Philips GC4500 series User manual

Philips

Philips GC4500 series User manual

Philips EasySpeed Plus GC2078 series User manual

Philips

Philips EasySpeed Plus GC2078 series User manual

Philips InstantCare GC7500 Series User manual

Philips

Philips InstantCare GC7500 Series User manual

Philips COMFORT GC1120 User manual

Philips

Philips COMFORT GC1120 User manual

Philips GC3221/07 User manual

Philips

Philips GC3221/07 User manual

Philips GC8600 Series User manual

Philips

Philips GC8600 Series User manual

Philips GC4930/11 User manual

Philips

Philips GC4930/11 User manual

Philips GC4880 series User manual

Philips

Philips GC4880 series User manual

Philips GC4005/02 User manual

Philips

Philips GC4005/02 User manual

Philips GC8900 Series User manual

Philips

Philips GC8900 Series User manual

Philips GC9600 SERIES User manual

Philips

Philips GC9600 SERIES User manual

Philips InstantCare GC7500 Series User manual

Philips

Philips InstantCare GC7500 Series User manual

Philips GC8030/28 User manual

Philips

Philips GC8030/28 User manual

Philips EasySpeed GC1020 series User manual

Philips

Philips EasySpeed GC1020 series User manual

Philips GC4500 series User manual

Philips

Philips GC4500 series User manual

Philips InstantCare GC7500 Series User manual

Philips

Philips InstantCare GC7500 Series User manual

Philips Azur GC4560 Series User manual

Philips

Philips Azur GC4560 Series User manual

Philips HI555 User manual

Philips

Philips HI555 User manual

Philips GC1830 User manual

Philips

Philips GC1830 User manual

Popular Iron manuals by other brands

Panasonic NI-WL70 operating instructions

Panasonic

Panasonic NI-WL70 operating instructions

cecotec IRONHERO 1800 FORCE instruction manual

cecotec

cecotec IRONHERO 1800 FORCE instruction manual

Scarlett SC-1138S instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-1138S instruction manual

Breville Easy glide 2200W Instruction booklet

Breville

Breville Easy glide 2200W Instruction booklet

TEFAL Maestro 75 manual

TEFAL

TEFAL Maestro 75 manual

ARESA AR-3117 instruction manual

ARESA

ARESA AR-3117 instruction manual

LaserLine Flatwork Ironer Series instruction manual

LaserLine

LaserLine Flatwork Ironer Series instruction manual

Aurora AU 3435 manual

Aurora

Aurora AU 3435 manual

camry CR 5026 user manual

camry

camry CR 5026 user manual

POLTI VAPORELLA Professional R SELECTA Usage instructions

POLTI

POLTI VAPORELLA Professional R SELECTA Usage instructions

Scarlett SC-1332S instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-1332S instruction manual

Conair GS11RRC instruction manual

Conair

Conair GS11RRC instruction manual

Umuzi Cleaning UZ-CL-STIS01 user manual

Umuzi Cleaning

Umuzi Cleaning UZ-CL-STIS01 user manual

Kooper 2193565 User instructions

Kooper

Kooper 2193565 User instructions

OBH Nordica Racing 300i RS instruction manual

OBH Nordica

OBH Nordica Racing 300i RS instruction manual

Zelmer 28Z023 user manual

Zelmer

Zelmer 28Z023 user manual

Hamilton Beach Proctor Silex use & care

Hamilton Beach

Hamilton Beach Proctor Silex use & care

Reverberi DOMESTIC Use and maintenance handbook

Reverberi

Reverberi DOMESTIC Use and maintenance handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.