
RU ВНИМАНИЕ!
•Храните данную инструкцию по монтажу в течение всего
срока службы камина;
•Не заполняйте топливную емкость и не запускайте
камин, предварительно не изучив инструкции по
эксплуатации;
•Устройство должно быть защищено от детей, животных
и посторонних лиц;
•Любые легковоспламеняющиеся предметы должны
находиться за пределами изделия в радиусе мин. 1 м.
Не устанавливать камин вблизи штор, занавесок и т.п;
•Рядом с изделием должен находиться углекислотный
(CO2) или порошковый огнетушитель;
•В случаи установки камина в помещении, следует
обеспечить эффективную вентиляцию, с обменом
воздуха в помещении минимум один раз в час (не
касается случая установки на открытом пространстве);
•Запрещается размещать на топке любые предметы.
•Не устанавливайте устройство в передвижном объекте
(например: кемпинг-фургон, прицеп, яхта).
•Стеклянные элементы не должны подвергаться
внезапным изменениям температуры (риск поломки).
•Стеклянная трубка - изделие ручной работы. Из-за этого на
его поверхности могут образоваться деформации или
пузыри.
•Будьте особенно внимательны при заправке - разлив
топлива может повредить корпус камина.
•DE ACHTUNG!
•Bewahren Sie die Anleitung über die gesamte Nutzungsdauer
des Gerätes auf;
•Erst nach der Lektüre der Gebrauchsanweisung ist es erlaubt
den Behälter mit dem Brennstoff zu füllen und das Gerät in
Betrieb zu nehmen;
•Das Gerät sollte vor den Kindern, Haustieren und Unbefugten
geschützt werden;
•In der direkten Umgebung und im Umkreis von 1 m / 3,28 ft
um das Gerät, sollten sich keine leicht brennbaren
Gegenstände befinden. Das Gerät nicht in der Nähe von
Gardinen, Vorhängen, Portieren u. s. w., aufstellen;
•In der Nähe des Gerätes muss sich ein Feuerlöscher (CO2-
oder Pulverfeuerlöscher) befinden;
•Sobald das Produkt im Innenbereich installiert wird, soll man
den ausreichenden Luftwechsel einhalten, d.h. mindestens
einen Luftwechsel pro Stunde. Diese Anforderung betrifft die
Montage im Freien nicht;
•Legen Sie keine Gegenstände auf den Feuerstelle.
•Das Gert darf nicht in einem beweglichen Objekt (in einem
Wohnwagen oder auf einer Yacht) eingebaut werden.
•Die Glaselemente dürfen keinen abrupten
Temperaturänderungen ausgesetzt werden (Bruchgefahr).
•Die Glasröhre ist ein handgemachtes Produkt. Aus diesem
Grund können sich auf seiner Oberfläche Verformungen oder
Blasen bilden.
•Bitte beim Tanken besonders aufpassen - wenn der
Brennstoff direkt auf das Produkt verschüttet wird, kann das
Gehäuse beschädigt werden.
ES ¡ATENCIÓN!
•Guarde este manual de instrucciones durante todo el
tiempo del uso de dispositivo;
•Se permite llenar el tanque de combustible y poner en
marcha el dispositivo después de haber leído el manual de
instrucciones;
•El aparato debe de mantenerse fuera del alcance de niños,
animales o personas no autorizadas;
•No se deben colocar elementos inflamables en contacto
directo y en un radio de 1 m / 3,28 pies alrededor del
dispositivo. No coloque cerca de cortinas, visillos, etc. No
exponga el dispositivo a condiciones climáticas. El
producto está destinado exclusivamente para uso interno;
•Es obligatorio tener un extintor de dióxido de carbono
(CO2) o de polvo químico seco colocado cerca del
dispositivo;
•Si el dispositivo está instalado en el interior, se debe
proporcionar una ventilación adecuada . Todo el aire de la
habitación debe de fluir una vez cada hora. Esto no es
aplicable en caso de instalación al aire libre;
•Está prohibido colocar objetos en el hogar.
•No instale el aparato en un objeto móvil (ej. casa móvil,
yate).
•Algunos materiales, como el vidrio no deben ser expuestos
a cambios bruscos de temperatura.
•El tubo de vidrio es un producto hecho a mano. Debido a
este hecho pueden producirse deformaciones o burbujas
en su superficie.
•Por favor, preste la atención al repostar - derramar el
combustible sobre el producto puede dañar la carcasa.