
Wiring Example 2 (RCA Input
syst
em)
An
sc
hlu
flbeis
pi
el 2 (RCA-Eingangs-System)
Exe
m
ple
de b
ra
nchem
ent
2
(Systeme
d'e
ntr
ee
RCA)
Esempio
di
cablaggio
2 (Si
stema
dell'
ingresso
RCA)
Ejemplos
de
alambrado
2 (Sistema
de
ent
rata RCA)
Exe
mplo
de
li
a~iio
2
(S
istema deenrada
do
RCA)
npMMep 2
(CMCTeMa
CMcnom,3088HMeM BXOAa TMna RCA)
l!illJ~
2 (RCA
llli
J..J.
i
l!l
(RCA
J'->
rll,;)y
.:.,
"j.,.,,
pl
Jt:..
car
stereo
Preouts
Vorverstarkerausginge Autotadio
Sorties pfe-amplific:ateurautoradio
Preouts
dell'eutoradio
Salida
Previo Autorad
io
Prt!-s.aldas
do
s151cma
de
,uc1io
do
scu autom6vcl
&iKOAl>I
npeA)'CIUIHTe/lA
ronoBHoro
}'CTPOMCTBa
il<lfl:i'IIHlll;HillJII
.::,!.h-P,".Ji,-i,iH-'i...:.....:..,...~
<•v
.:
4V
ShallbesetnRCA
Emstellung
"RCA"
Poeition eur
RCA
Sara
lmpostato
in
RCA
INPUT
MODE
SELECT
switch
ErNGANCSWAt-fLSCHALTER
StLECTEUR
O'ENTREE
SELETTORE
MODAUTA
D'INGAESSO
INTEAAUPTOA
SELECCION
MOOO
ENTRADA
MODO
DE
LIGAt;:A,0
SELECIONE
BOTACI
nEPEKlllOI./ATEllb
PE>Kl-1MA
BXOJJ,A
MAHIAJl:flll!IIIII
Jwll~_,;.;...1,.-...
SPK
RCA
SPK
RCA
System remote control output
System-Fembedienungsausgang
Power
amplifier
Leistungsverstarker
Amplificateur depouissance
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia
Amplificadoardc fo~a
YC"1/n1T811b
MOU..V·IOCn1
JJJ"1/ilckt~
;,.w,~
INPUT
GAIN
switch
EINGANGSPECELEINSTELLUNG
REGLAGE
NIVEAU
o·ENTREE
SELETTORE INGAESSOGAIN
INTEAAUPTOR GANANCIA ENTRAOA
SELETOR
DE
ENTRADA
DE
GAIN
nEPEK/llQYATEflb
YCW1EH"1R
HA
BXOl].E
(GAIN)
MAJl:itl!llllll(INPlITGAIN)
INPUT
GAIN
ct...
Iii
HIGH
NOR
INPUT
GAIN
~HIGH
NOR
INPUT
GAIN
i}
D,
Se
configurara
en
RCA
Devcni scr dcfimdo
em
RCA
Heo6xOAMMO
ycra~MTb
B RCA
MM~'llflfll
"RCA"
"RCA".)J
e;-:,,,.J!
J,i.J"-"1,.1
Sortie
~lecommande
de
votre appareil
Uscita del telecomando del sistema
Sistema de control remoto del sistema
Deck, etc
Deckusw.
Appareil
Piastra, ecc.
Deck, etc
Deck.etc
ABTOM06111JlbHblH
pec~eep M
T.
n.
lil-ff!i!<:!'
.
/:1!
•
j4'-I
*
Not
e
Safda
do
cootrole
remoto
do
sis
tcma
8b1XOA
6no1<a
wicraHLt~OHHoro
ynpaeneHMA
CHCTeMbl
J'/iltiil>!MllillH
L
r='-"Y-~',\+>:-c.r'
*
Nata
Speaker
Lautsprecher
Haut-parleu.r
Attopar1ante
Attavoz
Alto-falante
At<ycn-NecKaA
C~CT8Ma
!IIWAA
-,L...
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Amarillo
Amarelo
>KemblH
jif'l
.).,,YI
Connect the lead to a powersupply terminal from the fuse box which can provide a constant current level
of
more
than
10
A.
Die Leitung
an
eine Stromklemme vom Sicheru.ngskasten anschlieSen, dieeinen konstantenStrmnpegel von iiber
10
A liefern kann.
Raccorderle
fil
a).
une
borne d'alimentation
du
boftier
de
fusibles pouvantprocurer
un
niveau
de
courant. constant
de
plus
de
10 A.
Collegare ii cavo a un terminale di alimentazione della scatola
fu
sibili che possa
fo
mire un livello
di
corrente costante
su
periore a 10 A
Conecte
el
conductora un terminal de alimentaci6n de la caja de fusibles que pueda suminlstrar corriente con nivet constante de mas
de 10A.
Conectc
ofio a
um
terminal
dealimenta~iio
de
forya
a parlir
de
uma
caixa
de
fusfvcl
quc
possa
prover
um
nfvel
constante
de
mais
de
10
A.
n
oAKfllO'-tMTe
1<a6enb
K
Kn8MMe
MCT0'-tHMK8
nM
T8HMR
OT
1<opo61<M
nnaBKOro
npeAOXpaHMTBnR,
o6ecne
...
MB
nOCTORHHblH
yposeHb
TOKa
6on
ee
10
A.
t'l'flHllall!!!lf!;illii!llllli'ilJtil,11',fr.
i!lt
0
W.fllfll:k!I'
10
A
a<Jti!fflill!ltt'l',
. ..,,,..1,.;,.;,t"""N'-'.,,._,.,.,1c,k-<.,JJ',~',....i.'.;,""--<•,rilll.,.i...,_;>JJJ,--.fl'..!1LJ--
Connect firmly to a metal part of the car body. Improper grounding will cause this unit
to operate abnormally.
Einen MetaJlteil fest
mit
der
Karosserie verbinden.
Durch
schiechte
Erdung
wird
Fehlfunktion
des Gerates hervorgerufen.
RCA
cord (Not
in
cluded)
RCA-Kabel (Nicht rnitgeliefert)
Cable RCA (Nestpas
ind
us)
Cordone RCA (Non compreso)
Cord6n RCA (No
estci
incluido)
Fio
do
RCA
(Niio incluido)
,-------------,-----
....--
1 For ground Bien connect.er 8 une partie metallique
du
ch8.8Sis
de la voiture. Une mise 8
la
masse
non correcte am~nera
un
fonctionnement incorrect
de
l'appareil.
Ka6enb RCA(e
l<OMM8KT
He
BXOAHT)
RCA
;illiil
('f'§fil
(
~_,;
)RCAJS
D,
RCApreout
RCA Vorausgang
Sortie
de
preampli
RCA
Preuscita RCA
Presalida RCA
Pre-safdaRCA
Bb!XOAACA
RCAltillli)llil
RCA~~t:;....
l
't
Blue
Blau
Bleu
Azzurro
Azul
Azul
C~H~H
I,@.
,
.:b)
5
Red
Rosso
KpaCHblH
Rot
R
ojo
I.If'l
Rouge
Vermelho
~1
j FUr Erdung
·
Pow
la
masse
Per la massa
Para masa
Parao
terra
Black
Preto
Schwan
4ep
H
blH
Noir
11.\15
~=~~o
j~\
A,nR
3a3eMJ18HM
A
li'l1!J/fl
,.,-,';J
Collegare saldamente ad una parte metallica dll'auto. Una messa a terra sco
rr
etta
causa malfunzionamenti dell'apparecchio.
Conecte firmemente a una parte m
etB.l
ica de la carrocer
fa
del automOvil. Una puesta a
masa incorrecta causara
el
funcionamiento anormal de esta unldad.
Ligado fir
memente
a
uma
pane
met4Hca
da
carrosseria
do
carro.
Caso
contr4rio a unidade
poder4
operar deficientcmente.
H
8A8)1(H0
C08AMH~Tb
C
MeTannw-1ec1<0M
...
aCTblO
KY30B8
aeTOMo6MnA.
H
enpaBWlbHOe
3a3eMneH~e
6Y
A
8T
n
p"1BOAM
Tb K
Hapy
weH
~AM
B pa6ore
ycrpoHCTBa
l!ill.llllli'il!ll<.ta<J>1lai!111t,
li'l1!J'f'iEilllll*ii!il£,l:l.llll!Jtl'!illt.
.
":!J~J"}'-
~~•..1,,..,i1~.:ilJ!rJJr."
'-:-"
1,;...i:-iJ,..,.,_):11.
•.)1.;-JiJS'..:.-.J..,;.....,_•:r.J!r~kJ-,
System remote control input cord (blue cord included) supplies power to your unit, determining whether
it
is
ON
or
OFF.
Wire
the
cord to
the system remote control output of your deck.
etc
.
Oas
Eingangs kabel
de.r
Syste.m-Fernbedie.nung Cmitge.liefertes blaues
KabeO
versorgt das Gerat
mit
Strom
und
stellt fest, ob
es
ein-oder ausgeschaltet ist.
Das
kabel am Ausgang fii.r dieSystem-Fernbedienung des
Decks
usw. anschlieBen.
Cable bleu,
fourni,
servant
a
la
telecommande.
II
fournit
J'alimentation A
votre
appareil
et
determine
son
etat:eteint
ou
a
ll
ume. Branchez
ce
c8ble
a).
la
sortie
te
lecommande
de
votre appareil.
~ec:va~tt~:~n
(~~}s~P~tr~e~~~~:~t~o(g~;ts~:=~~~~1
,
o;;r~i~~
r;fi.~~;,~r~!f\:j~~~~~~~l~m~;1':~fen~:~!1~;~~s~~~~~
~tando
El
cable de entrada de contr
ol
remoto del sistema (cable azul inclufdo) alimenta
la
unidad, determinado
siesta
encendida (ON)
o apagada (OFF). Conecte el cable a la salida de control remoto del sistema de
su
deck. etc.
O fio
de
entrada
do
controle
remoto
do
sistema
(fio
azul
inclufdo)
fornece
energia
para
a
sua
unidade,
determinando
sc
ela
esti
Ligada
(ON)
ou
Desligada
(OFF).
Conecte
ofio
com
a
safda
de
controle
remoto
do
sistema
de
seu
deck,
etc.
B
XO
A
HOH
1<a6enb
6no1<a
AMCTaHL.l
~
OHHOro
ynpaen
eH~
RCM
CTeMbl
(Cll1H111H
,
BXO
A
~T
B
l<OM
n
ne1<
T)
OOecne
...
~e
aeT
n
o,o.ayy
nMT8H"1A
Ha ycr
poMCT80,
onpeAenRR,
BKJ1IOY8
H
OH
~nM
Bbll<nlOYe
H. Ka6enb cneAyeT
nOAC08,0.MHll1Tb
I<
Bb!XO.O.Y
nynbTa
AMCTa
H
L.l"10HHO
ro
ynpaeneH~R aeToMo6~nbHoro pec~eepa Mn~
eMy
noAo6Horo annap
aTa.
J'iiitjjjJ!NlJ..;illiil
(1".lisi/if'l;illii!)
l'l~a<J!lo!Wflllltllil,1,
111)1:'EJ!cli'ifili/l!J!lllil!ll.
lf!;illii!Jlllli'JJJll<il'l!!l\'Ja<JJ'iiM:jJjJ!ltilllililHL,
*
BHMM8HM8
.
.J
1.i.J,1
~~,J.:i1S1~Jt.J
..i..:
, •
..!1;..1,,.,'
•
~1c
.,;
Ji1µ
~
>rtJ.;JJ
~
;r-~1i~c.....,.,..~r:7-
d!
,!l;<-.ru.ll
..,
.:,,,S:..,';4-,
&Ji
»"'J--
If speaker line input wires from a headuml are connected to this amplifier, the amplifier will automat1cally turn on when
the headunit
is
turned on.When the headunit is turned off. the amplifier turns off automatically This function may not
work with some headunits.
In
such cases. please use a system remote control wire and connected to the accessory
connector
in
the car's fuse unit from
wh1ch
over 2 A can
be
supphed
Se i cavi dell'ingresso di linea degli altopartanti dell'unita principale sono collegati a questo amplificatore, l'amplificatore
si
accende automaticamente quando l'unit8 principale 8 accesa. Quando l'unit8 principale espenta, l'amplfficatore
si
spegne automaticamen
te.
Questa funzione potrebbe non funzionare con alcune
unit.a
principali. In questi casi,
si
prega
di
co\1egare
\I
cavo
de\
sistema
d\
controllo remoto per una adeguata alimentazione
(2
Amp min)
ne1
connettore
accessorio dellascatola dei fusibili del veicolo
EC/1~
nOAl<JllO'-teH~e
ca6sy¢>epa
npo~3BeAeHO
K
BblXOAaM
BblCOKoro
ypoBHR
MarH
M
TOnbl,
TO
ca6ey¢>ep
6yA8T
aeTOMaT
~
'-t8CKl-1
BKfllO'-laTbCR
npM
Bl<JllO
Y
eHll1111
Mar
H
MTOnbl.
KorAa
M8rH
~
TOna
OTKJllO'-laeTCR,
ca6eyq:>ep
Ta
i<
)t(8
6yAeT
OTIU1I0
...
8H
aB
T
OMa
T
MY8CK
"1
. 3Ta
¢YHKLt111R
MO>KeT
He
p
at5oTa
Tb C
H01<0
TOp
b1M~
ronBH
blM
~ ycrpoHcTeaM
l-1.
8
3TOM
C.OY"!aB,
no>KanyHcTa,
n
OAKnl0
...
111T8
ynpaenAIO\.ll~~ Ka6enb Remote Control Kcneu~
anbHbl
MP83b8M
aM
nOAl<Jll0'-18HMR
aKceccyapoe B
6nOKe
npeA
OXpaH111Tene~
aeTOMo6MnA,
C
C~flOH
TOKa
H8
M8
H
ee
2
A.
*H
inwe
is
Wenn dieser Aktivsubwoofer an die Lautsprecherausgange eincs Steuergeriits angcschlosscn ist, schaltet sich sein
Verstiirker automatisch ein, wenn
da
sSteuergerat eingeschaltet
wird.
Wi.rd das Steuergerat
ausgescha
ltet, schaltet sich
auch der Verstarker automatisch
aus.
Bei
manchen Steuergcraten kann
es
vorkommen, dass dies nicht funktioniert.
In
diesem Fall schlie8en
Sie
bittc den entsprechenden Anschluss des Fernbedienungskabcls
an
einen passenden
Anschluss
im
Sicherungskasten
des
Fahneugs
an
(mindestens 2Ampere).
*
Remar
qu
e
Si
!es
ti.ls d
'e
ntree
de
ligne
de
haut-parleurs
d'un
autoradio sont
connect.es
acet amplificateur, l'amplificateurs'active
aut.omatiquement lorsque l'autoradio est allume. Lorsque l'autoradio est eteint, \'
amplificateur
se
desactive
automatiquement. Cette fonction peut
ne
pas fonctionner
avec
certains autoradios. Dans
ce
cas,
merci
de
connecter
le cable
de
commande adistance a
un
"+" accessoire (2 amperes
min
).
*
Nata
Si las cables
de
entrada de linea
de
los attavoces de
la
unidad principal estan conectados a este amplificador, 8ste se
encendera autom.iticamente cuando
la
unidad principal este encendida. Cuando
la
unidad principal este apagada,
el
amplificador
se
apagara automaticamente. Esta funci6n puede no funcionar con algunas unidades principales. En tal
caso,
conectar
et
cable del mando-controladora un accesorio adecuado (2 amp
mi
n) a la caja de fusibles del vehfculo.
*Nola
Se
os
fios
de
ligaya<l
do
altifal
ame
de
um
auto-cidio estiio
Hgados
a
este
ampl
i
ficador.
o amplificador
desliga-se
automaticamente
quando
oauto-nidio
estl'i
ligado.
Quando
oauto-nidio
estl'i
desligado,
o amplificador
desliga-se
automaticamcnte.
Esta
funs:iio
pode
nao
funcionar
com
alguns
auto-radios.
Em
tais
casos.
por
favor,
liguc o fio
do
sistcma
de
controlo
remoto
para
uma
aliment~iio
adequada
do
ace.$s6rio
(2
amp
min)
com
na
caixa
de
fusiveis
do
vefculo.
*
:t
•
!lllll!l/Eil'WSEl!lllill<a<JJIIWHMJ..l!lii!l!li'il!illll!l~:kff.
1/til'WSEM!lll!l"fll/i~:k88ll!ial!Jlll!l"f,
1tifWSEM!gMa/i~:k
Hlll1al!Jgll/l,
J/tJJJ/llsoJfl!l!\l!ll!M!l<il'W::t!lliElltI/1',
J'Ell!lllfWiRll/i,
Qfl!JflJ'iiltl§ll!l!illlll:lEi!l!li'ilJi'llf<O<J~!II
lallllnF'loJW!lfll
2A
J;J.J:111ill!a<JlilJ!/Ji!l!li'HJ:,
;.]..:,..*
.~.)I.J.,,._,l\
~~l...l:.c.~..:...,....i1~J,,i,...:,:i~LI.,...,l:i...:.._,_11~~~~)1~_,11w-o~t....Jl.lu.JiJ.§::l..1~b)
~)IUl.b.._,.\
I
U:-,,~¼J;,_,.llo:i.J-;i'iJi.~..:..,.,....i1~~~~•~)l~_,.II~~~~
j,_;. 1
,:,\d-;,._,:.!l•~~W\_jy.i.11~_,~~IJ-_,...~ji_,~LF-~I.J.,,._,,i~lrll.,.;,!1..!1\...rl~l~Ji•..:.,'J\.a..l\o:i.~~
.
~IT~~t...
FINAL STEP
OF
THE
INSTALLATION Finish the installation
by
reconnecting
the
vehicle's negalive
(-)
battery lead. ETAPA
FINA
L DA l
NS
TA
LA
<;A
O Termine a instal
aCrao
reconectando o fio
do po
lo
negative(
-)
da
bat
er
ia
do
ca
rro.
AB
SC
HLUSS DER I
NSTA
LLAT
ION
Die insta
ll
ation
du
rch den AnschluB
des
negativen Batteriekabels
(-)
des
Fa
hrzeugs beenden.
ET
APES
FINALES DE L'INSTALLATION
Fin
i
ssez
l'installation
en
rebranch
ant
le fil moins
(-)
de
la
batte
rie.
OPERAZIONE FINALE PER L'INSTALLAZIONE Completare la installazione collegando di nuovo
ii
filo negativo della batteria
(-)
del veicol
o.
PASO FINAL
DE
LA INSTALACION Termine la instalaci6n reconectando el cable negativo
(-)
de la bateria del vehic
ul
o.
3AKJ1104HTE/lbHAA
CTAJlHA
YCTAHOBKH
YcraHoB
Ka
aaee
pwaercA coe
A•H
e
Ha
eM
o
rp•~
aren
bH
Oro
(-)
Ka6ens a
KKyMyn
sropH
oi'i
6a
ra
pee aero
Mo6
en
A.
'Jc!IU
lii!MI iffii§ll!l'/illltill'f!l1IA9~ffi
(-)
Witli/l!!iiJtr.!!IG\':lit'ti:!l!i.
. (-
)._,JUli)
.,
..J10lJ.,J,.,,j.!.lLJ-,,,,,t.~..,..,S_,;l1..,r!
~_;JJ;~
'y
l,
_,),)-
1