manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. physa
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. physa PHY - CM - 10 User manual

physa PHY - CM - 10 User manual

expondo.de
USER
MANUAL
PHY-CM-10
MAGNIFYING LED VANITY MIRROR
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
11.05.2021
2 3
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
DE
EN
PL
CZ
FR
IT
ES
3
5
7
9
11
13
15
CONTENT
TECHNISCHE DATEN
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf LED
VERGRÖSSERUNGSSPIEGEL.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
a) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
b) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
c) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
d) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
e) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
übrigen Betriebsanweisungen richten.
f) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
g) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
h) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
i) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
j) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
k) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Der Kosmetikspiegel ist mit LED-Lampen ausgestattet, die
den Arbeitsbereich beleuchten. Das Produkt ist nur für den
Heimgebrauch bestimmt!
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
DE | BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME LED VERGRÖSSERUNGSSPIEGEL
PRODUCT NAME MAGNIFYING LED VANITY MIRROR
NAZWA PRODUKTU LED POWIĘKSZAJĄCE LUSTRO KOSMETYCZNE
NÁZEV VÝROBKU ZVĚTŠOVACÍ KOSMETICKÉ ZRCADLO S LED OSVĚTLENÍM
NOM DU PRODUIT MIROIR GROSSISSANT LED
NOME DEL PRODOTTO SPECCHIO D'INGRANDIMENTO LED
NOMBRE DEL PRODUCTO ESPEJO DE AUMENTO LED
MODELL
PHY-CM-10
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
Parameter Werte
Produktname LED VERGRÖSSERUNGSSPIEGEL
Modell PHY-CM-10
Abmessungen [mm] 200x220x80
Gewicht [kg] 0,3
Versorgung 3xAAA Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten)
5
1
4
2
3
1. Ein/Aus-Taste
2. Saugnapf
3. Auslösegri
4. 360° Kugelgelenk
5. Batteriefach
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
AUFBAU DES GERÄTES
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien richtig ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
4. Bereiten Sie den Ort vor, an dem das Produkt
installiert werden soll. Die Tisch- oder Wandäche
muss entfettet, sauber und trocken sein.
5. Drücken Sie den Saugnapf auf die gewünschte
Oberäche und verriegeln Sie ihn, indem Sie die
Spiegelbasis im Uhrzeigersinn drehen.
11.05.2021
4 5
DE
6. Stellen Sie den Spiegelwinkel durch Drehen des
Kugelgelenks ein.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die LED-
Beleuchtung einzuschalten.
8. Drücken Sie nach dem Gebrauch die Ein-/Aus-Taste,
um die LED-Beleuchtung auszuschalten.
3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
b) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
c) Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
d) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Verwenden Sie für das Gerät AAA Batterien. Entnehmen Sie
verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Führen Sie dazu die
gleichen Schritte durch wie beim Einsetzen der Batterien.
Entsorgen Sie leere Batterien bei den entsprechenden
Abgabestellen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung.
Die bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten
Kunststoe können entsprechend ihrer Kennzeichnung
recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling
leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden,
um Informationen über Ihre lokale Recyclinganlagen zu
erhalten.
TECHNICAL DATA
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to MAGNIFYING LED VANITY
MIRRORR.
2. USAGE SAFETY
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
c) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
d) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
e) If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
f) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
g) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
h) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
i) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
j) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
k) Keep the device away from sources of re and heat.
3. USE GUIDELINES
The cosmetic mirror is equipped with LED lamps
illuminating the workspace. The product is intended for
home use only!
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
1. On / o button
2. Suction cup
3. Handle release
4. 360° ball joint
5. Battery compartment
3.2. PREPARING FOR USE
ASSEMBLING THE APPLIANCE
1. Open the battery compartment.
2. Insert the batteries correctly.
3. Close the battery compartment
4. Prepare the place where the product will be installed.
The table or wall surface must be degreased, clean
and dry.
5. Press the suction cup to the surface you have chosen,
then lock it by turning the mirror base clockwise.
6. Adjust the mirror angle by turning the ball joint.
7. Press the on / o button to turn on the LED light.
8. After use, press the on / o button to turn o the
LED light.
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
Only use indoors.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dier from the actual product.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
Parameter
description Parameter value
Product name MAGNIFYING LED
VANITY MIRRORR
Model PHY-CM-10
Dimensions [cm] 200x220x80
Weight [kg] 0,3
Power 3xAAA batteries (not included)
5
1
4
2
3
EN | USER MANUAL
11.05.2021
6 7
3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
b) Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
c) Do not leave the battery in the device if it will not be
used for a longer period of time.
d) Use a soft, damp cloth for cleaning.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
Batteries are installed in the devices. Remove used batteries
from the device using the same procedure by which you
installed them. Recycle batteries with the appropriate
organisation or company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used to
construct the device can be recycled in accordance with
their markings. By choosing to recycle you are making
a signicant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
EN
DANE TECHNICZNE
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do LED LUSTRO KOSMETYCZNE.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu LED POWIĘKSZAJĄCE LUSTRO
KOSMETYCZNE
Model PHY-CM-10
Wymiary [mm] 200x220x80
Ciężar [kg] 0,3
Zasilanie Baterie 3xAAA (brak w zestawie)
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
d) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
e) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi
urządzeniami należy zastosować się również do
pozostałych instrukcji użytkowania.
f) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
j) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
k) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Lustro kosmetyczne wyposażone jest w lampy LED
oświetlające przestrzeń pracy. Produkt jest przeznaczony
tylko do użytku domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
1. Przycisk on/o
2. Przyssawka
3. Uchwyt zwalniający
4. Przegub kulkowy 360°
5. Komora na baterie
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Otworzyć komorę na baterie.
2. Umieścić prawidłowo baterie.
3. Zamknąć komorę na baterie.
4. Przygotować miejsce, gdzie będzie montowany
produkt. Powierzchnia stołu lub ściany musi być
odtłuszczona, czysta i sucha.
PL | INSTRUKCJA OBSŁUGI
5
1
4
2
3
11.05.2021
8 9
PL
5. Przycisnąć przyssawkę do wybranej powierzchni,
a następnie zablokować ją obracając podstawę lustra
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
6. Wyregulować kąt lustra, obracając przegub kulowy.
7. Wcisnąć przycisk on/o aby włączyć oświetlenie LED.
8. Po użyciu należy wcisnąć przycisk on/o aby
wyłączyć oświetlenie LED.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
b) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
c) Nie pozostawiać baterii w urządzeniu, gdy nie będzie
ono używane przez dłuższy czas.
d) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUNIĘCIA AKUMULATORÓW
I BATERII
W urządzeniach zamontowane są baterie. Zużyte
baterie należy zdemontować z urządzenia postępując
analogicznie do ich montażu. Baterie przekazać komórce
odpowiedzialnej za utylizację tych materiałów.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać
niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne,
lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają
się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą
Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na ZVĚTŠOVACÍ
KOSMETICKÉ ZRCADLO S LED OSVĚTLENÍM.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
a) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
b) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
c) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
d) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
e) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
f) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
g) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
h) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
i) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dohledu dospělé osoby.
j) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
k) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Kosmetické zrcátko je vybaveno LED žárovkami
osvětlujícími pracovní prostor. Zařízení je určeno pouze
pro domácí použití!
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Tlačítko zapnutí / vypnutí
2. Přísavka
3. Uvolňovací rukojeť
4. 360 ° kulový kloub
5. Přihrádka na baterie
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
1. Otevřete přihrádku na baterie.
2. Vložte baterie správně.
3. Zavřete přihrádku na baterie.
4. Připravte místo, kde bude produkt nainstalován.
Povrch stolu nebo stěny musí být odmaštěn, čistý
a suchý.
5. Zatlačte přísavku na požadovanou plochu a poté
ji zajistěte otočením základny zrcadla ve směru
hodinových ručiček.
6. Upravte úhel zrcadla otočením kulového kloubu.
7. Stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí zapněte LED
osvětlení.
8. Po použití vypněte LED osvětlení stisknutím tlačítka
zapnutí / vypnutí.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
Pouze k použití ve vnitřních prostorech.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
CZ | NÁVOD K OBSLUZE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku ZVĚTŠOVACÍ KOSMETICKÉ
ZRCADLO S LED OSVĚTLENÍM
Model PHY-CM-10
Rozměry [mm] 200x220x80
Hmotnost [kg] 0,3
Napájení Baterie 3xAAA (nejsou součástí
balení)
5
1
4
2
3
11.05.2021
10 11
CZ
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit »
gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au MIROIR GROSSISSANT LED.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de réparer le produit par vous-même !
c) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
d) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
e) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
f) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l‘utilisation de l’appareil.
g) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
h) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
i) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
j) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
k) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le miroir de courtoisie est équipé d’ampoules LED éclairant
la surface de travail. Le produit est destiné uniquement à
l’utilisation privée !
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
FR | MANUEL D‘UTILISATION
Description
des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit MIROIR GROSSISSANT LED
Modèle PHY-CM-10
Dimensions [mm] 200x220x80
Poids [kg] 0,3
Alimentation 3 piles AAA
(non inclus dans le kit)
3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
b) Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
c) Pokud zařízení nebudete používat delší dobu,
vytáhněte z něj akumulátor/baterii.
d) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
NÁVOD K BEZPEČNÉMU ODSTRANĚNÍ AKUMULÁTORŮ
A BATERIÍ.
Vybité baterie ze zařízení vyjměte, postupujte v opačném
pořadí než při jejich vkládání. Pro zajištění vhodné likvidace
baterie vyhledejte příslušné místo/obchod, kde je můžete
odevzdat.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního prostředí. Informace o příslušné sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
5
1
4
2
3
1. Bouton on/o
2. Ventouse
3. Poignée de déverrouillage
4. Rotule à 360 °
5. Compartiment à piles
11.05.2021
12 13
FR
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
MONTAGE DE L‘APPAREIL
1. Ouvrez le compartiment des piles.
2. Insérez correctement les piles.
3. Fermez le compartiment à piles.
4. Préparez l‘emplacement où le produit sera installé.
La surface de la table ou du mur doit être dégraissée,
propre et sèche.
5. Appuyez la ventouse sur la surface souhaitée, puis
verrouillez-la en tournant la base du miroir dans le
sens des aiguilles d‘une montre.
6. Réglez l‘angle du miroir en tournant la rotule.
7. Appuyez sur le bouton marche / arrêt pour allumer
l‘éclairage LED.
8. Après utilisation, appuyez sur le bouton marche /
arrêt pour éteindre l‘éclairage LED.
3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
b) Il est interdit d’asperger l‘appareil d‘eau ou de
l‘immerger dans l‘eau.
c) Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous
ne comptez pas l‘utiliser pendant une période
prolongée.
d) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec
un chion mou et humide.
RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS
ET DES PILES
Les piles suivantes sont utilisées dans l‘appareil. Retirez les
batteries usagées en suivant la même procédure que lors
de l‘insertion. Pour la mise au rebut, rapportez les batteries
dans un endroit chargé du recyclage des vieilles piles /
remettez-les à une entreprise compétente.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans
les ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
eet gure sur le produit, l‘emballage ou dans le manuel
d‘utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication
de l‘appareil sont recyclables conformément à leur
désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou
en utilisant les appareils usagés d’une autre manière, vous
contribuez grandement à protéger notre environnement.
Pour obtenir de plus amples informations sur les points de
collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
SPECCHIO D‘INGRANDIMENTO LED.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
a) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
b) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
c) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
d) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
e) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
f) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
g) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
h) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
i) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
j) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
k) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
3. CONDIZIONI D‘USO
Lo specchio cosmetico è dotato di lampade al LED che
illuminano lo spazio di lavoro. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico!
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
Usare solo in ambienti chiusi.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale sono
puramente dimostrative per cui i singoli dettagli
possono dierire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
1. Pulsante on/o
2. Ventosa
3. Maniglia di rilascio
4. Snodo sferico 360°
5. Vano batteria
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
1. Aprire il vano batteria
2. Mettere correttamente le batterie
3. Chiudere il vano batterie
4. Preparare il luogo in cui il prodotto sarà assemblato.
La supercie del tavolo o della parete deve essere
sgrassata, pulita e asciutta.
5. Premere la ventosa contro la supercie selezionata
e bloccarla ruotando la base dello specchio in senso
orario.
Parametri
- Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto SPECCHIO
D’INGRANDIMENTO LED
Modello PHY-CM-10
Dimensioni [mm] 200x220x80
Peso [kg] 0,3
Alimentazione Batterie 3xAAA
(non incluse nel set)
5
1
4
2
3
IT | ISTRUZIONI PER L’USO
11.05.2021
14 15
6. Regolare l’angolo dello specchio girando lo snodo
sferico.
7. Premere il pulsante on/o per accendere
l’illuminazione a LED.
8. Dopo aver usato il pulsante on/o spegnere
l’iluminazione a LED.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
b) È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d‘acqua o immergere il dispositivo in acqua.
c) Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo
periodo di tempo.
d) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie.
Rimuovere le batterie usate dal dispositivo seguendo
la stessa procedura utilizzata per l‘installazione. Per lo
smaltimento consegnare le batterie all‘organizzazione/
azienda competente.
SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE
Questo prodotto, se non più funzionante, non deve
essere smaltito insieme ai normali riuti, ma deve essere
consegnato ad un’organizzazione competente per lo
smaltimento dei dispositivi elettrici e elettronici. Maggiori
informazioni sono reperibili sull‘etichetta sul prodotto, sul
manuale di istruzioni o sull‘imballaggio. I materiali utilizzati
nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni.
Riutilizzando i materiali o i dispositivi, si contribuisce
a tutelare l‘ambiente circostante. Le informazioni sui
rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le
autorità locali.
IT
DATOS TÉCNICOS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren a ESPEJO DE
AUMENTO LED.
2. SEGURIDAD
a) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
d) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
e) Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
f) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
g) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
h) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
i) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
j) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
k) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El espejo está equipado con luces LED que iluminan
el espacio de trabajo y altavoces. Puede conectarse al
dispositivo a través de Bluetooth. ¡El producto solamente
puede utilizarse de forma privada!
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
Uso exclusivo en áreas cerradas.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte. 1. Botón on/o
2. Ventosa
3. Manija
4. Articulación esférica 360°
5. Compartimento para pilas
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
MONTAJE DE LA MÁQUINA
1. Abra el compartimento para pilas.
2. Inserte las pilas correctamente.
3. Cierre el compartimento para pilas.
4. Prepare el lugar donde se instalará el producto.
La supercie de la mesa o la pared debe estar
desengrasada, limpia y seca.
ES | MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto ESPEJO DE AUMENTO LED
Modelo PHY-CM-10
Dimensiones [mm] 200x220x80
Peso [kg] 0,3
Alimentación Pilas 3xAAA (no incluidas)
5
1
4
2
3
11.05.2021
16 17
5. Presione la ventosa hacia la supercie deseada,
luego bloquéela girando la base del espejo en el
sentido de las agujas del reloj.
6. Ajuste el ángulo del espejo girando la articulación
esférica.
7. Presione el botón on/o para encender la
iluminación LED.
8. Después del uso, presione el botón on/o para
apagar la iluminación LED.
3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
b) Prohibido rociar agua sobre el dispositivo
o sumergirlo en agua.
c) No deje la batería en la unidad si prevé no utilizar el
aparato durante un tiempo.
d) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS
En el aparato se utilizan baterías. Retire las baterías usadas
de la unidad siguiendo el mismo procedimiento que para
la instalación. Para deshacerse de las baterías, entréguelas
en una instalación/empresa acreditada para el reciclaje.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS
Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor
de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el
punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje
de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo
situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el
embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son
reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización,
aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de
los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio
ambiente. Para obtener información sobre los puntos de
recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales
competentes.
1 2 3
DE Produktname Modell Spannung
EN Product Name Model Voltage
PL Nazwa produktu Model Napięcie znamionowe
CZ Název výrobku Model Jmenovité napájecí napětí
FR Nom du produit Modèle Tension
IT Nome del prodotto Modello Tensione
ES Nombre del producto Modelo Voltaje
4 5 6
DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur
EN Production year Serial No. Importer
PL Rok produkcji Numer serii Importer
CZ Rok výroby Sériové číslo Dovozce
FR Année de production Numéro de serie Importateur
IT Anno di produzione Numero di serie Importatore
ES Año de producción Número de serie Importador
1
2
3
4
5
6
ES
NAMEPLATE TRANSLATIONS
11.05.2021
18 19
NOTES / NOTIZEN
NOTES / NOTIZEN
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten
Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern
weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür,
dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung
zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen. Die öentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen
eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen
werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die
in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO –UND ELEKTRONIK –ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do
wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa
domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne
i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację,
przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko,
człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych
i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]

Other physa Indoor Furnishing manuals

physa PHYSA COLMAR RED User manual

physa

physa PHYSA COLMAR RED User manual

physa PHY-MT-3 User manual

physa

physa PHY-MT-3 User manual

physa PHY-M T-6 User manual

physa

physa PHY-M T-6 User manual

physa LIMA WHITE User manual

physa

physa LIMA WHITE User manual

physa PHY-MT-4 User manual

physa

physa PHY-MT-4 User manual

physa BOCHUM GRAY User manual

physa

physa BOCHUM GRAY User manual

physa TR - 5 User manual

physa

physa TR - 5 User manual

physa PHY-CM-8 User manual

physa

physa PHY-CM-8 User manual

physa IMPERIA User manual

physa

physa IMPERIA User manual

physa GRAYS BLACK User manual

physa

physa GRAYS BLACK User manual

physa DAVOS WHITE User manual

physa

physa DAVOS WHITE User manual

physa PHYSA SORANO User manual

physa

physa PHYSA SORANO User manual

physa LILLE BEIGE User manual

physa

physa LILLE BEIGE User manual

physa FR-6 User manual

physa

physa FR-6 User manual

physa FR-4 User manual

physa

physa FR-4 User manual

physa BERLIN WHITE User manual

physa

physa BERLIN WHITE User manual

physa HOVE BLACK User manual

physa

physa HOVE BLACK User manual

physa PHYSA LONDON BLACK User manual

physa

physa PHYSA LONDON BLACK User manual

physa FR-1 User manual

physa

physa FR-1 User manual

physa NOVARA WHITE User manual

physa

physa NOVARA WHITE User manual

physa AVERSA User manual

physa

physa AVERSA User manual

physa PESSAC GREY User manual

physa

physa PESSAC GREY User manual

physa FR - 08 User manual

physa

physa FR - 08 User manual

physa STUTTGART BLACK User manual

physa

physa STUTTGART BLACK User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Coaster 305911 Assembly instruction

Coaster

Coaster 305911 Assembly instruction

Kohler K-2607 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-2607 Installation and care guide

Ronbow 600118-FINISH Installation and care guide

Ronbow

Ronbow 600118-FINISH Installation and care guide

meubar OLIVIA DR7 Assembly instruction

meubar

meubar OLIVIA DR7 Assembly instruction

ABI INTERIORS MYRA 2-DOOR MIRROR CABINET-1164MM manual

ABI INTERIORS

ABI INTERIORS MYRA 2-DOOR MIRROR CABINET-1164MM manual

KMART 43061532 Assembly instructions

KMART

KMART 43061532 Assembly instructions

iHome Beauty REFLECT PRO iCVBT10 quick start guide

iHome

iHome Beauty REFLECT PRO iCVBT10 quick start guide

John Thomas OF-67X Assembly instructions

John Thomas

John Thomas OF-67X Assembly instructions

Rapidline SPB49 Assembly instructions

Rapidline

Rapidline SPB49 Assembly instructions

ROOMS TO GO DVDR HD1622-352C Assembly instruction

ROOMS TO GO

ROOMS TO GO DVDR HD1622-352C Assembly instruction

Flexa 81-24522-1 Assembly instructions and user guide

Flexa

Flexa 81-24522-1 Assembly instructions and user guide

Tech Craft MC4832B Assembly instructions

Tech Craft

Tech Craft MC4832B Assembly instructions

U-Line H-3630 Assembly instructions

U-Line

U-Line H-3630 Assembly instructions

U-Line H-2058 manual

U-Line

U-Line H-2058 manual

Hillsdale Furniture Jasmine 1119-010 quick start guide

Hillsdale Furniture

Hillsdale Furniture Jasmine 1119-010 quick start guide

Wampat W09B3101B Assembly instructions

Wampat

Wampat W09B3101B Assembly instructions

Kesseböhmer CONVOY Premio Mounting instructions

Kesseböhmer

Kesseböhmer CONVOY Premio Mounting instructions

World Market 556650 Assembly instructions

World Market

World Market 556650 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.