PHOINIKAS Q9 User manual

Distributed by : GuangDong Kotion Electronics tech Co,.Ltd
Add:Room 101 ,Building 1,NO18 ,2nd Road Sanjiang Industrial
Areas,HengLi Town,DongGuan City,GuangDong Province
Tel:+86-0755-8486-2587 400-9955-829
Q9
Portable detachable gaming headset

中文..........................................................................1-3
English...........................................................................4-6
日本語............................................................................7-9
Français.........................................................................10-13
Pусский язык................................................................13-16
Deutsch..........................................................................17-20
L'italiano.........................................................................20-23
Español .........................................................................23-26

中文
产品类型
喇叭直径
喇叭阻抗
电池容量
电池类型
充电时间
蓝牙耳机
40mm
32Ω±15%
600mAh
聚合物锂电池
3小时
≥20小时
10米无阻碍物
3.7V
DC4.75V-5.5V
耳机/USB充电线/说明书/
Line IN 连接线
耳机附件
续航时间
传输距离
工作电压
充电电压
产品参数
连接蓝牙耳机
功能介绍
1. 拨打/接听/挂断电话键,暂停/播放键,电源键.
2.“+”音量+(下一曲) ,按一下为下一曲,长按不放为音量加,音量
加到最大时有低沉的提示音.
3.“-”音量-(上一曲) ,按一下为上一曲,长按不放为音量减,音量
减到最小时有低沉的提示音.
4. 指示灯.
5. 耳机壳LED灯开关键,短按1S.
6. USB充电接口.
7.蓝牙麦克风.
8.Line In 接口.
9.Line线三节插头,插在耳机Line接口上.
10.麦克风静音开关.
11.麦克风.
12.耳机音量调节键.
13.Line线四节插头,适用于手机、平板电脑、笔记本电脑等3.5mm
单插孔音频设备.
1
1.有线无线,自由切换;
2.无线模式: 听音乐、 手机、 打电话、 看电影、 运动,请开启蓝牙模式。
3.有线模式: Xbox one、 PS4、 游戏手柄、 电脑、 平板电脑,请插入麦克风连接线。
4.横向90度自适应贴合耳壳,360度全包式耳罩,20度纵向自适应包裹,24h舒适透气佩戴。
适用环境
2
1.开机:在关机状态,长按 (3S 左右),发出“Power ON”提示音,指示灯红蓝交替闪烁;
2.配对:在开机状态,打开手机或其他设备上的蓝牙功能,并进行搜索或扫描,此时设备上搜索到附近蓝牙设备,点
PHOINIKAS Q9耳机进入配对,指示灯5S闪烁一次,配对成功。
3.正常播放模式:指示灯每隔5秒闪烁一次 ;
4.未连接成功模式:指示灯每隔5S闪烁两次,10分钟后自动关机,耳壳LED灯需手动关闭。
5.关机:在开机状态,长按 (3S ),发出“Power OFF”提示声音进入关机状态,指示灯灭,耳壳LED灯需手动关
闭。
1
7
6
5
4
2
3
8
1.当检测到有Line In 插入时,转换到Line In 模式,蓝牙断开;
2.低电压报警,当电压低于3.3V时,发出嘀嘀的报警声。插入DC电源时保持工作状态;
3.欠压自动关机,当电压低于3.1V时,蓝牙自动关闭整机,重新充电后,按开机键重新开机;
4.充电智能管理,插入DC电源供电,双色LED指示灯红灯亮,充电完成,红灯熄灭;
5.当有电话拨入时,音乐自动断开,短按 键,接通电话。结束通话,短按 键一次,音乐自动接入,当拨入电
话方结束通话时,无需任何操作,音乐自动接入;
6.当在听音乐时,连续短按 两次,可重拨最近一次来电记录或者去电记录。
其他功能
8
9
10
11
13
12
蓝牙耳机与电脑之间的连接
1.在电脑没有自带蓝牙功能的情况下,请另外购置蓝牙适配器;
2.将蓝牙适配器插入电脑的USB接口,按照电脑的提示安装好蓝牙适配器驱动,具体操作:
A)打开控制面板,选择“声音和音频设备”
B)选择“音频”选项卡,在“播放设备”和“录音设备”里头选择你刚装好的蓝牙声音设备设置好之后选择确
定,退出即可。
C)再选择“语音”选项卡,同样也是在“播放设备”里头选择你刚装好的蓝牙声音设备,设置好之后选择确定,
退出即可。

English
Product type
Speaker diameter:
Speaker impedance
Battery capacity
Battery type
Charging time
Dynamic Earphone
40mm
32Ω±15%
600mah
Polymer Lithium Battery
3 Hours
≥20 hours
10 m
3.7V
DC4.75V-5.5V
Headset/ Usb Charging
Cable/line In Connection Cable
Headset
Accessories
Duration time
Transmission distance
Working voltage
Charging voltage
Product parameters
Connect to Bluetooth earphone
Function introduction
1.Connected: continuously press button (about 3s), when heard sounding of “Power ON” and indicator lights' lighting red and
blue color separately, turn on the bluetooth function of your mobile or other's equipment, and start to search or scan, when
searched "PHOINIKAS Q9" and connected, the indicator lights will shine every five seconds,connected successfully.
2.Connected: when indicator lights’ lighting red and blue color separately, turn on the bluetooth function of your mobile or other’s
equipment, and start to search or scan, when searched "PHOINIKAS Q9" and connected, the indicator lights will shine every
five seconds, connected successfully.
3. Playing mode:indicator lights will shine one time every five seconds.
4.Unconnected mode: indicator lights will shine two times every five seconds, and after 10 minutes, earphone will turn off
automatically. (The LED lights need to be closed by manual)
5.Turn off : continuously press button ( about 3s), when heard sounding of “Power Off”, indicator lights will be off . (The LED
lights need to be closed by manual)
1. Dial/Answer/Hang up button; Pause/Play button Power button; .
2. + Volume + (next song), press once to next song,long press and not release to
increase volume, and when volume comes to maximum, there will be deep tone;
3. - Volume - (previous song), press once to previous song, llong press and not release
to reduce volume, and when volume comes to minimum, there will be deep tone.
4. Indicator light .
5. LED light on-off button
6. USB charging interface
7. MIC
8. Line in jack.
9. Line cable triple plug, insert in headset Line interface;
10. One mute button
11. Microphone
12. Slide voice controllor
13. Line quadri plug, applies to the 3.5 quadrupole single jack audio device such as
mobile phone, tablet PC, notebook computer, etc.
3.打开蓝牙管理软件,同时按住蓝牙耳机上的功能键5秒左右,当两种颜色的指示灯快速交替闪烁时,表明蓝牙耳机
已处于配对状态,只有在这种情况下,蓝牙适配器才有可能搜索到蓝牙耳机;
4.单击“我的蓝牙”,选择“搜索蓝牙设备”来搜索周边的蓝牙设备,如蓝牙耳机等;
5.如果搜索到附近有蓝牙设备的话,被搜索到的设备就会列出;
6.在搜索到设备上点右键,然后再选择“配对”;
7.在弹出的对话框里输入“0000”作为配对码;
8.若电脑自带蓝牙适配器,并且安装驱动和软件后,你先开始搜索,若搜寻到蓝牙耳机,可直接连接,试一下蓝牙耳
机,如果有声,则设置成功。
1.手机无法搜素到蓝牙耳机?
A)确认蓝牙耳机是否开机(如开机,蓝红指示灯交替闪烁)
B)如果确认已开机仍然无法搜索到,请重启蓝牙和手机。
2.蓝牙耳机和手机连接之后总是断线或是有杂音?
A)蓝牙电量不足,需要尽快给蓝牙耳机充电;
B)手机和蓝牙之间有阻碍或距离超出信号接收距离,请不要用手捂住蓝牙,为了保持信号的连续稳定性,请尽量保
持蓝牙和手机在同一方向。
3.其他蓝牙手机用户是否会听到我的通话内容?
耳机与蓝牙手机配对,会建立仅供这两个蓝牙设备使用的专用链接路线,根据耳机所采用的蓝牙技术,第三方是不
容易监听到通话内容的,而且蓝牙无线信号的射频功率远远小于普通的移动电话,所以这些信号很难被第三方侦查
到。
4.当手机与蓝牙耳机超出有效距离后会怎样?
当手机与蓝牙耳机超出有效距离后,蓝牙耳机与手机的连接会自动断开,当回到有效距离内时,耳机会自动与手机
连接,不需要任何设置,但是部分手机不支持该项功能,需要在设置列表内找到蓝牙设备选择连接即可。
5.如何给蓝牙耳机充电?
A)将充电器插头插进耳机中,将充电器带有释放标签的一面朝下,耳机的正面朝上;
B)将充电器的另一端插进电源插座中,充电时,耳机的指示器亮起直至充电结束,第一次充电时间大约需要8个小
时,以后充电3小时左右;
C)当充电结束时(指示灯关闭),从电源插座中取下充电器,按充电器插头上的释放键,将充电器从耳机中取下。
(注:您在驾驶车辆时,可用原装的车载电源充电器给蓝牙耳机充电)
异常情况解决方案
1.为了避免损伤你的听力,请限制你在高音量下使用耳机的时间,并将音量设定在一个安全的水平。音量越高,安全
聆听时间便越短;
2.身处有潜在危险的场所时,请暂停使用耳机,为防止损坏或出现故障;
3.请不要将耳机暴露在过高温度的场所,例如加热设施附近或受阳关直接照射的汽车内;
4.请不要将耳机浸入水中;
5.请不要使用任何含酒精氨,进行清洁。如有需要,请使用软布进行清洁;
6.请不要将耳机的储存在温度低于-15度或者高于35度的地方,在低温条件下,电池的寿命可能会缩短;
7.请使用指定的USB充电设备。(充电电压DC4.75V-5.5V )
重要事项
1
7
6
5
4
2
3
8
43

1.The mobile phone can’t search the Bluetooth headset?
A) Confirm if Bluetooth headset is power on or off (if power on, blue and red indicator light flash alternately)
B) If it is power on and still can’t search, please reboot Bluetooth and mobile phone.
2.After connecting the Bluetooth headset and mobile phone, disconnection or noise occurs?
A) Bluetooth power is low, you need to charge the Bluetooth headset as soon as possible;
B) There is obstruction between the phone and the Bluetooth or the distance exceeds the signal reception distance, please do not
put your hand on the Bluetooth. And in order to maintain the continuous stability of the signal, please try to keep the Bluetooth
and mobile phone in the same direction.
3. Whether other Bluetooth phone users may hear my conversation?
When pairing the headset with a Bluetooth mobile phone, the dedicated linking route will be created for these two Bluetooth
devices only. According to the Bluetooth technology used for headset, it is not easy for the third parties to monitor the
conversations, and the RF power of Bluetooth wireless signal is far less than that of normal mobile phone, so these signals are
difficult to be detected by third parties.
4. What happens when the distance between mobile phone and Bluetooth headset exceeds the effective distance?
When the distance between mobile phone and Bluetooth headset exceeds the effective distance, the connection between mobile
phone and Bluetooth headset will be broken automatically. When it comes back in the effective distance, mobile phone and
Bluetooth headset will be connected automatically without any setting. But some phones do not support this function, and the
Bluetooth device should be searched in the design list and then connect.
5. How to charge the Bluetooth headset?
A) Insert the charger plug in the headset, and put the release label side of the charger down, and put the headset right side up;
B) Insert the other end of the charger into a power outlet, when charging, the headset indicator is on until the end of charging. The
first charging takes about eight hours, and about three hours afterwards;
C) When charging is completed (indicator is off), remove the charger from the power outlet, and press the release button on the
charger plug, and remove the charger from the headset. (Note: When you are driving a vehicle, charge the Bluetooth headset
with the original vehicle power charger.)
1. In order to avoid damage to your hearing, please limit the time using the headset at high volume, and set the volume at a safe
level. The higher the volume is, the shorter of safe listening time;
2. If you are in potentially hazardous sites, please stop using the headset to prevent damage or malfunction;
3. Please do not expose the headset in high temperature places, such as in the vicinity of heating facilities or in the car exposed in
direct sunlight;
4. Please do not immerse the headset in water;
5. Please do not use any alcoholic ammonia for cleaning. If necessary, please use soft cloth to clean it;
6. Do not store the headset where the temperature is below -15 degrees or above 35 degrees. The battery life may be shortened
at low temperatures;
7. Please use the specified USB charging device. (Charging voltage DC4.75V-5.5V)
Anomalies Solutions
Material particulars
1. When Line In inserting is detected, switch to Line In mode, disconnect Bluetooth and all indicator lights are off. When pull out
Line In, reboot and connect to Bluetooth automatically;
2. Low voltage alarming, when the voltage is under 3.3V, it makes “beep” alarming. Insert the DC power source and it works
normally;
3. Undervoltage automatic power off, when the voltage is under 3.3V, Bluetooth automatically turns off the device. And after
re-charging, press the power button to reboot.
4. Intelligent charging management, insert the DC power source, red light of two-color LED indictor light is on. When charging is
completed, red light is off.
5. When has incoming call, music will be cut off automatically , and press button , answer the phone. When hang off, press
button , and will connect with music automatically.When the guy who call and hang off first, without any operate, music
will connect automatically.
6. When playing music, continuously short press the phone button twice to redial the last incoming call or outgoing call.
1. If the computer does not come with Bluetooth capabilities, please purchase additional Bluetooth adapter;
2. Insert the Bluetooth adaptor in the USB interface of computer, install Bluetooth adapter driver according to the computer tips,
and the specific steps are as follows:
A)Open the control panel and select the "Sounds and Audio Devices"
B)Select the "Audio" tab, and select the installed Bluetooth sound device in the "Playback Device" and "Recording Device" , and
select OK after setting and then exit.
C)hen select the “Voice” tab, and select the installed Bluetooth sound device in the "Playback Device" , and select OK after
setting and then exit.
Other functions
The connection between the Bluetooth headset and computer
3.Open the Bluetooth management software, and press the function button on the Bluetooth headset for about ten seconds. When
the two-color indicator light flashes alternately every few seconds, it indicates that the Bluetooth headset is in pairing state, only
in this case, Bluetooth adapter is likely to search for the Bluetooth headset;
4.Click "My Bluetooth" and select “Search for Bluetooth Devices" to search the surrounding Bluetooth devices such as Bluetooth
headset;
5.If there are Bluetooth devices nearby, then the searched devices will be listed;
6.Right-click on the searched device and then select "pairing";
7.Enter "0000" as the pairing code in the dialog box;
8.If the computer comes with a Bluetooth adapter, and the drivers and software are installed, first start searching. If the Bluetooth
headset is searched, connect directly and try the Bluetooth headset, if there is sound, then setting is successful.
Use Occasion
1. Free to use for wire of wireless.
2. Wireless mode: Miuse, Mobile phone, calling, Movie, Sports, Please connect to bluetooth.
3. Wire mode : Xbox one, PS4, Gamepad, Computer, Pad, Please plug in a
microphon Connection line.
4.The horizontal 90-degree adaptive fit ear shell, 360-degree all-inclusive earmuffs, 20-degree vertical adaptive wrap, 24h
comfortable and breathable wear.
8
9
10
11
13
12
5 6

1.コンピューターにブルートゥース機能がない場合、ブルートゥースアダプターを別途購買します。
2.ブルートゥースアダプターをコンピューターのUSBインタフェースに差し込み、コンピューターの提示によってブルートゥー
スアダプタードライブをインストールし、区タイ的な操作ステップは以下の通りです。
A)コントロールパネルを開き、「声音とオーディオ機器」を選択します。
B)「オーディオ」タブを選択し、「放送設備」と「録音設備」の中からインストールしたばかりのブルートゥース声音設備を
選び、設定後に確定を選択し、ログアウトします。
C)そして「音声」タブを選択し、同じく「放送設備」の中からインストールしたばかりのブルートゥース声音設備を選び、設
定後に確定を選択し、ログアウトします。
1. Line Inが差し込むのを検出すると、Line Inモードに切り替え、ブルートゥースを切り、表示ランプがいずれも消灯しま
す。Line Inを抜く場合、再始動すると自動的にブルートゥースに接続します。
2.低電圧警報は、電圧が3.3Vより低い時に、ディディの警報音を出します。DCを差し込むと作業状態を保持します。
3.低電圧で自動的なターンオフは、電圧が3.1Vより低い時、ブルートゥースが自動的にターンオフし、充電しなおした
後、ターンオンボタンを押してターンオンしなおします。
4.充電知能管理は、DC電源を差し込んで給電し、二色LED表示ランプの赤ランプが点灯します。充電が完成し、赤ランプ
が消灯します。
5.電話がある時、音楽が自動的に切断され、 のキーをちょっと押して、電話を受けます。通話が終わると、 のキーを1回
にちょっと押して、音楽が接続し、 電話をかける方が通話を終わると、なんの操作を行わず、音楽が自動的に接続し
ます。
6.音楽を聞く時、通話ボタンを連続して二回押し、ラスト通話の電話記録を掛けなおすことになります。
その他の機能
ブルートゥースイヤホンとコンピューターとの接続
13. Line線四節プラグは、携帯電話、タブレットPC、ノートパソコンなど3.5四級単差込口オーディオ設備に適用し
ます。機能しないのは、この接続状態がこの設備を支持しないことを示し、国際基準/国内基準切替ボタンを切り
替える必要があります。
日本語
1.スタート:電源を消す状態で、プレーボタンを3秒ほど長押して、青いパイロットランプが点灯します。
2.ペアリング:電源を消す状態で、スタートボタンを(3秒ほど)ぎゅっと長押して、パイロットランプが赤青交互に
点滅したら離します。それでペアリングできる状態に入っています。携帯または他の設備のブルートゥースを開き、
検索後「PHOINIKAS Q9」を選択します。
3.音楽再生/一時停止:ボリュームボタンを短く1回押すと音楽を再生します。また、再生中にボリュームボタンを短く
1回押すと一時停止します。
4.次の曲にすすむ/前の曲へもどる:再生中にボリュームボタンを下へ短く押すと、次の曲に進みます。再生中にボ
リュームボタンを上へ短く押すと、前の曲へ戻ります。
5.音量調節:ボリュームボタンを下へ長押しすると、音量が小さくなります。再生中にボリュームボタンを上へ長押し
すると、音量が大きくなります。
6.電源オフ:スタートボタンを(3秒ほど)長押して後、青いパイロットランプが点灯しまして電源オフになります。
(ペアリングが切ると、約10秒後自動に電源オフになります。)ヘッドホンのランプは手動でオフします。
1. 掛ける/通話/切るボタン、一時停止/再生ボタン、電源ボタン
2. + ボリューム-(次曲)一回押して次曲となり、長く押すこ
とはボリュームを大きくすることであり、ボリュームを最大に
すると沈んだ提示音があります。
3. - ボリューム-(前曲)一回押して前曲となり、長く押すこと
はボリュームを小さくすることであり、ボリュームを最小にす
ると沈んだ提示音があります。
4. LEDランプのターンオン・ターンオフ。
5. パイロットランプ
6. USB充電インタフェース。
7.MIC
8. Line Inインタフェース。
9. Line線三節プラグは、イヤホンLineのインタフェースに差し込
みます。
10. ノイズキャンセルミュートボタン。
11.マイクロフォン。
12.音量調整コントロール。
製品類型
ラッパ直径
ラッパ抵抗
電池容量
電池類型
充電時間
ムービング・コイル・イヤホン
40MM
32Ω±15%
600 mAh
ポリマーリチウム電池
3時間
≥20時間
10メートル障害物なし
3.7V
≤DC4.75V-5.5V
イヤホン/USB充電線/
説明書/ Line IN接続線
イヤホンア
タッチメント
航続時間
送信距離
作動電圧
充電電圧
製品パラメーター
ブルーツゥースヘッドセットに接続する
機能紹介
1
7
6
5
4
2
3
8
�当する�境
1.有線および無線、無料の切り替え。
2.ワイヤレスモード: 音楽、 携帯電話、 通話、 映画の視聴、 運動を行うには、 Bluetoothモードを開始してください。
3.有線モード: Xbox One、 PS4、 ゲームパッド、 コンピューター、 タブレット、 マイクケーブルを接続してください。
4.水平90度アダプティブフィットイヤーシェル、360度オールインクルーシブイヤーマフ、20度垂直アダプティブラップ、
24時間快適で通気性のある着用感。
8
9
10
11
13
12
78

重要事項
3. ブルートゥース管理ソフトウェアを起動させ、同時にブルートゥースの機能ボタンを約十秒押し、二つの色の表示ランプが何秒
か毎に点滅するときは、ブルートゥースイヤホンが既にペアリング状態にあり、この状況の下でこそ、ブルートゥースアダプ
ターがブルートゥースイヤホンを検索できます。
4.「マイブルートゥース」をクリックし、「ブルートゥース設備捜索」を選択し、周りのブルートゥース設備を捜索し、例えばブ
ルートゥースイヤホンなどです。
5.周りにブルートゥース設備を捜索でき名場合、捜索される設備がリストアップされます。
6.捜索された設備を右クリックし、「ペアリング」を選択します。
7.ホップアップされるダイアログボックスに「0000」を入力してペアリングコードとします。
8.コンピューターにブルートゥースアダプターがあり、且つドライブとソフトウェアをインストールした後に、検索し始め、ブ
ルートゥースイヤホンを見つければ、直接に接続できます。ブルートゥースイヤホンを試し、音がすれば、設定が成功します。
1.携帯電話はブルートゥースイヤホンを見つけないですか?
A)ブルートゥースイヤホンがターンオンか否かを確認します(例えば、ターンオンの時青ランプ赤ランプが交替に点滅します)
B)ターンオンが確認されても見つけない場合、ブルートゥースイヤホンと携帯電話を再起動させます。
2. ブルートゥースイヤホンと携帯電話が接続した後にいつも切断するか雑音がしますか?
A)ブルートゥースイヤホンが電量不足で、なるべく速くブルートゥースイヤホンを充電させます。
B)携帯電話とブルートゥースイヤホンとの間に障害物がある或いは電波の受信距離を越えている場合、手でブルートゥースを飾ら
ないで、電波の穏便性を保持できるように、なるべくブルートゥースと携帯電話とは同じ方向にあることを保証します。
3.その他のブルートゥース携帯電話ユーザーが私の通話内容が聞こえますか?
イヤホンとブルートゥース携帯電話とのペアリングは、この二つのブルートゥース設備に使用される専用リンク路線を設立し、イ
ヤホンの使用されるブルートゥース技術によって、第三者は用意に通話内容をモニターできないです。その上に、ブルートゥー
ス無線電波の無線周波数の動力は普通の携帯電話よりずっと小さいです。それ故にこれらの電波は第三者に捜査されにくいです。
4.携帯電話とブルートゥースイヤホンとは有効距離を越えたらどうなりますか?
携帯電話とブルートゥースイヤホンとは有効距離を越えれば、ブルートゥースイヤホンと携帯電話との接続は自動的に切断し、有
効距離に戻ればまた自動的に携帯電話と接続詞、如何なる設定は一切要らないです。しかし、一部分の携帯電話は当該の機能を
支持しなく、設計リストにブルートゥース設備を見つけて接続すれば良いです。
5. どうやってブルートゥースイヤホンを充電させますか?
A)充電器のプラグをイヤホンの中に差し込み、充電器の釈放ラベルのついた一面を下に、イヤホンの正面を上に置きます。
B)充電器のもう一端を電源のコンセントの中に差し込み、充電する時、充電終了までイヤホンの表示器が点灯しています。初めて
の充電は約8時間が必要で、以後の充電は3時間くらいです。
C)充電終了する(表示ランプが消灯する)時、電源コンセントの中から充電器を取り外し、充電器のプラグの釈放ボタンを押し、
充電器からイヤホンを取り外します。(注:運転する時、取り付けたままの車載電源充電器を以てブルートゥースイヤホンを充
電しても良いです。)
1.聴力を損なわないために、大きいボリュームでイヤホンを使用する時間を制限し、且つボリュームを安全なレベル
に設定します。ボリュームが大きければ、安全使用時間が短くなります。
2.潜在的危険な場所にいる時、損害或いは故障を防止するために、イヤホンの使用を停止します。
3.イヤホンを高温の場所で置いてはならないです。例えば加熱施設の近く或いは日差しが入る車内です。
4.イヤホンを水に浸してはならないです。
5.如何なるアルコールを含むアンモニアでの掃除をしてはならないです。必要な場合、柔らかい布で掃除します。
6.イヤホンの保存は温度が-15摂氏度より低い或いは35摂氏度より高い場所に置かないで、低温の条件の下で、電池の
寿命が短くなるかもしれないです。
7.指定されるUSB充電設備を使用します(充電電圧はDC4.75V-5.5V)。
異常状況の解決法案
1. Appuyez long(plus de 3S) sur le bouton Play/Pause , lumière LED rouge et bleu clignotent.
2. Cherche et connectez "PHOINIKAS Q9 sur votre appareil.
Remarque : Ne pas lâcher quand vous appuyez le bouton Play/Pause.
3.Mode de lecture normale: le voyant clignote pour une fois toutes les 5 secondes;
4. Mode d’échouer à connecter: le voyant clignote pour deux fois toutes les 5S, l’écouteur s'éteint automatiquement
au bout de 10 minutes (la lampe LED sur la coquille doit être éteinte manuellement ).
5.Eteindre: Dans l'état d’activer appuez longtemps sur (3 secondes), avec l’alarme de"bip ...", l’écouteur
Bluetooth est éteint, le voyant clignote s’arrête(la lampe LED sur la coquille doit être éteinte manuellement ).
Français
Type du produit
Diamètre du haut-parleur
Impédance du haut-parleur
Capacité de la batterie
Type de la batteire
Temps de charge
40mm
32Ω±15%
600mAh
batterie polymère Li
3 heures
≥20heures
10 m
3.7V
≤DC4.75V-5.5V
écouteurs / câble de charge
USB/ manuel d'emploi/ câble
écouteurs à
bobine mobile
Accessoires
d'écouteurs
Endurance
Distance de transmission
Tension de fonctionnement
Tension de charge
Paramètres du produit
Connexion d'écouteurs Bluetooth
Présentation sur les fonctions
1. Bouton d'appel/de réception/ de mise à fin, bouton de
suspension/ de lecture,Bouton d'alimentation ;
2. + Volume+(morceau suivant), l'appuyez pour tout un instant
afin de sauter au morceau suivant, l'appuyez pendant long
temps afin d'augmenter le volume, jusqu'au volume maximal
où il y aura un bruit bas et grave;
3. - Volume-(morceau suivant) , l'appuyez pour tout un instant
afin de sauter au morceau précédent,l'appuyez pendant
longtemps afin de réduire le volume, jusqu'au volume minimal
où il y aura un bruit bas et grave;
4. Clavette du commutateur du feu LED ;
5. Le voyant
6. Port de recharge USB;
7.MIC
8.Port Line In;
9. Fiche à trois sections du câble Line, l'insérez dans le port Line
des écouteurs;
10. Un bouton muet;
11. Microphone;
12. contrôleur vocal Slide.
13. Fiche à quatre sections du câble Line, elle s'applique aux appareils audio à simple jack à quatre sections 3,5mm
tels que téléphones mobiles, tablettes PC, ordinateurs portables, etc.
1
7
6
5
4
2
3
8
9 10

1. Le mobile ne peut pas trouver les écouteurs Bluetooth?
A) Confirmez si les écouteurs Bluetooth sont allumés(s'ils sont allumés, les voyants bleu et rouge cligontent
alternativement)
B) S'ils sont allumés mais toujours ne peuvent pas être trouvés, redémarrez le Bluetooth et le mobile.
2. Après la connexion des écouteurs Bluetooth au mobile, des appareils sont toujours déconnectés ou il y
a des bruits?
A) La batterie de Bluetooth est presque épuisée, il faut charger les écouteurs le plus vite possible;
B) Il y a des obstacles entre le mobile et le Bluetooth, ou la distance entre les deux dépasse la distance de
réception des signaux, ne couvrez pas le Bluetooth pour maintenir la stabilité continue des signaux,
assurez autant que possible que le Bluetooth et le mobile sont dans la même direction.
3. Est-ce que les autres utilisateurs de mobiles Bluetooth peuvent écouter mon dialogue?
Après le jumelage des écouteurs et du mobile Bluetooth, une ligne de connnexion seulement dédiée à
ces deux appareils Bluetooth sera établie, la technologie Bluetooth applicable aux écouteurs ne permet
pas aux tiers d'obtenir le contenu des dialogues, de plus, la puissance de la fréquence radio des signaux
radio de Bluetooth est suffisamment inférieure à laquelle des téléphones mobiles ordinaires, donc il est
très difficile pour les tiers de détecter ces signaux.
4. Qu'est-ce qui se passe lorsque la distance entre le mobile et les écouteurs Bluetooth dépasse la distance
effective?
Lorsque la distance entre le mobile et les écouteurs Bluetooth dépasse la distance effective, la connexion
entre les deux sera débranchée automatiquement, lorsque la distance entre les deux est inférieure à la
distance effective, le mobile va connecter les écouteurs automatiquement sans besoin de tout réglage,
mais cette fonction n'est pas supportée par certains mobiles, il faut trouver dans la liste du mobile des
appareils Bluetooth et les connecter.
5. Comment recharger les écouteurs Bluetooth?
A) Insérez la fiche du rechargeur dans le port des écouteurs, mettez la face du rechargeurayant l'étiquette
de libération ver le bas et la face à l'avant des écouteurs vers le haut.
B) Insérez l'autre extrémité du rechargeurdans la prise de courant, le voyant des écouteurs clignote durant
la période de la charge jusqu'à ce que la batterie est rémplie, la première charge prendra environ 8
heures et les charges suivantes prendront environ 3 heures.
C)A la fin de recharge (voyant éteint), débrochez le rechargeur à partir de la prise d’alimentation, appuyez
sur le bouton de libération sur la prise du rechargeur et démonter le rechareur à partir des écouteurs
(Nota : lorsque vous conduisez le véhicule, vous pouvez utiliser le rechargeur à bord original pour recharger
les écouteurs Bluetooth)
Solutions pour les cas anormaux
lecture” et “Appareils d'enregistrement”, le réglez et confirmez le choix, puis quittez l'interface.
C) Puis sélectionnez “Voix”, et cliquez sur l'appareil audio Bluetooth que vous avez installé dans “Appareils
de lecture” le réglez et confirmez le choix, puis quittez l'interface.
3.Ouvrez le logiciel de gestion Bluetooth, et appuyez en même temps sur le bouton fonctionnel des
écouteurs Bluetooth pour environ 10 secondes, lorsque les deux voyants de couleurs différentes
clignotent alternativement toutes quelque secondes, les écouteurs Bluetooth sont en état de jumelage,
seulement dans cette condition, l'adaptateur Bluetooth peut trouver les écouteurs Bluetooth;
4.Cliquez sur “Mon Bluetooth”, sélectionnez “Rechercher l'appareil Bluetooth” pour rechercher l'appareil
Bluetooth à proximité, tel que les écouteurs Bluetooth;
5.S'il trouve des appareils Bluetooth à proximité, les appareils trouvés seront listés;
6.Cliquez droit sur l'appareil trouvé, puis sélectionnez “Jumelage”;
7.apez le code de jumelage “0000” dans le cadre de dialogue;
8.Si l'ordinateur se dote de l'adaptateur Bluetooth et qu'il installe le pilote et le logiciel, vous pouvez
rechercher l'appareil, si les écouteurs Bluetooth sont trouvés, les connectez directement et les essayez,
s'il fonctionne bien, le réglage est accompli avec succès.
Autres fonctions
1. Si l'ordinateur ne se dote pas de fonction Bluetooth, achetez un adaptateur Bluetooth;
2. Insérez l'adaptateur Bluetooth dans le port USB d'ordinateur, installez le pilote d'adaptateur Bluetooth
suivant les conseils de l'ordinateur, les processus d'opération sont comme suite:
A) Ouvrez le panneau de commande, sélectionnez «Son et appareils audio
B) Sélectionnez “Audio”, et cliquez sur l'appareil audio Bluetooth que vous avez installé dans “Appareils de
1. Lors que l'insertion de Line In est détectée, il entrera en mode Line In, le Bluetooth est arrêté, tous les
voyants sont éteints. Après avoir débranché Line In, il est redémarré, et connecte le Bluetooth
automatiquement;
2. Alarme sous faible tension, lorsque la tension est inférieure à 3,3V, le bruit de gouttes sonne. Insérez
l'alimentation à courant continu pour maintenir l'état de fonctionnement;
3. Arrêt automatique en sous-tension, lorsque la tension est inférieure à 3,1V, le Bluetooth s'arrête
automatiquement. Après la recharge, appuyez sur le bouton de démarrage pour le démarrer.
4. Gestion intelligente de charge, insérez l'alimentation à courant continu pour charger l'appareil, le voyant
rouge du voyant LED à doubles couleurs s'allume, après que la batterie est remplie, le voyant rouge est
éteint.
5.Quand l’appel arrive, la musique déconnecte automatiquement, appuyez sur le bouton○pour recevoir
l'appel. Quand l’appel termine, appuyez sur le bouton○pour une fois, la musique connecte automatique-
ment. Lorsque l’ appel est terminé par la parite qui fait l’appel, la musique connecte automatiquement
sans aucune action.
6.Au cours de l’émission de la musique, appuyez pendant court temps sur le bouton de téléphone 2 fois
pour consulter la note des derniers appels entrants ou la note d’appels sortants.
Connexion entre écouteurs Bluetooth et ordinateur
10
11
13
12
Utiliser occasion
1. Libre d'utiliser pour le fil sans fil.
2. Mode sans fil: musique, téléphone portable, appels, film, sports, veuillez vous
connecter à Bluetooth.
3. Mode Wire: Xbox One, PS4, Gamepad, ordinateur, Pad, veuillez brancher une ligne
de connexion microphon.
4.La coquille d'oreille ajustée horizontale à 90 degrés, les cache-oreilles tout compris à 360 degrés,
l'enveloppe adaptative verticale à 20 degrés, le port confortable et respirant 24h.
11 12

1. Pour éviter de nuire à votre ouïe, limitez le temps d'emploi des écouteurs en volume élevé et réglez le
volume à un niveau sûr. Plus élevé le volume, plus court le temps d'écoute en sécurité;
2. Arrêtez d'utiliser les écouteurs dans les endroits où il y a des risques potentiels, pour éviter des
dommages ou défaillances;;
3. Interdit d'exposer les écouteurs dans les endroits à trop haute température, tels que à proximité de
l'installation de chauffage ou à l'intérieur du véhicule directement exposé au soleil;
4. Interdit d'immerger les écouteurs en l'eau;
5. Interdit d'essuyer les écouteurs avec tout liquide alcoolique. Si nécessaire, les éssuyez en utilisant un
chiffon doux;
6. Interdit de stocker les écouteurs dans les endroits où la température est inférieure à -15 degrés ou
supérieure à 35 degrés, la durée de vie de la batterie peut être réduite à basse température;
7. Utilisez l'équipement de charge USB spécifié.(Tension de charge est de 4,75V à 5.5V à courant continu).
Avis importants
Повод
1. Бесплатно использовать для проводной беспроводной.
2. Беспроводной режим: музыка, мобильный телефон, звонки, кино, спорт, пожалуйста,
подключитесь к Bluetooth.
3. Проводной режим: Xbox One, PS4, Геймпад, Компьютер, Pad, Пожалуйста,
подключите микрофон Соединительная линия.
12. Слайд голос
13. 4-штепсельный провод Line, используется для телефонов, планшетов, ноутбуков и другого
оборудования 4 уровня с единичным разъемом подключения 3,5 мм.
Pусский язык
1.Открытие действия: В состоянии выключения , нажмите (около 3 сек.), и издать указательный
сигнал "Power on" , наушники Bluetooth уже были включены, индикаторная лампа мигает красным
и синим попеременно;
2. Спаривание: Когда красная и синяя лампа мигает попеременно, открывать функцию Bluetooth на
телефоне или другом устройстве, и проводить поиск или сканирование, в это время на устройстве
нашли ближние Bluetooth устройства, выберите и нажмите наушники PHOINIKAS Q9 для
спаривания, индикаторная лампа мигает каждые 5 сек. , то спаривание успешно выполнило.
3.Нормальный режим для воспроизведения: индикаторная лампа мигает один раз каждые 5 секунд;
4.Режим неуспешного соединения: Индикаторная лампа мигает два раза каждые 5 секунд, и
автоматически отключается через 10 минут (светодиодная лампа ушной раковины должна
вручную выключить).
5. Выключение: В состоянии открытия действия , нажмите ( 3 сек.), и издать указательный
сигнал "Power off" и входить в состояние выключения , индикаторная лампа погасла(светодиодная
лампа ушной раковины должна вручную выключить)
Тип продукции
Диаметр динамиков
Сопротивление динамиков
Объем аккумулятора
Вид аккумулятора
Время подзарядки
40 мм
32Ω±15%
600мАч
полимерная батарея
3 часа
20часов
10 м без помех
3.7В
ПРЯМОЙ ТОК 4.75В
наушники /зарядное
устройство USB/руководство
по эксплуатации/ провод для
соединения Line IN
динамические
наушники
Напряжение при
подзарядке
Приложение к
наушникам
Время автономной работы
Расстояние передачи
Рабочее напряжение
Спецификации продукции
Соединение Bluetooth-наушников
Описание функций
1. Кнопка звонок/прием звонка/завершение
звонка, кнопка паузы/проигрывания,Кнопка
источника питания
2. + ромкость +(предыдущий) переводит к
предыдущему треку, удерживание - для
добавления звука, при минимальной громкости
появляется предупредительный сигнал;
3. - Нажатие кнопок громкость + (следующий)
переводит к следующему треку, удерживание -
уменьшает звук, при максимальной громкости
появляется сигнал предупреждения;
4. Microphone
5. Кнопка переключения светодиода
6. Индикаторная лампа
7. Разъем USB для зарядки
8. Разъем Line In
9. Провод Line с 3 штепселями, вставляется в
наушники сверху от разъема Line
10. Одна кнопка отключения звука
11. Микрофон
1
7
6
5
4
2
3
8
8
9
10
11
13
12
13 14

1.Чтобы избежать вреда вашему слуху, пожалуйста ограничьте время использования наушников при
высокой громкости, кроме того установите безопасный уровень. Чем выше громкость, тем меньше
время безопасного использования;
2.При попадании в опасную среду, пожалуйста остановите использование наушников, чтобы
избежать повреждения или неполадок.;
3.Пожалуйста, не используйте наушники в областях с очень высокой температурой, например,
ряжом с нагревающимися предметами или получающими солнечную радиацию внутри
автомобиля;
4.Пожалуйста, не нужно опускать наушники в воду;
5.Пожалуйста, не нужно использовать какие либо спиртные вещества для очистки. Если есть
необходимость, пожалуйста, используйте мягкую ткань при очистке.
6.Пожалуйста, не нужно хранить наушники в условиях критических температур - ниже -15 и выше
+35 градусов, в условиях низкой температуры продолжительность использования батареи может
сократиться;
7.Пожалуйста используйте указанное зярядное устройство USB. (напряжение зарядного устройства
прямой ток 4.75 В-5.5 В)
Важные положения
Наушники синхронизируются с Bluetooth, и создают специальную линию используемую двумя
устройствами Bluetooth, соглансо используемой наушниками беспроводной сети Bluetooth,
третьей стороне очень сложно услышать разговор, кроме того частота сигнала Bluetooth
существенно отличается от сотовой связи, поэтому эти сигналы очень сложно найти третьей
стороне.
4. Что будет если телефон и наушники выйдут за пределы области приема сигнала?
Когда телефон и Bluetooth-наушники выходят за границы области приема сигнала соединение
между наушниками и телефоном автоматически отключается, при возвращении в область
наушники автоматически восстанавливают соединение, не нужно никаких настроек, но некоторые
телефоны не поддерживают данную функцию, необходимо в списке устройств найти
оборудование Bluetooth и соединиться.
5. Как заряжать Bluetooth-наушники?
А)При соединении наушников с зарядным устройством, зарядное устройство должно быть этикеткой
вниз, наушники -лицевой стороной вверх;
Решения при необычных условиях работы
В) Когда другая часть зарядного устройства вставляется в розетку индикатор наушников горит до тех
пор пока не окончится зарядка, во время первой зарядки необходимо заряжать примерно 8 часов,
после этого заряжать 3 часа.
С) По окончанию зарядки (индикатор гаснет), вытащите зарядное устройство из розетки, нажмите на
кнопку спуска на зарядном устройстве, после чего зарядное устройство можно вынуть из
наушников. (Внимание: при управлении машиной можно использовать автомобильное зарядное
устройство для зарядки наушников.)
1. В случае если компьютер не имеет собственной поддержки Bluetooth, используйте другое
оборудование Bluetooth.
2. При вставлении адаптера Bluetooth в USB-порт компьютера, в соответствии с указаниями
компьютера осуществите запуск Bluetooth- адаптера, конкретные пошаговые операции описаны
ниже:
А) Откройте панель управления, выберите "Звук и звуковое оборудование"
В) Выберите пункт "Аудио", в меню "Оборудование для проигрывания" и "Звукозаписывающее
оборудование" выберите толлько что установленное вами оборудование Bluetooth для аудио и
настройте, после этого нажмите "ОК" и выйдите.
С) Снова выберите пункт "Звук", таким же образом в меню"Оборудование для проигрывания"
выберите только что установленное вами оборудование Bluetooth для аудио и настройте, после
этого нажмите "ОК" и выйдите.
3. Запустите программное обеспечение для управления Bluetooth, в то же время удерживайте
многофункциональную кнопку на наушниках примерно 10 сек., когда двухцветный индикатор начет
загораться каждые несколько секунд, это будет означать, что Bluetooth-наушники уже находятся в
режиме синхронизации, только в этом случае Bluetooth-адаптер сможет сам найти
Bluetooth-наушники;
4. Кликните "Мой Bluetooth", выберите "Искать оборудование Bluetooth" и проведите поиск Bluetooth
оборудования поблизости.
5. Если нашли поблизости расположенные Bluetooth устройства, они отобразятся в списке;
6. В найденных устройствах правой кнопкой мыши выберите нужное и нажмите "Синхронизация"
7. Во всплывающем диалоговом окне введите "0000" в качестве пароля для синхронизации.
8. Если компьютер имеет Bluetooth-адаптер, и кроме того после того как было установлено и
запущено программное обеспечение, начните поиск, если смогли найти Bluetooth-наушники,
можно напрямую соединиться и попробовать использовать наушники, если есть звук, значит
настройка прошла успешно.
Bluetooth-наушники перед соединением с компьютером
1.При проверке когда Line In подключен происходит переход в режим Line In, Bluetooth
разъединяется, все индикаторы гаснут. При режиме Line In, перезагрузка автоматически может
осуществить соединение с Bluetooth.
2. Аварийный сигнал низкого напряжения, в случае когда напряжение ниже 3,3 В появляется сигнал.
При включении в источник питания прямого тока, поддерживается рабочее состояние.
3.Отключение питания при недостаточном напряжении, в случае если напряжение менее 3,1 В,
Bluetooth автоматически отключается, после повторной зарядки, нажмите кнопку включения,
чтобы перезагрузить.
4.Интеллектуальное управление зарядкой, при подключении к источнику питания прямого тока,
двухцветный индикатор загорается красным, при окончании зарядки индикатор гаснет.
5.При поступлении вызова, музыка автоматически отключается, короткое нажатие на для
подключения вызова. При завершении вызова, нажмите коротко на один раз, музыка
автоматически подключает, когда лицо входящего вызова закончило разговор, не нужно
никакие-либо операции, музыка автоматически подключает.
Остальные функции
4. Горизонтальная 90-градусная адаптивная ушная раковина, 360-градусные универсальные
наушники, 20-градусная вертикальная адаптивная обертка, удобная и воздухопроницаемая
одежда в течение 24 часов.
15 16
1. Телефон не находит Bluetooth-наушники
А) Проверьте включены ли наушники (если включены, то загорится красно-голубой индикатор)
В)Если точно включены наушники но невозможно найти устройство перезагрузите Bluetooth и
телефон.
2.Bluetooth-наушники после соединения с телефоном постоянно разъединяются или имею
посторонние звуки?
А) Недостаточно энергии в наушниках, необходимо быстро зарядить наушники.
В)Телефон и Bluetooth имеют помехи или расстояние между ними выходит за пределы приема
сигнала, пожалуйста, не нужно прикрывать руками Bluetooth, чтобы обеспечить устойчивость
сигнала, пожалуйста, обеспечьте нахождение телефона и наушников в одном направлении.
3.Могут ли другие телефоны с Bluetooth услышать мой разговор?

Weitere Funktionen
Deutsch
1. Wählen-/ Antworten-/ Auflegen-Taste, Pause-/
Wiedergabe-TasteLeistungstaste
2. + Mit einem Drücken von Lautstärke + (Nächste)
gehen Sie zum nächsten Lied. Drücken Sie lange die
Lautstärketaste-, um die Lautstärke zu erhöhen. Sie
hören einen tiefen Ton, wenn die maximale
Lautstärke erreicht wird;
3. - Mit einem Drücken von Lautstärke - (Letzte) gehen
Sie zum letzten Lied. Drücken Sie lange die
Lautstärketaste+, um die Lautstärke zu reduzieren.
Sie hören einen tiefen Ton, wenn die minimale
Lautstärke erreicht wird;
4. Mikrofon
5. Schalter der LED-Leuchte
6.Anzeige
7. USB-Ladeanschluss
Produktparameter
Verbindung mit dem Bluetooth-Kopfhörer
Funktionsbeschreibung
Produkttyp
Lautsprecherdurchmesser
Lautsprecherwiderstand
Akku-Kapazität
Akku-Typ
Ladezeit
40mm
32Ω±15%
600mAh
Lithium-Polymer
3 Stunden
≥20Stunden
10 M
3,7 V
≤DC4.75V-5.5V
Kopfhörer / USB-
Ladekabel /Anweisung
/ Line IN-Anschlusskabel
Kopfhörer
mit Schwingspulen
Ladespannung
Kopfhörerzubehör
Ausdauer
Übertragungsreichweite
Betriebsspannung
8.Line-In-Anschluss
9.Verwenden Sie den 3-teiligen Stecker in den Anschluss von Line des Kopfhörers;
10.Eine Stummschalttaste
11.Mikrofon
12.Slide Stimme
13.Der 4-teilige Stecker von Line ist anwendbar für Laptop, Tablets, Mobiltelefone und andere Audiogeräte
(3,5mm, 4-Pol mit einzigem Stecker).
1.Um die Kopfhörer mit einem Bluetoothfähigem Gerät zu verbinden, folge bitte folgende Schritte:
> Drücke lange die "Play/Pause"-Taste für etwa 3 Sekunden bis die untere LED rot und blau abwechselnd
leuchtet.
> Geh bei deinem Smartphone in die Bluetootheinstellung und suche das Bluetooth-Gerät "PHOINIKAS
Q9".
> Verbinde dich mit PHOINIKAS Q9.
2.Wenn die verbundenen Gerät verbinden, nur muss seit zwei Sekunden, blauer leichter Verwahrung
drücken, es wird automatisch in Verbindung stehen.
So:Zum Verbinden, einfach 2 Sekunden den blauen Knopf drücken.
Dann sind die Gerät automatisch verbunden.
3. Spiel-Modus: Die Anzeige blinkt einmal alle 5 Sekunden.
4.Unverbindungsmodus: Die Anzeige blinkt zweimal alle 5 Sekunden. Nach 10 Minuten wird es
automatisch ausgeschaltet. (Das LED-Licht braucht manuell auszuschalten).
5. Ausschalten: Im Eusschalten-Status drücken und halten Sie “ ” (etwa 3s), dann gibt es einen „Beep
“-Ton. In diesem Fall ist der Bluetooth-Kopfhörer schon ausgeschaltet. Die Anzeige wird auch aus. (Das
LED-Licht braucht manuell auszuschalten).
1. Wenn Line In gefunden wird, wird es ins Line-In-Modell gewechselt. Das Bluetooth wird abgeschaltet und
alle Anzeigelichte werden aus. Wenn Line-In ausgezogen wird, wird die Bluetooth-Verbindung
automatisch neu hergestellt;
2. Niederspannungswarnung. Wenn die Spannung niedriger als 3,3V ist, ist der „Piep“ Alarmton zu hören.
Es wird weiter arbeiten, wenn die DC-Stromversorgung eingesetzt wird.
3. Automatische Abschaltung beim Spannungsausfall. Wenn die Spannung niedriger als 3,1V ist, schaltet
sich das Bluetooth automatisch aus und das Gerät wird ausgeschaltet. Bitte drücken Sie die
Leistungstaste zum Neustart nach der Aufladung.
4. Intelligentes Lademanagement. Das rote Licht der zweifarbigen LED-Anzeige leuchtet beim Aufladen
durch die DC-Stromversorgung. Das rote Licht erlischt, wenn die Aufladung fertig ist.
5. Wenn ein Anruf kommt, wird die Musik automatisch getrennt. Drücken Sie kurz „ “, um den Anruf zu
beantworten. Nach dem Anruf drücken Sie kurz „ “, dann wird die Musik wieder spielen. Wenn die
andere Partei das Telefon auflegt, dann wird die Musik automatisch ohne Bedienung spielen.
6. Bei der Musikwiedergabe können Sie mit zwei kurzen Drücken der Telefontaste den letzten Ruf wieder
herstellen
1
7
6
5
4
2
3
8
8
9
10
11
13
12
Anlass verwenden
1. Kostenlose Verwendung für drahtlose Kabel.
2. Drahtloser Modus: Musik, Mobiltelefon, Telefonieren, Film, Sport, Bitte stellen Sie eine
Verbindung zu Bluetooth her.
3. Kabelmodus: Xbox One, PS4, Gamepad, Computer, Pad, Bitte schließen Sie eine
Mikrofon-Verbindungsleitung an.
4.Die horizontale 90-Grad-Ohrmuschel mit adaptiver Passform, 360-Grad-All-Inclusive-Ohrenschützer,
20-Grad-vertikale adaptive Hülle, 24-Stunden-Tragekomfort und Atmungsaktivität.
17 18

Lösungen für die anormalen Bedingungen
Wichtige Hinweise
C) Puis sélectionnez “Voix”, et cliquez sur l'appareil audio Bluetooth que vous avez installé dans “Appareils
de lecture” le réglez et confirmez le choix, puis quittez l'interface.
3.Ouvrez le logiciel de gestion Bluetooth, et appuyez en même temps sur le bouton fonctionnel des
écouteurs Bluetooth pour environ 10 secondes, lorsque les deux voyants de couleurs différentes
clignotent alternativement toutes quelque secondes, les écouteurs Bluetooth sont en état de jumelage,
seulement dans cette condition, l'adaptateur Bluetooth peut trouver les écouteurs Bluetooth;
4.Cliquez sur “Mon Bluetooth”, sélectionnez “Rechercher l'appareil Bluetooth” pour rechercher l'appareil
Bluetooth à proximité, tel que les écouteurs Bluetooth;
5.S'il trouve des appareils Bluetooth à proximité, les appareils trouvés seront listés;
6.Cliquez droit sur l'appareil trouvé, puis sélectionnez “Jumelage”;
7.apez le code de jumelage “0000” dans le cadre de dialogue;
8.Si l'ordinateur se dote de l'adaptateur Bluetooth et qu'il installe le pilote et le logiciel, vous pouvez
rechercher l'appareil, si les écouteurs Bluetooth sont trouvés, les connectez directement et les essayez,
s'il fonctionne bien, le réglage est accompli avec succès.
1.Das Mobiltelefon ist nicht in der Lage, den Bluetooth-Kopfhörer zu finden?
A)Bestätigen Sie, ob der Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet ist (z.B. Blaue und rote Lichter werden
abwechselnd blinken, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist)
B)Ansonsten bitten schalten Sie den Bluetooth-Kopfhörer und das Handy noch einmal ein.
2.Es gibt immer Unterbruch und Lärm zwischen dem Mobiltelefon und Bluetooth-Kopfhörer nach der
Verbindung
A)Der Akku vom Bluetooth-Kopfhörer ist fast leer. Es muss so bald wie möglich aufgeladen werden;
B)Es gibt eine Verhinderung zwischen dem Mobiltelefon und Bluetooth-Kopfhörer oder der Signalemp-
fangsdistanz ist übertroffen. Um die kontinuierliche Stabilität des Signals aufrechtzuerhalten, decken Sie
bitte das Bluetooth-Gerät nicht mit der Hand, und versuchen Sie, den Bluetooth-Kopfhörer und das
Mobiltelefon in die gleiche Richtung zu halten.
3.Können andere Benutzer des Bluetooth-Kopfhörers meine Gespräche hören?
A)Wenn das Mobiltelefon mit einem Bluetooth-Kopfhörer eine Paarung macht, schafft es nur eine
bestimmte Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten. Es ist nicht leicht für die dritte Partei, das
Gespräch zu bekommen. Weiterhin ist die RF-Leistung des Bluetooth-Signals viel kleiner als die des
normalen Mobiltelefons, so dass diese Signale nur schwer von einem Dritten erkannt werden.
4.Was wird passieren, wenn der Abstand zwischen dem Mobiltelefon und Bluetooth-Kopfhörer außerhalb
der Reichweite ist?
A)Dabei wird die Verbindung automatisch abgeschaltet. Und wenn es wieder innerhalb dem Bereich
kommt, wird es ohne zusätzliche Einstellung wieder verbunden. Aber ein Teil der Mobiltelefone
unterstützen diese Funktion nicht, dann müssen Sie das Bluetooth-Gerät in der Liste finden und wählen
Sie „Verbinden“.
1.Um Gehörschäden zu vermeiden, begrenzen Sie bitte die Zeit, wenn Sie Kopfhörer bei hoher Lautstärke
benutzen. Bitte stellen Sie die Lautstärke auf einem sicheren Niveau ein. Je höher die Lautstärke ist,
desto kürzer Ihre sichere Hördauer ist;
2.Bitte benutzen Sie den Kopfhörer in potentiellen gefährlichen Orten nicht, um Schäden oder Funktions-
störungen zu verhindern.
3.Bitte setzen Sie den Kopfhörer nicht unter hoher Temperatur aus, wie z.B. Orte in der Nähe einer
Heizung, oder innerhalb des Fahrzeugs, die unter direktem Sonnenlicht steht.
4.Der Kopfhörer ist nicht ins Wasser aufzutauchen.
5.Reinigen Sie den Kopfhörer nicht mit dem Alkohol. Verwenden Sie ein weiches Tuch zur Reinigung wenn
nötig;
6.Lagern Sie es nicht unter -15°C oder über 35°C. Die Lebensdauer des Akkus kann bei niedrigen
Temperaturen verkürzt werden;
7.Bitte benutzen Sie die angegebenen USB-Ladevorrichtungen. (Ladespannung DC 4,75V-5.5V)
Verbindungen zwischen Bluetooth-Kopfhörer und PC
Tipo di prodotto
Diametro altoparlante
Impedenza di altoparlante
Capacità della batteria
Tipo di batteria
Tempo di ricarica
40mm
32Ω±15%
600mAh
batteria ai polimeri di litio
3 ore
≥20ore
10 M
3.7 V
≤DC4.75V-5.5V
auricolare / cavo di
ricarica USB / libretto di istruzioni/
cavo di collegamento Line IN
auricolare a
bobina mobile
Tensione di carica
Accessori di
auricolare
Durata della batteria
Distanza di trasmissione
Tensione di funzionamento
L'italiano
1. Premere il tasto " " per circa3 secondi finche la luce blu e rossa si alterna.
2. Attivate il vostro bluetooth,cercate e connettetevi al device "PHOINIKAS Q9".
3. Se collegare i dispositivi collegati, è sufficiente premere per due secondi, flash blu chiaro, si collega
automaticamente.
4. VModalità di connessione fallita: l'indicatore lampeggia due volte ogni 5s, e si spegne automaticamente
dopo 10 minuti.(le luci a LED della copertura si devono spegnere manualmente).
5. Spegnimento: in stato di accensione, premi a lungo (circa 3s), e puoi sentire un tono “du…”, e
l’auricolare entra in stato di spegnimento, l’indicatore è spento. (le luci a LED della copertura si devono
spegnere manualmente).
Parametri del prodotto
Collegare l'auricolare Bluetooth
5.Wie lade ich den Bluetooth-Kopfhörer?
A)Stecken Sie der Ladegerätstecker in den Kopfhörer mit der Seite der Freigabe-Etikette nach unten und
der Vorderseite des Kopfhörers wird nach oben platziert.
B)Verbinden Sie das andere Ende des Ladegeräts mit der Steckdose. Die Anzeige des Kopfhörers leuchtet
bis zum Ende der Ladung. Die 1. Ladung dauert etwa für 8 Stunden. Nachdem dauert es etwa für 3
Stunden.
C)Wenn die Ladung fertig ist (Die Leuchte wird ausgeschaltet), entfernen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose, und drücken Sie die Freigabetaste auf dem Ladestecker, dann entfernen Sie das Ladegerät
vom Kopfhörer. (Hinweis: Wenn Sie ein Fahrzeug fahren, verwenden Sie die Original-Fahrzeugsau-
fladeeinheit für den Bluetooth- Kopfhörer.)
1. Si l'ordinateur ne se dote pas de fonction Bluetooth, achetez un adaptateur Bluetooth;
2. Insérez l'adaptateur Bluetooth dans le port USB d'ordinateur, installez le pilote d'adaptateur Bluetooth
suivant les conseils de l'ordinateur, les processus d'opération sont comme suite:
A) Ouvrez le panneau de commande, sélectionnez «Son et appareils audio
B) Sélectionnez “Audio”, et cliquez sur l'appareil audio Bluetooth que vous avez installé dans “Appareils de
lecture” et “Appareils d'enregistrement”, le réglez et confirmez le choix, puis quittez l'interface.
19 20

Altre funzioni
1. Nel caso in cui il computer senza funzione Bluetooth, si prega di acquistare altro adattatore Bluetooth,
2. Inserire l'adattatore Bluetooth nell'interfaccia USB del computer, installare i driver dell'dattatore bluetooth
in base ai suggerimenti del computer, i passi specifici sono i seguenti:
A) Aprire il pannello di controllo, selezionare il " Dispositivo voce e audio"
B) Selezionare la scheda "Audio", selezionare il dispositivo di voce Bluetooth è stato appena installato in
"dispositivo di riproduzione" e "dispositivo di registrazione", una volta impostato per selezionare
“conferma”, uscita.
C) Selezionare la scheda "voce", selezionare il dispositivo di voce Bluetooth è stato appena installato in
"dispositivo di riproduzione", una volta impostato per selezionare “conferma”, uscita.
3.Aprire il software di gestione del Bluetooth, allo stesso tempo, tenere il pulsante funzione sulla auricolare
Bluetooth per dieci secondi, quando la spia su due colori lampeggia alternativamente in ogni pochi
secondi, indica che l'auricolare Bluetooth nello stato accoppiamento, solo in questo caso, l’adattatore
bluetooth è possibile cercare l'auricolare Bluetooth.
4. Fare clic su "il mio bluetooth", scegliere "ricerca del dispositivo Bluetooth" per cercare dispositivo
Bluetooth intorno, come ad esempio l'auricolare Bluetooth, ecc.;
5. Se avete ricercato dispositivo Bluetooth per il vicino, saranno elencati i dispositivi da ricercare;
6. Fare clic sulla ricerca al dispositivo, e quindi selezionare "Accoppiamento";
7. Inserire "0000" nella finestra di dialogo come il codice di accoppiamento;
8. Se il computer è dotato di un adattatore Bluetooth, dopo aver installato il driver e il software, avviare la
ricerca, se avete ricercato l'auricolare Bluetooth, può essere collegato direttamente, provare l'auricolare
Bluetooth, se vi è l'audio, l'impostazione con successo.
1.Quando sono stati osservati il Line In inserto, una volta passata modalità Line In, scollegare Bluetooth,
tutti i indicatori sono spenti. Estrarre la Line In, riavviare per collegare automaticamente il Bluetooth;
2. Allarme di bassa tensione, quando la tensione è inferiore a 3,3 V, si emette un'allarme “di...”. Inserire
l'alimentazione DC per mantenere la condizione di lavoro.
Soluzione di situazione anomala
1. Il telefono cellulare non può cercare l'auricolare Bluetooth?
A) Verifica che l'avvio l'auricolare Bluetooth (se avviato, la spia blu e rossa lampeggiano)
B) se si conferma l'avvio, ma non è ancora possibile cercare, riavviare il Bluetooth e telefoni cellulari.
2. Vi è disconnessione o rumore dopo connessione di auricolare Bluetooth e telefono?
A) Mancata l'energia elettrica Bluetooth, ha bisogno di ricaricare auricolare Bluetooth nel più breve tempo
possibile ;
B) Vi è ostacoli tra il telefono cellulare e Bluetooth o la lontananza oltre la distanza di ricezione di segnale,
si prega di non coprire il Bluetooth con la mano, al fine di mantenere la stabilità continua del segnale, si
prega di cercare di mantenere il bluetooth e cellulari in nella stessa direzione.
Il collegamento tra l'auricolare Bluetooth con computer
3. Spegnimento automatico sottotensione, quando la tensione è inferiore a 3,1 V, Bluetooth spegne
automaticamente la intera macchina, dopo la ricarica, premere nuovamente il pulsante di accensione.
4.Gestione di carica intelligente, inserire l'alimentazione DC, il LED a doppio colore diventa rosso, la carica
è completa, la luce rossa si spegne.
5. Quando arriva una chiamata, la musica si disconnette automaticamente, premi brevemente il tasto
per rispondere la chiamata. Una volta terminata la chiamata, premi brevemente il tasto , e la musica
si connette automaticamente. Quando il chiamante termina la chiamata, non bisogna nessuna azione e
la musica si connette automaticamente.
6. Quando l'ascolto di musica, premere brevemente pulsante di telefono per due volte, si può chiamare di
nuovo l'ultimo record di chiamata.
12. Fai scorrere la voce
13. Spina tre- sezioni di linea Line, adatto per i telefoni cellulari, tablet, computer portatili e altri apparecchi
audio 3, 5 CET 4 di porta singola.
1. Pulsante chiamare/rispondere/riattaccare,
pulsante pausa/play,Pulsante di alimentazione;
2. + Volume + (canzone successiva) premere una
volta è canzone successiva, tenere premuto a
lungo è volume +, il volume + al massimo ha un
suono di suggerimento basso;
3. - Volume -(canzone precedente) premere una
volta è canzone precedente, tenere premuto a
lungo è volume -, il volume - al minimo ha un suono
di suggerimento basso;
4.Indicatore
5. Pulsante LED.
6. Interfaccia USB di ricarica;
7. Microfono
8Interfaccia Line In;
9. Spina tre- sezioni di linea Line, collegato
all'interfaccia Line di auricolare;
10. Un pulsante di disattivazione dell'audio
11. Microfono;
Introduzione alla funzione
1
7
6
5
4
2
3
8
8
9
10
11
13
12
Usa occasione
1. Gratuito da usare per il filo del wireless.
2. Modalità wireless: musica, telefono cellulare, chiamate, film, sport, si prega di
connettersi al bluetooth.
3. Modalità Wire: Xbox One, PS4, Gamepad, Computer, Pad, collegare una linea
di connessione microfonica.
4.Il guscio dell'orecchio adattivo orizzontale a 90 gradi, paraorecchie all-inclusive a 360 gradi, involucro
adattivo verticale a 20 gradi, 24 ore di comfort e traspirabilità.
21 22

Importanti
1. Al fine di evitare danni all'udito, si prega di limitare il tempo di utilizzo dell'auricolare nell'elevato volume,
impostare il volume ad un livello sicuro. Più alto il volume, il tempo sicuro di ascolto è più breve;
2. In un luogo potenzialmente pericoloso, si prega di smettere di usare l'auricolare, al fine di evitare danni
o malfunzionamenti;
3. Si prega di non utilizzare l'auricolare esposto ad alte temperature, come ad esempio vicino ai impianti di
riscaldamento o all'interno della macchina del sole illumina direttamente;
4. Si prega di non immergere l'auricolare;
5. Si prega di non utilizzare alcuna ammoniaca alcolica per pulire. Se necessario, si prega di utilizzare un
panno morbido per la pulizia;
6. Non conservare a temperatura sotto i 15 gradi o superiore a 35 gradi, sotto la condizione di bassa
temperatura, la durata della batteria potrebbe ridursi;
7. Si prega di utilizzare l'apparecchio di ricarica USB designato. (Tensione di carica DC4.75V a 5.5V)
4. Quando l'auricolare Bluetooth e telefono al di là di gamma?
Quando il telefono cellulare con l'auricolare Bluetooth al di là della gamma, la connessione tra l'auricolare
Bluetooth e telefono si disconnette automaticamente, quando torna al campo, che Bluetooth collega
automaticamente al telefono cellulare, non ha bisogno di alcuna impostazione, ma una parte del telefoni
cellulari non supportano questa funzione, è necessario trovare il dispositivo Bluetooth per selezionare la
connessione nell'elenco.
5. Come ricaricare l'auricolare Bluetooth?
A) Inserire la spina del caricatore nell'auricolare, posizionare il caricatore con un lato di etichetta di rilascio
sotto in giù, la parte frontale dll'auricolare in su;
B) Inserire l'altra estremità del caricabatterie in una presa di alimentazione, nel processo della carica,
l'indicatore dell'auricolare si accende fino al termine della carica, il tempo di carica per la prima volta
richiede circa otto ore, circa 3 ore più tardi;
C)Alla fine della carica (la spia è chiusa), rimuovere il caricabatterie dalla presa di alimentazione, premere
il pulante del rilascio della spina del caricabatteria, rimuove il caricabatterie dall'auricolare. (Nota: quando
si è alla guida del veicolo, si può utilizzare il caricatore di alimentazione auto originale disponibile per
ricaricare l'auricolare Bluetooth.)
Tipo de producto
Diámetro de bocina
Impedancia de bocina
Capacidad de batería
Tipo de batería
40mm
32Ω±15%
600mAh
batería de litio de polímero
3 horas
≥20 horas
10 M
3.7 V
≤DC4.75V-5.5
auricular /cable de carga
de electricidad USB/manual de
instrucciones/ línea de conexión
Line IN
auricular dinámico
Tiempo de carga
de electricidad
Voltaje de carga de electricidad
Accesorios
de auricular
Durabilidad
Distancia de transmisión
Voltaje de trabajo
Español
Parámetros de producto
12. Voz de diapositiva
13. El enchufe de cuatro segmento de la línea Line es aplicable a los equipos de audio con agujero singular
de cuatro polos 3.5 tales como móvil, tableta (computadora), computadora portátil, etc.
1. ecla de marcar el número/contestar la llamada
telefónica/colgar el teléfono; tecla de pausa/repro-
ducción,Tecla de fuente de alimentación;
2. + Al pulsar el volumen +(canción siguiente), se
pasa a la canción siguiente, y al mantenerlo
pulsado, el volumen aumenta, y se oye sonido de
recordatorio bajo cuando el volumen llegue hasta el
valor máximo;
3. - Al pulsar el volumen- (canción antecedente), se
pasa a la canción antecedente, y al mantenerlo
pulsado, el volumen se reduce, y se oye sonido de
recordatorio bajo cuando el volumen llegue hasta el
valor mínimo;
4. Indicador luz
5. Tecla interruptor de luz LED;
6. Interfaz de carga de electricidad USB;
7.micrófono
8. Interfaz Line In;
9. Enchufe de tres segmentos de la línea Line, se
inserta en la interfaz Line de auricular;
10. Un botón de silencio
11. Micrófono;
1.Inicio: bajo el estado apagado, mantiene presionado (alrededor de dos segundos), emite el sonido de
mensaje ”Power on”, ya se encienden los auriculares, después seguido mantiene presionado, hasta el
indicador luz parpadea alternativamente en rojo y azul, indicado se puede búsqueda bluetooth y uso.
2.Enlace: Mientras que el indicador luz parpadea alternativamente en rojo y azul, activa el Bluetooth del
teléfono móvil o de otro dispositivo, y empieza a buscar o escanear, a esta hora encuentra los
dispositivos disponibles de Bluetooth, selecciona auriculares PHOINIKAS Q9 para el enlace, y el
indicador luz parpadea cada cinco segundos, mostrando el enlace con éxito.
3.Modo normal de reproducción: El indicador luz parpadea cada cinco segundos;
4.Modo de enlace sin éxito: El indicador luz parpadea dos veces cada cinco segundos, y los auriculares se
apagan automáticamente en 10 minutos (Necesita apagar manualmente el LED del casco de
auriculares).
5.Apagar: Bajo el estado de apagar, mantiene presionado (cinco segundos), emite el sonido de mensaje
“Power off”, entra en el estado de apagar, se apaga el indicador luz (Necesita apagar manualmente el
LED del casco de auriculares).
Conexión del auricular de bluetooth
Presentación de funciones
1
7
6
5
4
2
3
8
8
9
10
11
13
12
3. Gli altri utenti Bluetooth di telefono mobile potranno ascoltare la mia chiamata?
Quando l'auricolare e i telefoni Bluetooth in coppia, verrà stabilita una dedicata linea di collegamento solo
per l'uso dei due dispositivi Bluetooth, secondo la tecnologia Bluetooth adottata dall'auricolare, la terza
parte non è facile ascoltare la conversazione, e la potenza a radiofrequenza di Bluetooth segnale
wireless è inferiore alla normale telefono cellulare, in modo che i segnali rilevati sono difficili di rivelare
da terzi.
23 24

Otras funciones
1. En el caso de que la computadora no cuente con la función de bluetooth, por favor compre un adaptador
de bluetooth;
2. Inserte el adaptador de bluetooth en la interfaz USB de computadora, instale el driver de adaptador de
bluetooth según el recordatorio en la computadora, los pasos específicos de operación son los siguientes:
A) Abra el panel de control, seleccione el “equipo de sonido y audio”
B) Seleccione la tarjeta de opción de “audio”, seleccione el equipo de sonido bluetooth que usted acaba de
instalar en el “equipo de reproducción” y “equipo de grabación”, realice la configuración y seleccione
confirmación para la retirada.
C) Seleccione otra vez la tarjeta de opción “audio”, seleccione el equipo de sonido bluetooth que usted acaba
de instalar en el “equipo de reproducción”, realice la configuración y seleccione confirmación para la
retirada.
3. Se abre el software administrativo de bluetooth, mientras se mantiene pulsada la tecla funcional en el
auricular de bluetooth durante alrededor de diez segundos, y cuando las luces indicadoras de dos colores
destellen alternativamente a intervalos de algunos segundos, el auricular bluetooth está en estado de
emparejamiento, y sólo en esta situación, el adaptador de bluetooth puede encontrar el auricular de
bluetooth;
4. Se hace clic singular en “mi bluetooth”, se selecciona “buscar equipo de bluetooth” de modo de buscar el
equipo de bluetooth cercano, como auricular bluetooth, etc.;
5. Si se logra encontrar el equipo de bluetooth lindante, el equipo encontrado se alista;
6. Se pulsa la tecla derecha en el equipo encontrado, y posteriormente, se procede a seleccionar “empareja-
miento”;
7. En el cuadro de diálogo que surge, se introduce “0000” como código de emparejamiento;
8. Si la computadora lleva el adaptador de bluetooth. Después de instalar el driver y software, usted inicia la
búsqueda, si logra encontrar el auricular de bluetooth, puede conectarlo directamente, debe probar el
auricular de bluetooth, la configuración es exitosa si se oye sonido.
1. ¿El móvil no puede encontrar el auricular de bluetooth?
A) Confirme si el auricular de bluetooth está encendido (si está encendido, la luz indicadora azul y la roja
destellan alternativamente)
B) Si se ha confirmado que el auricular está encendido que no puede ser detectado, por favor encienda de
nuevo el bluetooth y el móvil.
2. ¿Tras la conexión del auricular bluetooth con el móvil, siempre tiene lugar la interrupción o se oye sonido
extraño?
A) El bluetooth tiene escasez de volumen eléctrico, es necesario cargarlo de electricidad lo más pronto
posible;
B) Existe obstáculo entre móvil y bluetooth o la distancia ha superado la de recepción de señal, por favor
no tape con mano el bluetooth, y de modo de mantener la estabilidad continua de señal, trate de
mantener que el bluetooth y el móvil están en la misma dirección.
3. ¿Otros usuarios de móvil bluetooth pueden oír mi contenido de conservación telefónica?
3.El emparejamiento del auricular con el móvil de bluetooth establece una línea de enlace exclusiva y única
para ser utilizada por los dos equipos de bluetooth. De acuerdo a la tecnología de bluetooth adoptada
del auricular, la tercera parte no puede escuchar fácilmente el contenido de conservación telefónica, y
por otra parte, la potencia de radiofrecuencia de la señal inalámbrica de bluetooth es mucho menor a la
de un móvil normal, por lo tanto, la señal es difícil de detectarse por la tercera parte.
4. ¿Qué pasa si la distancia entre móvil y auricular de bluetooth excede de la distancia efectiva?
Cuando la distancia entre móvil y auricular de bluetooth supere la distancia efectiva, se corta automática-
mente la conexión del auricular bluetooth con el móvil, y cuando quede en la distancia efectiva, el
auricular va a conectarse automáticamente con el móvil sin requerida ninguna otra configuración, pero,
algunos móviles no soportan esta función, hace falta encontrar el equipo de bluetooth en la lista de
diseño y seleccionar la conexión.
5. ¿Cómo se carga electricidad al auricular de bluetooth?
A) El enchufe de cargador se inserte en el auricular, la cara con etiqueta de liberación del cargador mira
hacia abajo, el anverso de auricular encara hacia arriba;
B) El otro extremo de cargador se inserta en la caja de enchufes de fuente de alimentación; durante la
carga eléctrica, el indicador de auricular persiste encendido hasta la terminación de la carga eléctrica, la
carga eléctrica por primera vez dura aproximadamente 8 horas, y la en las siguientes veces dura más o
menos 3 horas;
C) Cuando finalice la carga eléctrica (la luz indicadora está apagada), se retira el cargador desde la caja
de enchufes de fuente de alimentación, se pulsa la tecla de liberación en el enchufe de cargador de
modo de separar el cargador del auricular. (Nota: cuando usted conduzca vehículo, el auricular de
bluetooth puede cargarse de electricidad mediante el cargador vehicular de fuente de alimentación
original. )
1. A fin de evitar daños a su oído, por favor limite el tiempo de uso de auricular con volumen alto, y
configure el volumen en un nivel seguro. Cuanto sea más alto el volumen, será más corto el tiempo de
escucha segura;
2. Cuando esté en un lugar con peligro potencial, por favor suspenda el uso de auricular de modo de
prevenir daños o fallas;
3. No deje que el auricular esté expuesto en un lugar de alta temperatura, por ejemplo, cerca de instalación
de calentamiento o en vehículo con irradiación solar directa;
4. No sumerja el auricular en agua;
5. No utilice ningún amoniaco con alcohol para la limpieza. En caso necesario, realice la limpieza con tela
blanda;
6. No almacene el auricular en un lugar de temperatura inferior a -15 o superior a 35 grados centígrados.
Bajo condición de baja temperatura, la vida útil de batería podría acortarse.
7. Por favor utilice el equipo de carga eléctrica USB designado (voltaje de carga eléctrica de
DC4.75V-5.5V).
Conexión entre auricular de bluetooth y computadora
Soluciones de anormalidades
Precauciones
1.Cuando se detecte la inserción de Line In, se cambia al modo Line In, el bluetooth se corta y la luz
indicadora se apagada completamente. Al retirar Line In, el bluetooth se conecta automáticamente
cuando se vuelva a encender el equipo;
2. En cuanto al alarma contra voltaje bajo, cuando el voltaje sea inferior a 3.3V, se emite el sonido de
alarma de pitido. Cuando se inserta la fuente de alimentación DC, persiste el estado de trabajo.
3. Con respecto al apagado automático por subvoltaje, cuando el voltaje sea inferior a 3.1V, el bluetooth se
apaga automáticamente, y se enciende de nuevo por pulsar la tecla de encendido luego de completar la
carga de electricidad.
4.Acerca de la gestión inteligente de carga de electricidad, se inserta la fuente de alimentación DC para el
suministro eléctrico, la luz indicadora bicolor LED se enciende en color rojo, y se apaga cuando finalice
la carga de electricidad.
5.Cuando hay llamada, se desconecta automáticamente la música, presiona la tecla , se conecta la
llamada. Cuando termina la llamada, presiona la tecla , se conecta automáticamente la música. Si
el que le llama termina la llamada, se conecta automáticamente la música sin ninguna acción.
Ocasión de uso
1. De uso gratuito para cable de conexión inalámbrica.
2. Modo inalámbrico: música, teléfono móvil, llamadas, películas, deportes, conéctese a
bluetooth.
3. Modo de cable: Xbox one, PS4, Gamepad, Computadora, Pad, Enchufe una línea de
conexión de microfonía.
4.La carcasa de oreja de ajuste adaptable horizontal de 90 grados, orejeras todo incluido de 360 grados,
envoltura adaptativa vertical de 20 grados, 24 horas de uso cómodo y transpirable.
25 26

FCCCaution
Thisdevice complieswithpart15 oftheFCCRules. Operation issubjecttothe
followingtwoconditions:(1)Thisdevice maynotcauseharmfulinterference,and (2)
thisdevice mustacceptanyinterferencereceived, including interferencethatmay
causeundesired operation.
AnyChangesormodifications notexpresslyapprovedbythepartyresponsiblefor
compliance could void theuser's authorityto operatetheequipment.
Note: Thisequipmenthasbeentestedand foundtocomplywiththelimitsforaClass
Bdigitaldevice,pursuanttopart15 oftheFCCRules. Theselimitsare designedto
providereasonableprotection againstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.
Thisequipmentgeneratesusesand canradiateradiofrequencyenergyand, ifnot
installedand usedinaccordancewiththeinstructions, maycauseharmfulinterference
toradiocommunications. However,there isno guaranteethatinterference will not
occurinaparticular installation. Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferenceto
radioortelevision reception, whichcanbedeterminedbyturning theequipmentoff
and on, theuser isencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormore ofthe
followingmeasures:
-Reorientorrelocatethereceivingantenna.
-Increasetheseparation between theequipmentand receiver.
-Connecttheequipmentintoanoutleton acircuit differentfromthattowhichthe
receiver is connected.
-Consult thedealer oranexperienced radio/TVtechnician forhelp.
Thedevice has been evaluated to meetgeneralRF exposure requirement.Thedevice
can beused in portableexposure condition withoutrestriction.
Table of contents
Languages:
Other PHOINIKAS Headset manuals