manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Phonocar
  6. •
  7. Amplifier
  8. •
  9. Phonocar 4 Series User manual

Phonocar 4 Series User manual

S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 REGGIO EMILIA (Italy)
Tel. (0522) 941621 - Fax (0522) 942452
http: www.phonocar.com • e-mail:info@phonocar.it
MODEL PH 4400 PH 4650 PH 4800
Channels 224
POWER
Stereo Watt Max 4Ω120 x 2 200 x 2 120 x 4
Stereo Watt Rms 4Ω60 x 2 100 x2 60 x 4
Mono Watt Rms 4Ω200 325 200x2
Frequency response 10 Hz÷30 KHz 10 Hz÷30 KHz 10 Hz÷30 KHz
THD < 0,2% < 0,2% < 0,2%
Signal noise ratio > 90 dB > 90 dB > 90 dB
Input High sensitivity 250 mV / 5 V 250 mV / 5 V 250 mV / 5 V
Input Low sensitivity 50 W max 50 W max 50 W max
Load impedance 2 - 8 Ohm 2 - 8 Ohm 2 - 8 Ohm
Bass-Boost 9 dB 9 dB 9 dB
Power supply Volts 14,4V (10÷15,6) 14,4V (10÷15,6) 14,4V (10÷15,6)
CROSSOVER ADJUSTABLE 12 dB / Oct.
High pass / Low pass 40 ÷ 250 Hz 40 ÷ 250 Hz 40 ÷ 250 Hz
Dimensions (L-H-P) mm. 290 - 56 - 215 290 - 56 - 285 290 - 56 - 357
CARATTERISTICHE
TECNICHE SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES TECHNISCHE
DATEN CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
SERIE
SERIE
I tagli di frequenza del crossover sono regolabili.
LPF: attiva il crossover per il sub-woofer. Quando i woo-
fer o i sub-woofer risultano poco potenti o riproducono
basse frequenze non controllate é indispensabile l’uso
del crossover con commutatore in posizione HPF.
In posizione FULL i crossover non sono attivati.
La posizione BASS-BOOST permette un incremento
delle basse frequenze.
The crossover frequency-cuts can be regulated.
LPF: activates the subwoofer crossovers. In the cases
where the woofers or sub-woofers have insufficient
power, or when their low frequencies are uncontrolled,
the use of the crossover, in HPF-position, is indispensa-
ble. In FULL-position, the crossovers are not in action.
The BASS-BOOST-regulation allows to increase the
low frequiencies.
Les fréquences de coupe du filtre sont réglables.
LPF: pour activer les filtres du sub-woofer. Quand les
woofers donnent une puissance insuffisante ou des
basses fréquences incontrôlées, il est nécessaire d’u-
tiliser le filtre en position HPF.
En position de FULL, les filtres se trouvent hors activité.
En position BASS-BOOST il est possible d’augmenter
les basses fréquences.
Die Schnittfrequenzen der Frequenzweiche sind
einstellbar.
LPF: setzt die Subwoofer-Frequenzweichen in Betrieb.
Bei ungenügender Leistung der Woofer bzw. Sub-Woo-
fer, oder bei unkontrollierten Niederfrequenzen, die Fre-
quenzweiche unbedingt in HPF-Position verwenden.
In FULL-Stellung sind die Frequenzweichen ausge-
schaltet.
Durch die BASS-BOOST-Einstellung erhält man mehr
Niederfrequenzen.
Los cortes de frecuencia del crossover pueden re-
gularse.
LPF: activa los filtros del sub-woofer. Cuando los
woofers o los sub-woofer pierden potencia y repro-
ducen frecuencias bajas no controladas se hacen indis-
pensable el uso del crossover en posición HPF.En la
posición FULL los crossover están desactivados. La
función BASS-BOOST permite aumentar las frecuen-
cias bajas.
E
D
F
GB
I
PH 4400 - PH 4650 - PH 4800
PH 4800
40 250 Hz
60
180
LPF HPF
LPF HPF
FULL
OFF ON
40 250 Hz
10 Hz 30 KHz
50 Hz
0 dB
+9 dB
40 250 Hz
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONES
COLLEGAMENTI CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE CONEXIONES
Individuare il luogo dove l'amplificatore dovrà es-
sere installato rispettando le norme necessarie ad un cor-
retto scambio di calore.
• Non collegare il negativo altoparlanti a massa sulla car-
rozzeria.
• Non coprire l'amplificatore con tessuto o altro materiale.
Locate where the amplifier is best to be installed in
due consideration of the required heat-exchange.
• The negative speaker pole must not be connected with
the mass on the chassis of the car.
• Do not cover the amplifier with any tissue or other material.
Individuer le lieu où l'ampli doit être installé, tout en
considération de la nécessité de garantir un échange de
chaleur correct.
• Ne pas connecter le négatif des haut-parleurs à la mas-
se de la carrosserie de la voiture.
• Jamais couvrir l'ampli avec du tissu ou d'autres matériaux.
Die geeignetste Einbaustelle ausfindig machen,
wobei Rücksicht genommen werden muß auf die Notwen-
digkeit einer korrekten Wärmeabfuhr.
• Lautsprecher-Minuspole nicht an die Masse der Wa-
genkarosserie anschließen.
• Den Verstärker niemals mit Stoff oder Sonstigem ab-
decken.
Elegir el lugar adecuado en el cual instalar el am-
plificador tomando las medidas necesarias para que el in-
tercambio de calor sea correcto.
• No conectar el negativo de los altavoces a tierra en la
carrocerÌa.
• No cubrir el amplificador con tejido u otro material.
E
D
F
GB
I
Ingresso autoradio amplificata.
Connection from amplified car-radio-input.
Connexion à partir de l'entrée autoradio
amplifiée.
Anschluß vom verstärkten Autoradio-Eingang.
Conexión de entrada autoradio amplificada.
E
D
F
GB
I
AMPLIFIERS
Stereo front/rear Stereo front / Mono rear Mono front / rear
CH 4 CH2
CH 3
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
CH 4 CH2
CH 3
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
CH 4 CH2
CH 3
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
PH 4400 - PH 4650 - PH 4800
REGOLAZIONE
CROSSOVER CROSSOVER
REGULATION REGLAGE
FILTRE FREQUENZWEICHEN-
EINSTELLUNTG REGULACIÓN
CROSSOVER
LPF HPF FULL BASS-BOOST
L R
CH 1 234
CH 1 2
Per fissare l’amplificatore è indispensabile l’uso dei sup-
porti in plastica presenti nella dotazione. Inserire i sup-
porti nell’apposita corsia posizionandoli nel punto desi-
derato.
To install the amplifier, please make use of the plastic
supports supplied with the package. Insert the plastic
supports into the given track and position them as per
requirement.
Pour fixer l’amplificateur, il est nécessaire d’utiliser les
supports en plastique prévus dans la confection. Appli-
quer les supports en plastique sur le chemin relatif et
les positionner selon le cas.
Zur Befestigung des Verstärkers, die beigelegten Plas-
tikhalter verwenden. Diese in die vorgegebene Spur
eingeben und nach Bedarf positionieren.
Para fijar el amplificador hay que utilizar los soportes de
plástico que están dentro del envase Introducir los so-
portes en la guía y fijarlos en el punto deseado.
E
D
F
GB
I
MODELS 2007
Phonocar S.p.A. per aggiornamenti e migliorie si riserva di apportare qualsiasi tipo di variazione anche senza preavviso. • Phonocar reser-
ves herself the right of introducing product-changes or adjustmests whenever necessary, without prior notice. • Phonocar S.p.A. se réserve le
droit de modifier ses indications à tout moment, sans préavis, dans le cadre d’une constante mise à jour technologique. • Phonocar S.p.A.
behält sich das Recht vor, in jedem Augenblick, ohne Ankündingung, Verbesserungen und Änderungen jeder Art vorzunehmen. • Phonocar
S.p.A. para conseguir mejorias y actualización se reserva el derecho de aportar cualquier tipo de variación también sin preaviso.
FUNZIONI
AMPLIFICATORE AMPLIFIER
FUNCTIONS FONCTIONS
AMPLIFICATEUR VERSÄRKER-
FUNKTIONEN FUNCIONES DEL
AMPLIFICADOR
1
3
2
4
12111098765
13
1) Fusibile.
2) Te r minali di alimentazione.
3) Te r minale accensione “Remote”.
4) Te r minali uscite altoparlanti.
5) Ingresso segnale.
6) Ingresso autoradio amplificata.
7) Regolazione segnale d’ingresso.
8) Bass-Boost.
9) Regolazione frequenze crossover passa alto.
10) Commutatore per funzioni crossover:
FULL - passa banda;
LP - passa basso;
HP - passa alto.
11) Regolazione frequenze crossover passa basso.
12) Uscita segnale per altro amplificatore.
13) LED accensione / intervento protezione.
1) Fuse.
2) Feed plus/minus.
3) Remote activation.
4) Speaker exits.
5) Signal input.
6) Input from amplified car-radio.
7) Input-signal regulation.
8) Bass-Boost.
9) High-pass crossover frequency.
10) Swith for crossover function:
FULL - full range;
LP - low-pass;
HP - high-pass.
11) Low-pass crossover frequency.
12) Signal-output for additional amplifier.
13) Switch-on LED / Cut-off protection LED.
1) Fusible.
2) Alimentation positive/negative.
3) Positive d’actionnement “Remote”.
4) Sorties haut-parleurs.
5) Entrée signal.
6) Entrée autoradio amplifiée.
7) Régulation signal d’entrée.
8) Bass-Boost.
9) Régulation filtre passe-haut.
10) Régulation filtre:
FULL - passe-bande;
LP - passe-basse;
HP - passe-haut.
11) Régulation filtre passe-basse.
12) Sortie signal pour un deuxième amplificateur.
13) LED allumage / intervention protection.
1) Sicherung.
2) Versorgung Plus/Minus.
3) Remote-Einschalt-Plus.
4) Lautsprecher-Ausgang Rechts-Links.
5) Chinch-Input.
6) Lautsprecher-Eingang von verstärktem Autoradio.
7) Eingangsignal-Einstellung.
8) Bass-Boost.
9) Frequenzweichen-Einstellung High-Pass.
10) Schalter:
FULL - Full Range;
LP - Low-Pass;
HP - High-Pass.
11) Frequenzweichen-Einstellung Low-Pass.
12) Signal-Ausgang für Zusatz-Verstärker.
13) Einschalt-LED / Schutzschalt-LED.
1) Fusible.
2) Te r minal de alimentación.
3) Te r minal de encendido (Remote).
4) Salida de los altavoces.
5) Entrada de la señal.
6) Entrada de autoradio amplificada.
7) Régulación de la señal de entrada.
8) Bass-Boost.
9) Régulación crossover pasa-alto.
10) Commutatore per funzioni crossover:
FULL - pasa-banda;
LP - pasa-bajo;
HP - pasa-alto.
11) Régulación crossover pasa-bajo.
12) Salida de la señal para otro amplificador.
13) LED de encendido / LED de la protección.
E
D
F
GB
I
5 6 7 8 9 10 11 12
14 13
3
12
4
FUNZIONI
AMPLIFICATORE AMPLIFIER
FUNCTIONS FONCTIONS
AMPLIFICATEUR VERSÄRKER-
FUNKTIONEN FUNCIONES DEL
AMPLIFICADOR
PH4800
PH4650 - PH4400
1) Fuses.
2) Feed plus/minus.
3) Remote activation.
4) Speaker exits.
5) Signal inputs.
6) Inputs from amplified car-radio.
7) Input-signal regulation.
8) Bass-Boost.
9) High-pass crossover frequency.
10) Swith for crossover function:
FULL - full range;
LP - low-pass;
HP - high-pass.
11) Low-pass crossover frequency.
12) Signal-output for additional amplifier.
13) Switch-on LED / Cut-off protection LED.
14) Channel-system Switch
4 CH = Stereo-System front and rear
3 CH = Stereo-System front / Mono-System rear
2 CH = Mono-System front and rear.
1) Fusibles.
2) Alimentation positive/negative.
3) Positive d’actionnement “Remote”.
4) Sorties haut-parleurs.
5) Entrées signal.
6) Entrées autoradio amplifiée.
7) Régulation signal d’entrée.
8) Bass-Boost.
9) Régulation filtre passe-haut.
10) Régulation filtre:
FULL - passe-bande;
LP - passe-basse;
HP - passe-haut.
11) Régulation filtre passe-basse.
12) Sortie signal pour un deuxième amplificateur.
13) LED allumage / intervention protection.
14) Interrupteur pour les Systèmes de Canaux:
4 CH = Système Stéréo avant et arrière
3 CH = Système Stéréo avant / Mono arrière
2 CH = Système Mono avant et arrière
1) Sicherungs.
2) Versorgung Plus/Minus.
3) Remote-Einschalt-Plus.
4) Lautsprecher-Ausgang Rechts-Links.
5) Chinch-Input.
6) Lautsprecher-Eingang von verstärktem Autoradio.
7) Eingangsignal-Einstellung.
8) Bass-Boost.
9) Frequenzweichen-Einstellung High-Pass.
10) Schalter:
FULL - Full Range;
LP - Low-Pass;
HP - High-Pass.
11) Frequenzweichen-Einstellung Low-Pass.
12) Signal-Ausgang für Zusatz-Verstärker.
13) Einschalt-LED / Schutzschalt-LED.
14) Schalter für die Kanal-Systeme
4 CH = Stereo-System vorne und hinten
3 CH = Stereo-System vorne / Mono-System hinten
2 CH = Mono-System vorne und hinten
1) Fusibles.
2) Te r minal de alimentación.
3) Te r minal de encendido (Remote).
4) Salida de los altavoces.
5) Entradas de la señal.
6) Entradas de autoradio amplificada.
7) Régulación de la señal de entrada.
8) Bass-Boost.
9) Régulación crossover pasa-alto.
10) Commutatore per funzioni crossover:
FULL - pasa-banda;
LP - pasa-bajo;
HP - pasa-alto.
11) Régulación crossover pasa-bajo.
12) Salida de la señal para otro amplificador.
13) LED de encendido / LED de la protección.
14) Conmutador sistema canales:
4 CH = sistema stereo anterior y posterior
3 CH = sistema stereo anterior y en mono posterior
2 CH = en mono los canales del sistema anterior
y del sistema posterior.
E
D
F
GB
1) Fusibili.
2) Te r minali di alimentazione.
3) Te r minale accensione “Remote”.
4) Te r minali uscite altoparlanti.
5) Ingressi segnale.
6) Ingressi autoradio amplificate.
7) Regolazione segnali d’ingresso.
8) Bass-Boost.
9) Regolazione frequenze crossover passa alto.
10) Commutatore per funzioni crossover:
FULL - passa banda;
LP - passa basso;
HP - passa alto.
11) Regolazione frequenze crossover passa basso.
12) Uscita segnale per altro amplificatore.
13) Led accensione / intervento protezione.
14) Commutatore sistema canali
4 CH = sistema stereo anteriore e posteriore
3 CH - sistema stereo anteriore e mono posteriore
2 CH = sistema mono anteriore e posteriore.
I

This manual suits for next models

3

Other Phonocar Amplifier manuals

Phonocar PH 735 User manual

Phonocar

Phonocar PH 735 User manual

Phonocar PH320 D User manual

Phonocar

Phonocar PH320 D User manual

Phonocar PH 4402 User manual

Phonocar

Phonocar PH 4402 User manual

Phonocar Five line PH540 User manual

Phonocar

Phonocar Five line PH540 User manual

Phonocar MARINE LINE PH480M24 Simple manual

Phonocar

Phonocar MARINE LINE PH480M24 Simple manual

Popular Amplifier manuals by other brands

Rotel RC-980BX owner's manual

Rotel

Rotel RC-980BX owner's manual

Crown PS-200 Specification sheet

Crown

Crown PS-200 Specification sheet

Wisi MIDI Series operating instructions

Wisi

Wisi MIDI Series operating instructions

Kenwood KAC-859 instruction manual

Kenwood

Kenwood KAC-859 instruction manual

DAPAudio TAS-2400 manual

DAPAudio

DAPAudio TAS-2400 manual

ST TDA7296 manual

ST

ST TDA7296 manual

Rolls PM50s Specifications

Rolls

Rolls PM50s Specifications

CyberData 10860 installation quick reference guide

CyberData

CyberData 10860 installation quick reference guide

BRUEL & KJAER NEXUS 2690 Service manual

BRUEL & KJAER

BRUEL & KJAER NEXUS 2690 Service manual

Rotel RC-850 Technical manual

Rotel

Rotel RC-850 Technical manual

Pyle PCM30A manual

Pyle

Pyle PCM30A manual

Tecamp Pleasure Pump 500 user manual

Tecamp

Tecamp Pleasure Pump 500 user manual

Krohn-Hite 7500 operating manual

Krohn-Hite

Krohn-Hite 7500 operating manual

Parasound A 31 Brochure & specs

Parasound

Parasound A 31 Brochure & specs

Rotel RC-1070 owner's manual

Rotel

Rotel RC-1070 owner's manual

Mackie M-800 Owner's manual and warranty registration

Mackie

Mackie M-800 Owner's manual and warranty registration

Dolby Laboratories CP750 installation manual

Dolby Laboratories

Dolby Laboratories CP750 installation manual

Pass XA30.5 owner's manual

Pass

Pass XA30.5 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.