manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Planika
  6. •
  7. Burner
  8. •
  9. Planika Jar User manual

Planika Jar User manual

Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com I0407#09 19.05.2021
Jar
[mm]
[”]
H
772
30 3/8
H1
510
20 1/16
H2
262
10 5/16
D
ø 410
ø 16 1/8
H
H1
D
H2
x1
x1
x1x1
x3 x3 x1
M6x16
A B CD E
FG
x1 x1
H I
PL UWAGA!
•Niniejszą instrukcję należy zachować przez cały okres eksploatacji
urządzenia;
•Dopiero po zapoznaniu się z instrukcją obsługi zezwala się na
napełnienie zbiornika paliwa i uruchomienie urządzenia;
•Urządzenie należy chronić przed dziećmi, zwierzętami oraz osobami
niepowołanymi;
•W bezpośrednim kontakcie oraz promieniu 1m / 3,28 ft wokół
urządzenia nie powinny znajdować się żadne przedmioty łatwopalne.
Nie ustawiać w pobliżu firan, zasłon, kotar itp.;
•Waga urządzenia gotowego do pracy – 51,0 kg;
•Wnęka w której zamontowane ma być urządzenie musi wykazywać
nośność 76,5 kg;
•W pobliżu urządzenia musi znajdować się gaśnica śniegowa (CO2) lub
proszkowa;
•W przypadku montażu kominka w pomieszczeniu, należy zapewnić
sprawnie działającą wentylację zapewniającą wymianę powietrza w
pomieszczeniu przynajmniej raz w ciągu godziny (nie dotyczy montażu
na otwartej przestrzeni);
•Nie kłaść na wyrób żadnych elementów dekoracyjnych;
•Nie montować urządzenia w obiekcie ruchomym (np. przyczepa
kampingowa, jacht).
•Chronić szkło przed nagłymi zmianami temperatury (możliwość
pęknięcia).
•Tuba szklana jest wykonana ręcznie. W związku z tym na powierzchni
szkła mogą znajdować się bąble lub deformacje.
•Zachowaj szczególną uwagę podczas uzupełniania paliwa – rozlanie
może spowodować uszkodzenie obudowy/podstawy.
ES ¡ATENCIÓN!
•Guarde este manual de instrucciones durante todo el tiempo del uso
de dispositivo;
•Se permite llenar el tanque de combustible y poner en marcha el
dispositivo después de haber leído el manual de instrucciones;
•El aparato debe de mantenerse fuera del alcance de niños, animales o
personas no autorizadas;
•No se deben colocar elementos inflamables en contacto directo y en
un radio de 1 m / 3,28 pies alrededor del dispositivo. No coloque cerca
de cortinas, visillos, etc. No exponga el dispositivo a condiciones
climáticas. El producto está destinado exclusivamente para uso
interno;
•El peso del aparato listo para el funcionamiento –51,0 kg;
•La cavidad donde va a montar la chimenea tiene que tener carga 76,5
kg;
•Es obligatorio tener un extintor de dióxido de carbono (CO2) o de
polvo químico seco colocado cerca del dispositivo;
•Si el dispositivo está instalado en el interior, se debe proporcionar una
ventilación adecuada . Todo el aire de la habitación debe de fluir una
vez cada hora. Esto no es aplicable en caso de instalación al aire libre;
•Está prohibido poner cualquier producto encima del quemador;
•No instale el aparato en un objeto móvil (ej. casa móvil, yate).
•Algunos materiales, como el vidrio no deben ser expuestos a cambios
bruscos de temperatura.
•El tubo de vidrio es un producto hecho a mano. Debido a este hecho
pueden producirse deformaciones o burbujas en su superficie.
•Por favor, preste la atención al repostar - derramar el combustible
sobre el producto puede dañar la carcasa.
DE ACHTUNG!
•Bewahren Sie die Anleitung über die gesamte Nutzungsdauer des
Gerätes auf;
•Erst nach der Lektüre der Gebrauchsanweisung ist es erlaubt den
Behälter mit dem Brennstoff zu füllen und das Gerät in Betrieb zu
nehmen;
•Das Gerät sollte vor den Kindern, Haustieren und Unbefugten
geschützt werden;
•In der direkten Umgebung und im Umkreis von 1 m / 3,28 ft um das
Gerät, sollten sich keine leicht brennbaren Gegenstände befinden.
Das Gerät nicht in der Nähe von Gardinen, Vorhängen, Portieren u. s.
w., aufstellen;
•Das Gewicht des betriebsbereiten Gerätes –51,0 kg;
•Die Tragfähigkeit der Fläche bzw. der Verkleidung für den
Kamineinsatz soll das Gewicht 76,5 kg vertragen;
•In der Nähe des Gerätes muss sich ein Feuerlöscher (CO2- oder
Pulverfeuerlöscher) befinden;
•Sobald das Produkt im Innenbereich installiert wird, soll man den
ausreichenden Luftwechsel einhalten, d.h. mindestens einen
Luftwechsel pro Stunde. Diese Anforderung betrifft die Montage im
Freien nicht;
•Auf das Gerät dürfen keine Dekorelemente gelegt werden;
•Das Gert darf nicht in einem beweglichen Objekt (in einem
Wohnwagen oder auf einer Yacht) eingebaut werden.
•Setzen Sie das Produkt keinem Regen, Schnee oder übermäßiger
Feuchtigkeit aus.
•Die Glasröhre ist ein handgemachtes Produkt. Aus diesem Grund
können sich auf seiner Oberfläche Verformungen oder Blasen bilden.
•Die Glaselemente dürfen keinen abrupten Temperaturänderungen
ausgesetzt werden (Bruchgefahr).
RU ВНИМАНИЕ!
•Храните данную инструкцию по монтажу в течение всего срока службы
камина;
•Не заполняйте топливную емкость и не запускайте камин,
предварительно не изучив инструкции по эксплуатации;
•Устройство должно быть защищено от детей, животных и посторонних
лиц;
•Любые легковоспламеняющиеся предметы должны находиться за
пределами изделия в радиусе мин. 1 м. Не устанавливать камин вблизи
штор, занавесок и т.п;
•Вес устройства, готового к работе –51,0 кг;
•Ниша, в которой установлен камин, должна выдерживать нагрузку 76,5
кг;
•Рядом с изделием должен находиться углекислотный (CO2) или
порошковый огнетушитель;
•В случаи установки камина в помещении, следует обеспечить
эффективную вентиляцию, с обменом воздуха в помещении минимум
один раз в час (не касается случая установки на открытом
пространстве);
•Запрещается размещать на устройстве любые декоративные элементы;
•Не устанавливайте устройство в передвижном объекте (например:
кемпинг-фургон, прицеп, яхта).
•Стеклянные элементы не должны подвергаться внезапным
изменениям температуры (риск поломки).
•Стеклянная трубка - изделие ручной работы. Из-за этого на его
поверхности могут образоваться деформации или пузыри.
•Будьте особенно внимательны при заправке - разлив топлива может
повредить корпус камина.
A
B
C
E
F
A
D
EN WARNING!
•Keep this instruction manual throughout the lifetime of the device;
•You are not allowed to fill the fuel tank and start the device before having read the
instruction manual;
•Device must be kept out of reach of children, animals and unauthorized persons;
•No flammable items should be placed in direct contact and within a radius of 1 m /
3.28 ft around the device. Do not place near curtains, net curtains, etc;
•Fixed unit’s weight – 113 lbs (51,0 kg);
•The construction where the fireplace will be mounted needs to have bearing capacity
of at least 169 lb (76,5 kg);
•It is obligatory to have a carbon-dioxide (CO2) or dry chemical extinguisher placed
nearby the device;
•If the device is installed indoors, proper ventilation must be provided. The whole air in
the room must be exchanged once every hour. This is not applicable in case of
outdoor installation;
•It is forbidden to put any products on the burner;
•Do not install the device on a mobile object (eg. caravan, yacht).
•The glass elements must not be exposed to sudden changes in temperature (risk of
breakage).
•Glass tube is handmade product. Due to this fact deformations or bubbles may occur
on its surface.
•Please pay special attention when refuelling –spilling the fuel directly on the product
may damage the housing.
2.
1.
1. 3.
5.
2.
7. 8.
4.
< 40°C
Fanola fuel
min. 1cm / 3
8"
6.
min. 1cm
min. 3
8"
EN Igniting the spilled fuel is extremely dangerous and will cause the glass tube to crack. Glass tube is
not covered by the warranty.
ES Encender el combustible derramado es extremadamente peligroso y hará que el tubo de vidrio se
agriete. El tubo de vidrio no está cubierto por la garantía.
FR La mise à feu du carburant renversé est extrêmement dangereuse et provoquera la fissuration du
tube de verre. Le tube en verre n'est pas couvert par la garantie.
PL Podpalanie rozlanego paliwa jest ekstremalnie niebezpieczne i spowoduje pękniecie szklanej tuby.
Szklana tuba nie podlega gwarancji.
DE Das Zünden des verschütteten Kraftstoffs ist äußerst gefährlich und führt zum Bruch des
Glaszylinders. Glaszylinder fallen nicht unter Garantie.
RU Воспламенение пролитого топлива чрезвычайно опасно иможет привести кразрыву
стеклянной трубки.На стеклянную трубку гарантия не распространяется.
IT L'accensione del combustibile fuoriuscito è estremamente pericolosa e provoca lo scoppio del tubo
di vetro. Il tubo di vetro non è coperto da garanzia.
Planika Sp. z o.o.
Bydgoskich Przemysłowców 10
85-862 Bydgoszcz, Poland
Telephone: + 48 52 364 11 60

Other Planika Burner manuals

Planika Senso User manual

Planika

Planika Senso User manual

Planika Pure Flame User manual

Planika

Planika Pure Flame User manual

Planika KL21 Rio User manual

Planika

Planika KL21 Rio User manual

Planika Cabo User manual

Planika

Planika Cabo User manual

Planika KL21 Square User manual

Planika

Planika KL21 Square User manual

Planika FKE-0683 Instruction sheet

Planika

Planika FKE-0683 Instruction sheet

Planika Dancing Flames User manual

Planika

Planika Dancing Flames User manual

Planika Prime Fire 590 User manual

Planika

Planika Prime Fire 590 User manual

Planika Totem User manual

Planika

Planika Totem User manual

Planika Chantico User manual

Planika

Planika Chantico User manual

Planika Simple User manual

Planika

Planika Simple User manual

Planika Hot Box REMOTE User manual

Planika

Planika Hot Box REMOTE User manual

Planika FLA 2 E 4 User manual

Planika

Planika FLA 2 E 4 User manual

Planika ZEN Garden User manual

Planika

Planika ZEN Garden User manual

Planika Forma 1200 Front User manual

Planika

Planika Forma 1200 Front User manual

Popular Burner manuals by other brands

Riello RLS Series Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello RLS Series Installation, use and maintenance instructions

Riello P 140 T/G Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello P 140 T/G Installation, use and maintenance instructions

Riello DB6 SE C03 TC FS1 FGR T250 Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello DB6 SE C03 TC FS1 FGR T250 Installation, use and maintenance instructions

Bentone BF1 Series Installation and maintenance  instruction

Bentone

Bentone BF1 Series Installation and maintenance instruction

Riello RL 55/M BLU Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello RL 55/M BLU Installation, use and maintenance instructions

Riello RL 250 manual

Riello

Riello RL 250 manual

Riello RLS 310/E MX Installation, use and maintenance instructions

Riello

Riello RLS 310/E MX Installation, use and maintenance instructions

FBR FGP 50/M EVO quick start guide

FBR

FBR FGP 50/M EVO quick start guide

Elem Garden Technic DET1600 Original instructions

Elem Garden Technic

Elem Garden Technic DET1600 Original instructions

Ariterm BioCompPX PX52 Installation and use

Ariterm

Ariterm BioCompPX PX52 Installation and use

Riftek RF096-440 Series user manual

Riftek

Riftek RF096-440 Series user manual

Bentone BG 300-2 Installation and maintenance  instruction

Bentone

Bentone BG 300-2 Installation and maintenance instruction

Ecoflam Multicalor 400.1 manual

Ecoflam

Ecoflam Multicalor 400.1 manual

Avanzini Drago PZERO Instruction manual - Use and Maintenance

Avanzini

Avanzini Drago PZERO Instruction manual - Use and Maintenance

R.W. BECKETT SF instruction manual

R.W. BECKETT

R.W. BECKETT SF instruction manual

Enertech Bentone BFG1 manual

Enertech

Enertech Bentone BFG1 manual

DCS BGA131 Use and care guide

DCS

DCS BGA131 Use and care guide

Victor Tools MJHG017 Instructions for use

Victor Tools

Victor Tools MJHG017 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.