manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Planika
  6. •
  7. Burner
  8. •
  9. Planika Totem User manual

Planika Totem User manual

Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com I0578#11 19.05.2021
Totem
[mm]
[”]
H
1066
4115/16
H1
773
30 7/16
H2
278
10 15/16
D
395
15 9/16
D1
306
12 1/16
H1H1 HH2
D
D1
x1 x1
GH
E
F
BCDA
x1
x3 x1 x1
x1
x1
PL UWAGA!
•Niniejszą instrukcję należy zachować przez cały okres eksploatacji
urządzenia;
•Dopiero po zapoznaniu się z instrukcją obsługi zezwala się na napełnienie
zbiornika paliwa i uruchomienie urządzenia;
•Urządzenie należy chronić przed dziećmi, zwierzętami oraz osobami
niepowołanymi;
•W bezpośrednim kontakcie oraz promieniu 1m / 3,28 ft wokół
urządzenia nie powinny znajdować się żadne przedmioty łatwopalne. Nie
ustawiać w pobliżu firan, zasłon, kotar itp.;
•Waga urządzenia gotowego do pracy – 27,0 kg;
•Wnęka w której zamontowane ma być urządzenie musi wykazywać
nośność 40,0 kg;
•W pobliżu urządzenia musi znajdować się gaśnica śniegowa (CO2) lub
proszkowa;
•W przypadku montażu kominka w pomieszczeniu, należy zapewnić
sprawnie działającą wentylację zapewniającą wymianę powietrza w
pomieszczeniu przynajmniej raz w ciągu godziny (nie dotyczy montażu na
otwartej przestrzeni);
•Nie kłaść na wyrób żadnych elementów dekoracyjnych;
•Nie montować urządzenia w obiekcie ruchomym (np. przyczepa
kampingowa, jacht).
•Chronić szkło przed nagłymi zmianami temperatury (możliwość
pęknięcia).
•Tuba szklana jest wykonana ręcznie. W związku z tym na powierzchni
szkła mogą znajdować się bąble lub deformacje.
•Zachowaj szczególną uwagę podczas uzupełniania paliwa – rozlanie
może spowodować uszkodzenie obudowy/podstawy.
ES ¡ATENCIÓN!
•Guarde este manual de instrucciones durante todo el tiempo del uso
de dispositivo;
•Se permite llenar el tanque de combustible y poner en marcha el
dispositivo después de haber leído el manual de instrucciones;
•El aparato debe de mantenerse fuera del alcance de niños, animales
o personas no autorizadas;
•No se deben colocar elementos inflamables en contacto directo y en
un radio de 1 m / 3,28 pies alrededor del dispositivo. No coloque
cerca de cortinas, visillos, etc. No exponga el dispositivo a
condiciones climáticas. El producto está destinado exclusivamente
para uso interno;
•El peso del aparato listo para el funcionamiento –27,0 kg;
•La cavidad donde va a montar la chimenea tiene que tener carga
40,0 kg;
•Es obligatorio tener un extintor de dióxido de carbono (CO2) o de
polvo químico seco colocado cerca del dispositivo;
•Si el dispositivo está instalado en el interior, se debe proporcionar
una ventilación adecuada . Todo el aire de la habitación debe de fluir
una vez cada hora. Esto no es aplicable en caso de instalación al aire
libre;
•Está prohibido poner cualquier producto encima del quemador;
•No instale el aparato en un objeto móvil (ej. casa móvil, yate).
•Algunos materiales, como el vidrio no deben ser expuestos a
cambios bruscos de temperatura.
•El tubo de vidrio es un producto hecho a mano. Debido a este
hecho pueden producirse deformaciones o burbujas en su
superficie.
•Por favor, preste la atención al repostar - derramar el combustible
sobre el producto puede dañar la carcasa.
DE ACHTUNG!
•Bewahren Sie die Anleitung über die gesamte Nutzungsdauer des Gerätes
auf;
•Erst nach der Lektüre der Gebrauchsanweisung ist es erlaubt den Behälter
mit dem Brennstoff zu füllen und das Gerät in Betrieb zu nehmen;
•Das Gerät sollte vor den Kindern, Haustieren und Unbefugten geschützt
werden;
•In der direkten Umgebung und im Umkreis von 1 m / 3,28 ft um das
Gerät, sollten sich keine leicht brennbaren Gegenstände befinden. Das
Gerät nicht in der Nähe von Gardinen, Vorhängen, Portieren u. s. w.,
aufstellen;
•Das Gewicht des betriebsbereiten Gerätes –27,0 kg;
•Die Tragfähigkeit der Fläche bzw. der Verkleidung für den Kamineinsatz
soll das Gewicht 40,0 kg vertragen;
•In der Nähe des Gerätes muss sich ein Feuerlöscher (CO2- oder
Pulverfeuerlöscher) befinden;
•Sobald das Produkt im Innenbereich installiert wird, soll man den
ausreichenden Luftwechsel einhalten, d.h. mindestens einen Luftwechsel
pro Stunde. Diese Anforderung betrifft die Montage im Freien nicht;
•Auf das Gerät dürfen keine Dekorelemente gelegt werden;
•Das Gert darf nicht in einem beweglichen Objekt (in einem Wohnwagen
oder auf einer Yacht) eingebaut werden.
•Die Glaselemente dürfen keinen abrupten Temperaturänderungen
ausgesetzt werden (Bruchgefahr).
•Die Glasröhre ist ein handgemachtes Produkt. Aus diesem Grund
können sich auf seiner Oberfläche Verformungen oder Blasen bilden
•Bitte beim Tanken besonders aufpassen - wenn der Brennstoff direkt auf
das Produkt verschüttet wird, kann das Gehäuse beschädigt werden.
RU ВНИМАНИЕ!
•Храните данную инструкцию по монтажу в течение всего срока
службы камина;
•Не заполняйте топливную емкость и не запускайте камин,
предварительно не изучив инструкции по эксплуатации;
•Устройство должно быть защищено от детей, животных и
посторонних лиц;
•Любые легковоспламеняющиеся предметы должны находиться за
пределами изделия в радиусе мин. 1 м. Не устанавливать камин
вблизи штор, занавесок и т.п;
•Вес устройства, готового к работе – 27,0 кг;
•Ниша, в которой установлен камин, должна выдерживать нагрузку
40,0 кг;
•Рядом с изделием должен находиться углекислотный (CO2) или
порошковый огнетушитель;
•В случаи установки камина в помещении, следует обеспечить
эффективную вентиляцию, с обменом воздуха в помещении
минимум один раз в час (не касается случая установки на открытом
пространстве);
•Запрещается размещать на устройстве любые декоративные
элементы;
•Не устанавливайте устройство в передвижном объекте (например:
кемпинг-фургон, прицеп, яхта).
•Стеклянные элементы не должны подвергаться внезапным
изменениям температуры (риск поломки).
•Стеклянная трубка - изделие ручной работы. Из-за этого на его
поверхности могут образоваться деформации или пузыри.
•Будьте особенно внимательны при заправке - разлив топлива может
повредить корпус камина.
C
D
E
B
1 2
EN
WARNING!
•Keep this instruction manual throughout the lifetime of the device;
•You are not allowed to fill the fuel tank and start the device before
having read the instruction manual;
•Device must be kept out of reach of children, animals and
unauthorized persons;
•No flammable items should be placed in direct contact and within a
radius of 1 m / 3.28 ft around the device. Do not place near
curtains, net curtains, etc;
•Fixed unit’s weight – 60 lbs (27,0 kg);
•The construction where the fireplace will be mounted needs to
have bearing capacity of at least
88 lbs (40,0 kg);
•It is obligatory to have a carbon-dioxide (CO2) or dry chemical
extinguisher placed nearby the device;
•If the device is installed indoors, proper ventilation must be
provided. The whole air in the room must be exchanged once every
hour. This is not applicable in case of outdoor installation;
•It is forbidden to put any products on the burner;
•Do not install the device on a mobile object (eg. caravan, yacht).
•The glass elements must not be exposed to sudden changes in
temperature (risk of breakage).
•Glass tube is handmade product. Due to this fact deformations
or bubbles may occur on its surface.
•Please pay special attention when refueling –spilling the fuel
directly on the product may damage the housing.
B
3x
1. 3.
5.
2.
7. 8.
4.
< 40°C
Fanola fuel
min. 1cm / 3
8"
6.
min. 1cm
min. 3
8"
EN Igniting the spilled fuel is extremely dangerous and will cause the glass tube to crack. Glass tube is
not covered by the warranty.
ES Encender el combustible derramado es extremadamente peligroso y hará que el tubo de vidrio se
agriete. El tubo de vidrio no está cubierto por la garantía.
FR La mise à feu du carburant renversé est extrêmement dangereuse et provoquera la fissuration du
tube de verre. Le tube en verre n'est pas couvert par la garantie.
PL Podpalanie rozlanego paliwa jest ekstremalnie niebezpieczne i spowoduje pękniecie szklanej tuby.
Szklana tuba nie podlega gwarancji.
DE Das Zünden des verschütteten Kraftstoffs ist äußerst gefährlich und führt zum Bruch des
Glaszylinders. Glaszylinder fallen nicht unter Garantie.
RU Воспламенение пролитого топлива чрезвычайно опасно иможет привести кразрыву
стеклянной трубки.На стеклянную трубку гарантия не распространяется.
IT L'accensione del combustibile fuoriuscito è estremamente pericolosa e provoca lo scoppio del tubo
di vetro. Il tubo di vetro non è coperto da garanzia.
Planika Sp. z o.o.
Bydgoskich Przemysłowców 10
85-862 Bydgoszcz, Poland
Telephone: + 48 52 364 11 60

Other Planika Burner manuals

Planika Hot Box REMOTE User manual

Planika

Planika Hot Box REMOTE User manual

Planika Dancing Flames User manual

Planika

Planika Dancing Flames User manual

Planika Senso User manual

Planika

Planika Senso User manual

Planika Chantico User manual

Planika

Planika Chantico User manual

Planika Simple User manual

Planika

Planika Simple User manual

Planika Cabo User manual

Planika

Planika Cabo User manual

Planika FLA 2 E 4 User manual

Planika

Planika FLA 2 E 4 User manual

Planika ZEN Garden User manual

Planika

Planika ZEN Garden User manual

Planika Jar User manual

Planika

Planika Jar User manual

Planika FKE-0683 Instruction sheet

Planika

Planika FKE-0683 Instruction sheet

Planika KL21 Rio User manual

Planika

Planika KL21 Rio User manual

Planika Prime Fire 590 User manual

Planika

Planika Prime Fire 590 User manual

Planika KL21 Square User manual

Planika

Planika KL21 Square User manual

Planika Pure Flame User manual

Planika

Planika Pure Flame User manual

Planika Forma 1200 Front User manual

Planika

Planika Forma 1200 Front User manual

Popular Burner manuals by other brands

Bentone BG 650 Installation and maintenance  instruction

Bentone

Bentone BG 650 Installation and maintenance instruction

Riello RS 160/M BLU instruction manual

Riello

Riello RS 160/M BLU instruction manual

Riello RX 70 S/PV Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello RX 70 S/PV Installation, use and maintenance instructions

Invicta ALMA P912644 manual

Invicta

Invicta ALMA P912644 manual

Riello RL 70/M Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello RL 70/M Installation, use and maintenance instructions

Bentone BG 450-2 Installation and maintenance  instruction

Bentone

Bentone BG 450-2 Installation and maintenance instruction

Riello RLS 28 Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello RLS 28 Installation, use and maintenance instructions

Kenmore 920.16203 Assembly instructions

Kenmore

Kenmore 920.16203 Assembly instructions

Riello G5 444T50 Operation guide

Riello

Riello G5 444T50 Operation guide

WLD-TEC Flame 100 instruction manual

WLD-TEC

WLD-TEC Flame 100 instruction manual

Riello RLS 250/M MZ Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello RLS 250/M MZ Installation, use and maintenance instructions

Unigas HP20 Manual of installation - use - maintenance

Unigas

Unigas HP20 Manual of installation - use - maintenance

Inciner8 A400-G Operator's manual

Inciner8

Inciner8 A400-G Operator's manual

CIB UNIGAS P20 installation manual

CIB UNIGAS

CIB UNIGAS P20 installation manual

Carlisle Machine Works Welder instruction sheet

Carlisle Machine Works

Carlisle Machine Works Welder instruction sheet

Ecoflam MAX GAS 70 P manual

Ecoflam

Ecoflam MAX GAS 70 P manual

DS Produkte BY-EWB-2000-A01 manual

DS Produkte

DS Produkte BY-EWB-2000-A01 manual

Nu-Way ST 40 Installation & maintenance manual

Nu-Way

Nu-Way ST 40 Installation & maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.