logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Plantronics
  6. •
  7. Headset
  8. •
  9. Plantronics EXPLORER 300 SERIES User manual

Plantronics EXPLORER 300 SERIES User manual

Other Plantronics Headset manuals

Plantronics PULSAR 590A User manual

Plantronics

Plantronics PULSAR 590A User manual

Plantronics DuoSet H141 User manual

Plantronics

Plantronics DuoSet H141 User manual

Plantronics VOYAGER 815 Reference guide

Plantronics

Plantronics VOYAGER 815 Reference guide

Plantronics Blackwire 725-M User manual

Plantronics

Plantronics Blackwire 725-M User manual

Plantronics CS10 User manual

Plantronics

Plantronics CS10 User manual

Plantronics Blackwire C420-M User manual

Plantronics

Plantronics Blackwire C420-M User manual

Plantronics CS50-USB User manual

Plantronics

Plantronics CS50-USB User manual

Plantronics C65 PROGRAMMER User manual

Plantronics

Plantronics C65 PROGRAMMER User manual

Plantronics SAVI W440 - SAFETY BOOKLET Installation instructions

Plantronics

Plantronics SAVI W440 - SAFETY BOOKLET Installation instructions

Plantronics .Audio 995 User manual

Plantronics

Plantronics .Audio 995 User manual

Plantronics Plantronics Explorer 360 User manual

Plantronics

Plantronics Plantronics Explorer 360 User manual

Plantronics DISCOVER 640 User manual

Plantronics

Plantronics DISCOVER 640 User manual

Plantronics Savi Office WO100 User manual

Plantronics

Plantronics Savi Office WO100 User manual

Plantronics Explorer 320 Reference guide

Plantronics

Plantronics Explorer 320 Reference guide

Plantronics SAVI GO WG200/B Reference guide

Plantronics

Plantronics SAVI GO WG200/B Reference guide

Plantronics AVAYA AWH65 Reference guide

Plantronics

Plantronics AVAYA AWH65 Reference guide

Plantronics SupraPlus H251 User manual

Plantronics

Plantronics SupraPlus H251 User manual

Plantronics Savi W745 Installation guide

Plantronics

Plantronics Savi W745 Installation guide

Plantronics CS50-USB User manual

Plantronics

Plantronics CS50-USB User manual

Plantronics Voyager B230 User manual

Plantronics

Plantronics Voyager B230 User manual

Plantronics M2300 Reference guide

Plantronics

Plantronics M2300 Reference guide

Plantronics Savi Office Dimensions

Plantronics

Plantronics Savi Office Dimensions

Plantronics BLACKWIRE C210 User manual

Plantronics

Plantronics BLACKWIRE C210 User manual

Plantronics GameCom 777 User manual

Plantronics

Plantronics GameCom 777 User manual

Popular Headset manuals by other brands

Sena SMH10 quick start guide

Sena

Sena SMH10 quick start guide

IASUS Stealth  IA-NT4-BASIC-BT manual

IASUS

IASUS Stealth IA-NT4-BASIC-BT manual

Sennheiser EPOS ADAPT 230 user guide

Sennheiser

Sennheiser EPOS ADAPT 230 user guide

GE 98971 datasheet

GE

GE 98971 datasheet

Hama 00184070 quick start guide

Hama

Hama 00184070 quick start guide

Blue Tiger Advantage PLUS user manual

Blue Tiger

Blue Tiger Advantage PLUS user manual

Jawbone Icon user manual

Jawbone

Jawbone Icon user manual

Jabra FR 20 user guide

Jabra

Jabra FR 20 user guide

Roxcore Flow A+ manual

Roxcore

Roxcore Flow A+ manual

Turtle Beach XP 510 user guide

Turtle Beach

Turtle Beach XP 510 user guide

Philips SHB6101 Specification sheet

Philips

Philips SHB6101 Specification sheet

Jabra PRO 9460 Duo datasheet

Jabra

Jabra PRO 9460 Duo datasheet

HyperX HyperX Cloud Flight manual

HyperX

HyperX HyperX Cloud Flight manual

Bose MIE2 Mobile owner's guide

Bose

Bose MIE2 Mobile owner's guide

Jabra Steel quick start guide

Jabra

Jabra Steel quick start guide

HyperX cloud ii quick start guide

HyperX

HyperX cloud ii quick start guide

Southwing SA505 Specifications

Southwing

Southwing SA505 Specifications

Blueant X5i user manual

Blueant

Blueant X5i user manual

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

PLANTRONICS EXPLORER™300 Series
BLUETOOTH®HEADSET
BLUETOOTH®-HEADSET
BLUETOOTH®-HEADSET
AURICULAR BLUETOOTH®
BLUETOOTH®-KUULOKE
OREILLETTE BLUETOOTH®
AURICOLARE BLUETOOTH®
BLUETOOTH®-HEADSET
BLUETOOTH®-HODESETT
AURICULAR BLUETOOTH®
BLUETOOTH®-HEADSET
USER GUIDE_
BENUTZERHANDBUCH_
BRUGERVEJLEDNING_
GUÍA DEL USUARIO_
KÄYTTÖOPAS_
GUIDE DE L’UTILISATEUR_
GUIDA DELL’UTENTE_
GEBRUIKERSHANDLEIDING_
BRUKERHÅNDBOK_
MANUAL DO UTILIZADOR_
ANVÄNDARHANDBOK_
IT SOMMARIO
Introduzione 4
Effettuare la registrazione 5
Contenuto della confezione 6
e caratteristiche
Ricarica e accensione 13
Associazione 17
Regolazione 20
Uso dell’auricolare 22
Indicatori luminosi 31
Accessori 36
Risoluzione dei problemi 43
Specifiche del prodotto 48
Assistenza tecnica 50
NL INHOUDSOPGAVE
Welkom 4
Registreer dit product 5
Inhoud van de verpakking 6
en kenmerken
Opladen en in-/uitschakelen 13
Afstemmen 17
Pasvorm afstellen 20
De headset gebruiken 22
Waarschuwingslampjes 31
Accessoires 36
Problemen oplossen 43
Productspecificaties 48
Technische ondersteuning 50
N0 INNHOLDSFORTEGNELSE
Velkommen 4
Registrer produktet 5
Innholdet i pakken og funksjoner 6
Lading og strøm 13
Sammenkobling 17
Justere tilpasningen 21
Bruke hodesettet 23
Indikatorlamper 32
Tilleggsutstyr 37
Feilsøking 44
Produktspesifikasjoner 48
Teknisk hjelp 50
PT ÍNDICE
Bem-vindo 4
Registe o seu produto 5
Conteúdo da Embalagem 6
e Funcionalidades
Carregamento e Alimentação 13
Emparelhamento 18
Ajustes 21
Utilizar o Auricular 23
Luzes Indicadoras 32
Acessórios 37
Resolução de Problemas 44
Especificações do produto 49
Assistência Técnica 50
SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Välkommen 4
Registrera produktene 5
Förpackningens innehåll 6
och funktioner
Laddning och påslagning 13
Synkronisering 18
Ställa in passform 21
Använda headsetet 23
Indikatorlampa 32
Tillbehör 37
Felsökning 45
Produktspecifikationer 49
Teknisk support 50
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS
GB TABLE OF CONTENTS
Welcome 4
Register Your Product 5
Package Contents & Features 6
Charging & Powering 12
Pairing 15
Adjusting Fit 19
Using Your Headset 21
Indicator Lights 28
Accessories 34
Troubleshooting 40
Product Specifications 46
Technical Assistance 50
DE INHALTSVERZEICHNIS
Willkommen 4
Registrieren sie ihr produkt 5
Packungsinhalt und 6
Produktmerkmale
Aufladen und Einschalten 12
Paarungsvorgang 15
Anpassen des Kopfbügels 19
Verwenden des Headsets 21
Leuchtanzeigen 28
Zubehör 34
Fehlerbehebung 40
Produktspezifikationen 46
Technische Unterstützung 50
DK INDHOLDSFORTEGNELSE
Velkommen 4
Registrer dit produkt 5
Pakkens indhold og funktioner 6
Sådan oplades og tændes headsettet 12
Parring 15
Ændring af pasform 19
Brug af headsettet 22
Indikatorer 29
Tilbehør 35
Fejlfinding 41
Produktspecifikationer 43
Teknisk hjælp 50
ES ÍNDICE
Bienvenido 4
Registre el producto 5
Contenido del paquete 6
y características
Carga y alimentación 12
Emparejamiento 16
Ajuste 19
Uso del auricular 22
Luces indicadoras 29
Accesorios 35
Resolución de problemas 41
Especificaciones del producto 47
Asistencia técnica 50
FI SISÄLLYSLUETTELO
Tervetuloa 4
Rekisteröi tuotteesi 5
Pakkauksen Sisältö 6
ja laitteen ominaisuudet
Lataaminen ja virran kytkeminen 13
Pariliitoksen muodostaminen 16
Säätäminen 20
Kuulokkeen käyttäminen 22
Merkkivalot 30
Varusteet 35
Vianmääritys 42
Tuotetiedot 47
Tekninen tuki 50
FR TABLE DES MATIERES
Bienvenue 4
Enregistrez votre produit 5
Contenu du boîtier et caractéristiques 6
Chargement et mise sous tension 13
Couplage 17
Port réglable 20
Utilisation de votre oreillette 22
Témoins lumineux 30
Accessoires 35
Dépannage 42
Spécifications du produits 47
Assistance technique 50
23
PRODUCT REGISTRATION
WELCOME WELCOME
45
GB WELCOME
Thank you for purchasing a Plantronics headset.
Let us provide you with the best possible service and
technical support. After you review this user guide, if
you need additional assistance or have any product
questions, please contact: www.plantronics.com/
support.
Before getting started, please review the safety
booklet included in your package.
For warranty information, please refer to the included
product warranty card or visit www.plantronics.com.
DE WILLKOMMEN
Vielen Dank für den Kauf eines Plantronics-Headsets.
Wir möchten Ihnen bestmögliche Serviceleistungen
und technische Unterstützung bieten. Wenn Sie nach
dem Lesen des Handbuchs weitere Unterstützung
benötigen oder Fragen zum Produkt haben, wenden
Sie sich an: www.plantronics.com/support.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung die
Sicherheitsinformationen in der mitgelieferten
Broschüre aufmerksam durch.
Weitere Informationen zur Garantie finden Sie in der
im Lieferumfang enthaltenen Garantiekarte zu Ihrem
Produkt oder unter www.plantronics.com.
DK VELKOMMEN
Tak, fordi du har købt et headset fra Plantronics.
Vi kan tilbyde dig den bedst mulige service og tekniske
support. Hvis du efter at have læst brugervejledningen
har behov for yderligere hjælp eller har spørgsmål
vedrørende produktet, er du velkommen til at
kontakte: www.plantronics.com/support.
Før du går i gang, bør du gennemgå hæftet med
sikkerhedsoplysninger, der leveres med pakken.
Oplysninger om garanti finder du på det medfølgende
produktgarantikort eller på www.plantronics.com.
ES BIENVENIDO
Gracias por adquirir un auricular de Plantronics.
Nuestra intención es proporcionarle el mejor servicio y
asistencia técnica. Si después de haber leído esta guía
del usuario necesita obtener más ayuda o tiene alguna
pregunta relacionada con el producto, póngase en
contacto con el: www.plantronics.com/support.
Antes de empezar, lea el folleto de información
sobre seguridad que se proporciona con el
producto.
Para consultar la información sobre la garantía,
consulte la tarjeta de garantía incluida o visite
www.plantronics.com.
FI TERVETULOA
Kiitos, että valitsit Plantronics-kuulokkeen.
Haluamme auttaa sinua parhaan mahdollisen
palvelun ja teknisen tuen saamisessa. Tutustu tähän
käyttöoppaaseen ennen laitteen käyttöönottoa.
Jos tarvitset lisäohjeita, ota meihin yhteyttä:
www.plantronics.com/support.
Antes de começar, reveja o Folheto de Segurança
incluído na embalagem.
Takuutiedot löytyvät laitteen mukana toimitetusta
takuukortista sekä osoitteesta www.plantronics.com.
FR BIENVENUE
Nous vous remercions d’avoir acheté une oreillette
Plantronics.
Laissez-nous vous fournir les meilleurs services et
assistance technique possibles. Après avoir lu ce
guide de l’utilisateur, si vous avez besoin d’une
assistance supplémentaire ou si vous avez des
questions sur votre produit, contactez :
www.plantronics.com/support.
Avant de commencer, reportez-vous au livret
relatif à la sécurité inclus dans votre boîtier.
Pour obtenir des informations sur la garantie, veuillez
vous reporter à la carte de garantie de votre produit
incluse ou visiter le site www.plantronics.com.
IT INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato un auricolare Plantronics.
I nostri migliori servizi e l’assistenza tecnica sono a
vostra completa disposizione. Dopo aver consultato
questa Guida dell’utente, in caso di ulteriore assistenza
o domande relative al prodotto, è possibile contattare:
www.plantronics.com/support.
Prima di iniziare, leggere il documento delle
istruzioni sulla sicurezza incluso nella confezione.
Per informazioni sulla garanzia, consultare la scheda
inclusa nel prodotto o visitare www.plantronics.com.
NL WELKOM
Gefeliciteerd met uw Plantronics-headset.
We bieden u graag de best mogelijke service en
technische ondersteuning. Als u na het lezen van deze
handleiding meer ondersteuning nodig hebt of vragen
over het product hebt, neemt u contact op met:
www.plantronics.com/support.
Neem voordat u aan de slag gaat het boekje met
veiligheidsinformatie door dat in het pakket is
meegeleverd.
Raadpleeg voor informatie over de garantie de
meegeleverde productgarantiekaart of ga naar
www.plantronics.com.
NO VELKOMMEN
Takk for at du kjøpte et Plantronics-hodesett.
La oss gi deg best mulig service og teknisk hjelp.
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har spørsmål
om produktene etter at du har lest denne bruker-
håndboken, kan du kontakte: www.plantronics.com/
support.
Før du setter i gang, bør du lese heftet om
sikkerhetsinformasjon som følger med i pakken.
Hvis du ønsker garantiinformasjon, kan du se garanti-
kortet som følger med, eller gå til www.plantronics.com.
GB REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE
This is not a condition of your
warranty, but will assist us in providing the
best possible service and technical support
for your product. Visit www.plantronics.com/
productregistration.
DE REGISTRIEREN SIE IHR
PRODUKT ONLINE
Dies stellt
keine Garantiebedingung dar, sondern
unterstützt uns bei der Bereitstellung
unserer Leistungen undunserer technischen
Unterstützung für Ihr Produkt. Besuchen Sie
www.plantronics.com/productregistration und
registrieren Sie sich noch heute.
DK REGISTRER DIT PRODUKT
ONLINE
Dette er ikke en betingelse for
garantien, men det kan være en hjælp for os til
at give dig den bedst mulige service ogteknisk
support til dit produkt. Besøg www.plantronics.
com/productregistrationallerede i dag.
ES REGISTRE EL PRODUCTO
EN LÍNEA
No se trata de una condición
de validez de la garantía, pero nos será útil
a la hora de ofrecerle asistencia técnica y de
mantenimiento de la mejor calidad posible
para el producto. Visite
www.plantronics.com/productregistration.
FR ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT EN LIGNE
L’enregistrement ne constitue en rien une
condition de garantie, mais il vous permet
de bénéficier d’une assistance technique
et de services optimum pour votre produit.
Consultez dès aujourd’hui
www.plantronics.com/productregistration.
IT EFFETTUARE LA
REGISTRAZIONE IN LINEA
Il presente modulo non rappresenta una
condizione di garanzia, ma ci aiuta a fornire
assistenza e supporto tecnico migliori per il
prodotto. Visitare il sito
www.plantronics.com/productregistration.
NO REGISTRER
PRODUKTETELEKTRONISK
Dette er ikke et vilkår for garantien, men gjør
det enklere for oss å gi deg best mulig service
og teknisk støtte for produktet ditt. Besøk
www.plantronics.com/productregistration i dag.
NL REGISTREER DIT PRODUCT
ON LINE
Dit is niet nodig voor de garantie,
maar helpt ons voor dit product de best
mogelijke service en technische ondersteuning
te bieden. Ga vandaag nog naar
www.plantronics.com/productregistration.
PT REGISTE O SEU PRODUTO
ON-LINE
Não se trata de uma condição
da garantia, mas irá ajudar-nos a fornecer os
melhores serviço e suporte técnico possíveis
ao seu produto. Visite www.plantronics.com/
productregistration ainda hoje.
SE REGISTRERA PRODUKTEN
ONLINE
Det är inte något villkor
för garantin,men det gör det enklare för
oss att gedig bästa möjliga service och
tekniskasupport. Gå till webbplatsen
www.plantronics.com/productregistration
redan idag.
FI REKISTERÖI TUOTTEESI
INTERNETISSÄ
Rekisteröinti ei
ole takuun ehto, mutta sen avulla pystymme
palvelemaan sinua paremmin sekä tarjoamaan
teknistä tukea. Vieraile jo tänään sivustossa
www.plantronics.com/productregistration.
PT BEM-VINDO
Obrigado por comprar um auricular Plantronics.
Deixe-nos facultar-lhe a melhor assistência e suporte
técnico possíveis. Depois de rever este manual do
utilizador, se precisar de assistência adicional ou
tiver dúvidas sobre o produto, contacte:
www.plantronics.com/support.
Antes de começar, reveja o Folheto de Segurança
incluído na embalagem.
Para obter informações acerca da garantia, consulte
o cartão de garantia de produto incluído ou visite
www.plantronics.com.
SE VÄLKOMMEN
Tack för att du har köpt ett Plantronics-headset.
Vi vill ge dig bästa möjliga service och teknisk
support. Om du behöver ytterligare hjälp när du har
läst den här användarhandboken kan du kontakta:
www.plantronics.com/support.
Innan du börjar bör du läsa säkerhetsbroschyren
som du hittar i förpackningen.
För garantiinformation tittar du på den medföljande
garantisedeln eller besöker www.plantronics.com.
DE PACKUNGSINHALT UND
PRODUKT-MERKMALE
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 UND 350
1. Leuchtanzeige
2. Gesprächstaste
3. Mikrofon
4. Einstellbarer Ohrbügel
5. Ohrhörer
6. Ladebuchse
DK PAKKENS INDHOLD
OG FUNKTIONER
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 OG 350
1. Indikator
2. Knap til opkaldsstyring
3. Mikrofon
4. Justerbar ørekrog
5. Øreprop
6. Opladningsstik
ES CONTENIDO DEL
PAQUETE Y
CARACTERÍSTICAS
A. AURICULAR EXPLORER 330 DE PLANTRONICS
B. AURICULAR EXPLORER 340 Y 350 DE PLANTRONICS
1. Luz indicadora
2. Botón de control de llamada
3. Micrófono
4. Gancho ajustable
5. Extremo del auricular
6. Conector de carga
FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
JA OMINAISUUDET
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 JA 350
1. Merkkivalo
2. Puhelunhallintapainike
3. Mikrofoni
4. Säädettävä korvaosa
5. Korvanappi
6. Latauspistoke
FR CONTENU DU BOITIER
ET CARACTERISTIQUES
A. EXPLORER 330 DE PLANTRONICS
B. EXPLORER 340 ET 350 DE PLANTRONICS
1. Témoin lumineux
2. Bouton de contrôle d’appel
3. Microphone
4. Contour d’oreille réglable
5. Haut-parleur
6. Prise de chargement
IT CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE E
CARA
TTERISTICHE
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 E 350
1. Indicatore luminoso
2. Pulsante di controllo delle chiamate
3. Microfono
4. Supporto regolabile per l’orecchio
5. Cuscinetto
6. Presa jack di ricarica
NL INHOUD VAN DE
VERPAKKING EN
KENMERKEN
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 EN 350
1. Waarschuwingslampje
2. Gespreksknop
3. Microfoon
4. Verstelbaar oorhaakje
5. Oordopje
6. Aansluiting voor oplader
NO INNHOLDET I PAKKEN
OG FUNKSJONER
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 OG 350
1. Indikatorlampe
2. Ringekontrollknapp
3. Mikrofon
4. Justerbar ørebøyle
5. Ørepropp
6. Ladekontakt
PT CONTEÚDO DA
EMBALAGEM E
FUNCIONALIDADES
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 E 350
1. Luz indicadora
2. Botão para Controlo de Chamadas
3. Microfone
4. Aro Ajustável para a Orelha
5. Almofada para a Orelha
5. Ficha de carregamento
SE FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL OCH
FUNKTIONER
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 OCH 350
1. Indikatorlampa
2. Samtalsknapp
3. Mikrofon
4. Rörlig öronbygel
5. Öronkudde
6. Uttag för laddare
PACKAGE CONTENTS & FEATURES PACKAGE CONTENTS & FEATURES
67
Indicator light
Call control button
Microphone
Adjustable ear loop
Ear tip
Charging jack
Indicator light
Call control button
Microphone
Adjustable ear loop
Ear tip
Charging jack
B. PLANTRONICS EXPLORER 340 & 350
A. PLANTRONICS EXPLORER 330
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PACKAGE CONTENTS & FEATURES PACKAGE CONTENTS & FEATURES
89
DE PACKUNGSINHALT UND
PRODUKT-MERKMALE
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 UND 340
1. Netzgerät
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1. Optionen zur Befestigung der Ladestation
a. Auto-Ladestation (mit Lüftungsclip abgebildet)
b. Befestigung am Armaturenbrett
c. Lüftungsclip
2. Auto-Ladeadapter
3. USB-Headset-Ladegerät
DK PAKKENS INDHOLD
OG FUNKTIONER
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 OG 340
1. Vekselstrømsadapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1. Ophængsmuligheder
a. Opladningsholder til brug i bil
(vist med ophæng til ventilator)
b. Ophæng til instrumentbræt
c. Ophæng til ventilator
2. Opladningsadapter til brug i bil
3. Oplader til USB-headset
ES CONTENIDO DEL
PAQUETE Y
CARACTERÍSTICAS
C. AURICULAR EXPLORER 330 Y 340
DE PLANTRONICS
1. Transformador de CA
D. AURICULAR EXPLORER 350 DE PLANTRONICS
1. Opciones de montaje de la horquilla
a. Horquilla de carga para el coche (se muestra
el modelo con clip para la rejilla de ventilación)
b. Montaje en el salpicadero
c. Clip para la rejilla de ventilación
2. Adaptador de carga para el coche
3. Cargador USB para el auricular
FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
JA OMINAISUUDET
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 JA 340
1. Verkkolaite
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1. Lataustelineen kiinnitystavat
a. Latausteline autoon (kuvassa myös
tuuletinteline)
b. Kojelautateline
c. Tuuletinteline
2. Laturisovitin autoon
3. USB-kuulokelaturi
FR CONTENU DU BOITIER
ET CARACTERISTIQUES
C. EXPLORER 330 ET 340 DE PLANTRONICS
1. Adaptateur d’alimentation secteur
D. EXPLORER 350 DE PLANTRONICS
1. Options d’installation de socle
a. Installation sur tableau de bord
b. Socle chargeur de voiture (illustré avec l’option
clips pour grille de ventilation)
c. Option clips pour grille de ventilation
2. Adaptateur de chargeur de voiture
3. Chargeur USB pour l’oreillette
IT CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE E
CARATTERISTICHE
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 E 340
1. Adattatore CA
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1. Opzioni per il montaggio su supporto
a. Supporto di ricarica per automobile (nella figura
con clip per bocchetta di ventilazione)
b. Staffa di montaggio su cruscotto
c. Clip per bocchetta di ventilazione
2. Adattatore di ricarica per automobile
3. Caricabatterie auricolare USB
1.
In-car
charging
cradle
(shown with
vent clip)
1.
AC power adapter
Vehicle
charging
adapter
USB headset
charger
a.
Dash mount
Cradle Mount Options
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340
3. 4.
2.
b.
Vent clip
PACKAGE CONTENTS & FEATURES PACKAGE CONTENTS & FEATURES
10 11
NL INHOUD VAN DE
VERPAKKING EN
KENMERKEN
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 EN 340
1. Wisselstroomadapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1. Opties voor houderbevestiging
a. Oplader/houder voor in de auto (weergegeven
met klem voor ventilatierooster)
b. Dashboardbevestiging
c. Klem voor ventilatierooster
2. Oplaadadapter voor in de auto
3. USB-headsetoplader
NO INNHOLDET I PAKKEN
OG FUNKSJONER
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 OG 340
1. Vekselstrømsadapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1. Festealternativer for holder
a. Ladeholder for bil (vist med ventilklemme)
b. Dashbordfeste
c. Ventilklemme
2. Ladeadapter for kjøretøy
3. USB-hodesettlader
PT CONTEÚDO DA
EMBALAGEM E
FUNCIONALIDADES
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 E340
1. Transformador de Corrente CA
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1. Opções de Montagem da Base
a. Base de Carregamento para Carro (mostrada
com Clipe para Saída de Ar)
b. Montagem no Tabliê
c. Clipe para Saída de Ar
2. Adaptador de Carregamento para Veículo
3. Carregador USB do Auricular
SE FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL OCH
FUNKTIONER
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 OCH 340
1. Nätadapter
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
1. Alternativ för montering i klykan
a. Billaddningsklyka (visas med fläktklämma)
b. Montering på instrumentbrädan
c. Fläktklämma
2. Laddningsadapter för fordon
3. USB-headsetladdare
1.
In-car
charging
cradle
(shown with
vent clip)
1.
AC power adapter
Vehicle
charging
adapter
USB headset
charger
a.
Dash mount
Cradle Mount Options
D. PLANTRONICS EXPLORER 350
C. PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340
3. 4.
2.
b.
Vent clip
FI LATAAMINEN
Lataa kuuloke ennen kuin käytät laitetta.
20 minuuttia = vähimmäislataus
2 tuntia = täysi lataus
Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun akku latautuu.
Merkkivalo palaa sinisenä, kun akku on täynnä.
HUOMAUTUS Pidä kuuloke aina täyteen ladattuna,
jotta se toimisi mahdollisimman hyvin.
VAROITUS Älä käytä kuuloketta latautumisen aikana
äläkä liitä laturia pistorasiaan kuulokkeen ollessa
käytössä.
FR CHARGEMENT
Avant d’utiliser votre oreillette, vous devez la charger.
Durée de chargement : 20 minutes minimum
Durée de chargement complet : 2 heures
Le témoin lumineux est rouge lorsque
la batterie est en charge.
REMARQUE : pour une expérience d’utilisation
parfaite, gardez votre oreillette chargée.
ATTENTION : n’utilisez pas votre oreillette lorsque
celle-ci est en charge et ne connectez pas le
chargeur lorsque l’oreillette est en marche.
IT RICARICA
Caricare l’auricolare prima di utilizzarlo.
20 minuti = ricarica minima
2 ore = ricarica completa
La luce rossa si illumina quando la batteria
è in carica.
NOTA: per prestazioni ottimali, mantenere sempre
l’auricolare in piena carica.
ATTENZIONE: non utilizzare l’auricolare durante il
processo di ricarica e non collegare il caricabatterie
durante l’uso dell’auricolare.
NL OPLADEN
Voordat u de headset de eerste keer gebruikt,
moet deze eerst worden opgeladen.
20 minuten = de minimum oplaadtijd
2 uur = volledige oplaadtijd
Lampje brandt rood als batterij wordt
opgeladen.
OPMERKING Voor het meeste gebruiksgemak kunt
u uw headset het beste helemaal opgeladen houden.
LET OP Gebruik de headset niet als deze wordt
opgeladen en sluit de oplader niet op de headset
aan als deze wordt gebruikt.
NO OPPLADING
Før du bruker hodesettet må du lade det opp først.
20 minutter = minste lading
2 timer = full lading
Lyset er konstant rødt når batteriet lades.
MERK Hodesettet bør være fulladet for
å oppnå den beste brukeropplevelsen.
FORSIKTIG Ikke bruk hodesettet under lading, og
ikke koble til laderen mens hodesettet er i bruk.
PT CARREGAMENTO
Antes de utilizar, tem primeiro de carregar
o auricular.
20 minutos = carregamento mínimo
2 horas = carregamento completo
A luz apresenta-se vermelha durante
o carregamento da bateria.
NOTA Para o melhor rendimento, mantenha
o auricular completamente carregado.
CUIDADO Não utilize o auricular durante o
carregamento e não ligue o carregador enquanto
utiliza o auricular.
SE LADDNING
Innan du börjar använda headsetet måste
du ladda det.
20 minuter = minsta laddning
2 timmar = fullständig laddning
Lampan lyser rött när batteriet laddas.
Obs! För bästa möjliga användarupplevelse
bör du se till att headsetet är helt uppladdat.
VARNING! Använd inte headsetet under laddning
och anslut inte laddaren när headsetet används.
CHARGING & POWERING
CHARGING
CHARGING & POWERING
1
2
1
2
GB CHARGING
Before using, you must first charge your headset.
20 minutes = minimum charge
2 hours = full charge
Light is solid red when battery is charging.
NOTE For the best user experience, keep your
headset fully charged.
CAUTION Do not use headset while charging and do
not connect the charger while the headset is in use.
DE AUFLADEN
Laden Sie vor der Verwendung das Headset auf.
20 Minuten = Mindestaufladung
2 Stunden = Vollständige Aufladung
Die Anzeige leuchtet während des
Ladevorgangs rot.
HINWEIS: Für eine optimale Leistung sollte das
Headset immer vollständig aufgeladen sein.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Headset nicht während
des Ladevorgangs und schließen Sie das Ladegerät
nicht während der Headset-Verwendung an.
DK OPLADNING
Inden brug skal headsettet oplades.
20 minutter = minimumsopladning
2 timer = fuld opladning
Lyser rødt, når batteriet oplades.
BEMÆRK Du opnår den bedste brugeroplevelse
ved at holde headsettet fuldt opladet.
ADVARSEL Anvend ikke headsettet, mens det
oplades, og tilslut ikke opladeren, mens headsettet
er i brug.
ES CARGA
Recargue el auricular antes de utilizarlo.
El tiempo de carga mínimo es de 20 minutos.
El tiempo de carga total es de 2 horas
Mientras se carga la batería, se enciende
una luz roja sin parpadeo.
NOTA: para conseguir el rendimiento óptimo,
el auricular debe estar totalmente cargado.
PRECAUCIÓN: no utilice el auricular mientras se
carga ni conecte el cargador mientras utiliza el
auricular.
CHARGING
Explorer 330 & 340 Explorer 350
12 13
PAIRING
GB PAIRING
Before using your headset for the first time, you must
pair it with your Bluetooth®phone or device. Ensure
that the headset is fully charged. For instructions on
setting up and pairing with Bluetooth devices other
than mobile phones, please consult your Bluetooth
device user guide.
Begin with headset turned off.
1. Press call control button for 6 seconds. Release
button when indicator light flashes blue and red.
Headset is ready to pair with Bluetooth device.
NOTE The headset can pair to multiple Bluetooth
devices, but will only connect to one device at a
time. The headset will automatically connect to
the last device to which it was connected.
2. While the headset is flashing red and blue, use the
phone menu to search for Bluetooth devices and
select “3xxPlantronics”.
3. When prompted for passkey enter 0000. Headset
will flash blue when paired successfully.
DE PAARUNGSVORGANG
Bevor Sie das Headset zum ersten Mal verwenden
können, müssen Sie es mit Ihrem Bluetooth®-Telefon
oder -Gerät paaren. Stellen Sie sicher, dass der Akku
vollständig aufgeladen ist. Anleitungen zum
Einrichten und Paaren mit anderen Bluetooth-
Geräten finden Sie im Handbuch des jeweiligen
Bluetooth-Geräts.
Schalten Sie das Headset aus.
1. Halten Sie die Gesprächstaste 6 Sekunden lang
gedrückt. Lassen Sie die Taste los, wenn die
Leuchtanzeige blau und rot blinkt. Das Headset
kann jetzt mit dem Bluetooth-Gerät gepaart
werden.
HINWEIS: Das Headset kann mit mehreren
Bluetooth-Geräten gepaart, aber nur mit einem
Gerät gleichzeitig verbunden werden. Das Headset
wird automatisch mit dem zuletzt gepaarten Gerät
verbunden.
2. Wenn die Headset-Statusanzeige rot und blau
aufleuchtet, suchen Sie über das Telefonmenü
nach der Option für Bluetooth-Geräte und wählen
Sie „3xxPlantronics”.
3. Wenn Sie nach einem Passkey gefragt werden,
geben Sie „0000“ ein. Das Headset leuchtet bei
einer erfolgreichen Paarung blau auf.
DK PARRING
Inden du bruger dit headset første gang, skal du
parre det med din Bluetooth®-telefon eller -enhed.
Kontroller, at headsettet er fuldt opladet. Hvis du
ønsker vejledning i, hvordan du konfigurerer og
parrer Bluetooth-enheder, med undtagelse af
mobiltelefoner, skal du læse brugervejledningen
til din Bluetooth-enhed.
Start med headsettet slukket.
1. Tryk på knappen til opkaldsstyring i 6 sekunder.
Slip knappen, når indikatoren blinker blåt og rødt.
Headsettet er klar til parring med en Bluetooth-
enhed.
BEMÆRK Headsettet kan parres med flere
Bluetooth-enheder, men kan kun oprette
forbindelse til én enhed ad gangen. Headsettet vil
automatisk oprette forbindelse til den enhed, den
sidst havde forbindelse til.
2. Mens headsettet blinker rødt og blåt, skal du
bruge telefonmenuen til at søge efter Bluetooth-
enheder og vælge “3xxPlantronics”.
3. Når du bliver bedt om en adgangskode, skal du
skrive "0000". Når headsettet er parret, blinker
det blåt.
1. 2.
3.
CHARGING & POWERING
GB POWERING
Press the control button for 2 seconds to power on.
Press the control button for 3 seconds to power off.
DE EINSCHALTEN
Halten Sie die Gesprächstaste 2 Sekunden lang
gedrückt, um das Headset einzuschalten. Halten Sie
die Gesprächstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um
das Headset auszuschalten.
DK SÅDAN TÆNDES
HEADSETTET
Tryk på kontrolknappen i 2 sekunder for at tænde
headsettet. Tryk på kontrolknappen i 3 sekunder for
at slukke headsettet.
ES ENCENDIDO Y
APAGADO
Pulse el botón de control durante 2 segundos para
encender el auricular. Pulse el mismo botón durante
3 segundos para apagar el auricular.
FI VIRRAN KYTKEMINEN
Kytke kuulokkeeseen virta painamalla
hallintapainiketta 2 sekuntia. Katkaise kuulokkeesta
virta painamalla hallintapainiketta 3 sekuntia.
FR MISE SOUS TENSION
Appuyez sur le bouton de contrôle pendant
2 secondes pour la mise sous tension. Appuyez sur
le bouton de contrôle pendant 3 secondes pour la
mise hors tension.
IT ACCENSIONE
Per accendere l’auricolare, tenere premuto il
pulsante di controllo per 2 secondi. Per spegnerlo,
tenere premuto il pulsante di controllo per 3 secondi.
NL IN-/UITSCHAKELEN
Houd de bedieningsknop 2 seconden lang ingedrukt
om de headset in te schakelen. Houd de
bedieningsknop 3 seconden lang ingedrukt om de
headset uit te schakelen.
NO STRØM
Trykk på kontrollknappen i 2 sekunder for å slå på
strømmen. Trykk på kontrollknappen i 3 sekunder
for å slå av strømmen.
PT LIGAÇÃO
Prima o botão de controlo durante 2 segundos para
ligar o auricular. Prima o botão de controlo durante
3 segundos para desligar o auricular.
SE PÅSLAGNING
Tryck på kontrollknappen i 2 sekunder för att slå på
headsetet. Tryck på kontrollknappen i 3 sekunder för
att stänga av headsetet.
14 15
POWERING
FR COUPLAGE
Avant d’utiliser votre oreillette pour la première fois,
vous devez la coupler avec votre téléphone ou un
autre périphérique Bluetooth®. Vérifiez que l’oreillette
est complètement chargée. Pour obtenir des
instructions de configuration et de couplage avec des
périphériques Bluetooth autres que des téléphones
mobiles, veuillez consulter le guide de l’utilisateur de
votre périphérique Bluetooth.
L’oreillette doit être éteinte.
1. Appuyez sur le bouton de contrôle d’appel pendant
6 secondes. Relâchez le bouton lorsque le témoin
lumineux clignote en bleu et rouge. L’oreillette est
prête à être couplée avec un dispositif Bluetooth.
REMARQUE : l’oreillette peut être couplée avec
plusieurs périphériques Bluetooth, mais ne sera
connectée qu’à un seul périphérique à la fois.
L’oreillette se connectera automatiquement au
dernier périphérique auquel elle a été connectée.
2. Pendant que l’oreillette clignote en rouge et bleu,
utilisez le menu du téléphone pour rechercher les
périphériques Bluetooth et sélectionnez
« 3xxPlantronics ».
3. Lorsque vous y êtes invité, entrez le code secret
suivant : 0000. L’oreillette clignote en bleu
lorsqu’elle est couplée.
IT ASSOCIAZIONE
Prima di usare l’auricolare per la prima volta, è
necessario associarlo al telefono o al dispositivo
Bluetooth®utilizzato. Assicurarsi che l’auricolare sia
completamente carico. Per istruzioni sulla
configurazione e l’associazione con dispositivi
Bluetooth diversi dai telefoni cellulari, consultare la
guida dell’utente del dispositivo Bluetooth.
Iniziare con l’auricolare spento.
1. Tenere premuto il pulsante di controllo delle
chiamate per 6 secondi. Rilasciare il pulsante
quando l’indicatore luminoso lampeggia in blu e in
rosso. L’auricolare è pronto per essere associato a
un dispositivo Bluetooth.
NOTA: è possibile associare l’auricolare a più
dispositivi Bluetooth, ma collegando un solo
dispositivo alla volta. L’auricolare si collega
automaticamente all’ultimo dispositivo a cui è stato
associato.
2. Mentre l’auricolare lampeggia in rosso e in blu,
utilizzare il menu del telefono per ricercare i
dispositivi Bluetooth, quindi selezionare
“3xxPlantronics”.
3. Quando viene richiesto il codice di accesso, inserire
0000. L’auricolare lampeggia in blu se
l’associazione è stata eseguita correttamente.
NL AFSTEMMEN
Voordat u de headset voor de eerste keer gebruikt,
moet deze worden afgestemd op uw Bluetooth®-
telefoon of -apparaat. Controleer of de headset
volledig is opgeladen. Voor het instellen en
afstemmen van andere Bluetooth-apparaten dan
mobiele telefoons dient u de handleiding van het
betreffende apparaat te raadplegen.
Zorg ervoor dat de headset is uitgeschakeld.
1. Druk 6 seconden lang op de gespreksknop Laat
de knop los als het indicatielampje blauw/rood
knippert. De headset is nu klaar om te worden
afgestemd met het Bluetooth-apparaat.
OPMERKING De headset kan worden afgestemd
op meerdere Bluetooth-apparaten maar maakt
slechts verbinding met één apparaat tegelijk. De
headset maakt automatisch verbinding met het
laatste apparaat waarop het was aangesloten.
2. Terwijl het headsetlampje rood en blauw knippert,
zoekt u in het menu van de telefoon naar
Bluetooth-apparaten en selecteert u
“3xxPlantronics”.
3. Wanneer een pincode wordt gevraagd, voert u
“0000” in. Het headsetlampje knippert blauw als
het afstemmen is gelukt.
NO SAMMENKOBLING
Før du bruker hodesettet for første gang, må du
koble det sammen med Bluetooth®-telefonen
eller-enheten. Kontroller at hodesettet er fulladet.
Hvis du vil ha mer informasjon om oppsett og
sammenkobling med andre Bluetooth-enheter enn
mobiltelefoner, kan du se i brukerhåndboken til
Bluetooth-enheten.
Begynn når hodesettet er slått av.
1. Trykk på ringekontrollknappen i 6 sekunder. Slipp
knappen når indikatorlampen blinker blått og rødt.
Hodesettet er klart til å kobles sammen med
Bluetooth-enheten.
MERK Hodesettet kan kobles til flere Bluetooth-
enheter, men kan bare kobles til én enhet om
gangen. Hodesettet kobles automatisk til enheten
som det var koblet til sist.
2. Når hodesettet blinker rødt og blått, bruker du
menyvalgene på telefonen til å søke etter
Bluethooth-enheter. Velg 3xxPlantronics .
3. Når du blir bedt om å oppgi koden, skriver du inn
0000. Et blått lys blinker på hodesettet når
enhetene er sammenkoblet.
ES EMPAREJAMIENTO
Antes de utilizar el auricular por primera vez deberá
emparejarlo con un teléfono o dispositivo Bluetooth.
Asegúrese de que el auricular esté totalmente
cargado. Si desea emparejar el auricular con un
dispositivo Bluetooth distinto a un teléfono móvil,
consulte la guía del ususario del dispositivo
Bluetooth.
Para empezar, asegúrese de que el auricular esté
apagado.
1. Pulse el botón de control de llamada durante
6 segundos. Suelte el botón cuando la luz
indicadora parpadee en rojo y azul. El auricular
está listo para emparejarse con el dispositivo
Bluetooth.
NOTA: el auricular puede emparejarse con varios
dispositivos Bluetooth, pero sólo establecerá la
conexión con uno cada vez. El auricular
establecerá la conexión automáticamente con el
último dispositivo al que se conectó.
2. Mientras el auricular parpadea en rojo y azul,
utilice el menú del teléfono para buscar los
dispositivos Bluetooth y seleccione el auricular
3xx de Plantronics.
3. Cuando se le solicite que especifique la clave,
introduzca 0000. La luz del auricular parpadeará
en azul cuando el emparejamiento se haya
realizado correctamente.
FI PARILIITOKSEN
MUODOSTAMINEN
Muodosta pariliitos kuulokkeen ja toisen Bluetooth-
laitteen välille, ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran. Varmista, että kuuloke on
ladattu täyteen. Lisätietoja muiden Bluetooth-
laitteiden kuin matkapuhelimien asentamisesta
ja pariksi liittämisestä on hankkimasi Bluetooth-
laitteen käyttöoppaassa.
Tarkista, että kuulokkeen virta on katkaistu.
1. Paina puhelunhallintapainiketta 6 sekuntia.
Vapauta painike, kun sininen ja punainen
merkkivalo vilkkuvat. Kuulokkeen voit nyt liittää
pariksi Bluetooth-laitteen kanssa.
HUOMAUTUS Kuulokkeen voi liittää pariksi
useiden Bluetooth-laitteiden kanssa, mutta
se muodostaa yhteyden vain yhteen laitteeseen
kerrallaan. Kuuloke muodostaa automaattisesti
yhteyden viimeksi liitettyyn laitteeseen.
2. Kun kuulokkeen merkkivalo vilkkuu punaisena
ja sinisenä, etsi Bluetooth-laitteet puhelimen
valikosta ja valitse 3xxPlantronics.
3. Kirjoita pyydettäessä tunnusluku 0000. Kuulokkeen
merkkivalo vilkkuu sinisenä, kun pariliitos on
onnistunut.
PAIRING
1. 2.
3.
16 17
PAIRING
PT EMPARELHAMENTO
Antes de utilizar o auricular pela primeira vez, tem
de emparelhá-lo com o seu telefone ou dispositivo
Bluetooth®. Certifique-se de que o auricular está
completamente carregado. Para as instruções de
configuração e emparelhamento com dispositivos
Bluetooth além dos telemóveis, consulte o manual
do utilizador do dispositivo Bluetooth.
Comece com o auricular desligado.
1. Prima o botão de controlo durante 6 segundos.
Liberte o botão quando a luz indicadora ficar
intermitente a azul e vermelho. O auricular está
pronto a ser emparelhado com o dispositivo
Bluetooth.
NOTA O auricular pode ser emparelhado com
vários dispositivos Bluetooth, mas apenas pode
ser ligado a um dispositivo de cada vez. O auricular
liga-se automaticamente ao último dispositivo a
que foi ligado.
2. Enquanto o auricular estiver intermitente a
vermelho e azul, utilize o menu do telefone para
procurar dispositivos Bluetooth e seleccione
“3xxPlantronics”.
3. Quando lhe for solicitada a palavra-passe,
introduza 0000. O auricular fica intermitente a azul
quando é emparelhado com sucesso.
SE REGISTRERING
Innan du använder headsetet för första gången
måste du synkronisera det med Bluetooth®-telefonen
eller -enheten. Kontrollera att headsetet är helt
uppladdat. Om du vill ha information om
konfiguration och synkronisering med andra
Bluetooth-enheter än mobiltelefoner läser du
i Bluetooth-enhetens användarhandbok.
Börja med headsetet avstängt.
1. Tryck på samtalsknappen i 6 sekunder. Släpp
knappen när indikatorlampan blinkar blått och
rött. Headsetet kan synkroniseras med Bluetooth-
enheten.
Obs! Headsetet kan synkroniseras med flera
Bluetooth-enheter, men kan bara anslutas till en
enhet i taget. Headsetet ansluts automatiskt till
den senaste enheten som den var ansluten till.
2. När headsetet blinkar rött och blått använder du
telefonmenyn för att söka efter Bluetooth-enheter
och väljer “3xxPlantronics”.
3. När du ombeds ange lösenord skriver du 0000.
Headsetet blinkar blått när synkroniseringen är
genomförd
ADJUSTING FIT
GB ADJUSTING FIT
1. Lift earloop.
2. Swivel earloop to the right or left for right or left
ear wearing.
3. Place earloop behind ear.
4. Pivot headset to place speaker into ear.
5. Position speaker and align microphone with
mouth.
DE ANPASSEN DES
KOPFBÜGELS
1. Heben Sie den Ohrbügel an.
2. Drehen Sie den Ohrbügel nach rechts oder links,
um das Headset auf dem rechten oder linken Ohr
zu tragen.
3. Drehen Sie das Headset so, dass Sie den
Kopfhörer im Ohr platzieren können.
4. Platzieren Sie den Ohrbügel hinter dem Ohr.
5. Positionieren Sie den Kopfhörer korrekt und
richten Sie das Mikrofon vor Ihrem Mund aus.
DK ÆNDRING AF
PASFORM
1. Løft ørekrogen.
2. Drej ørekrogen til højre eller venstre, alt efter om
den skal bruges til højre eller venstre øre.
3. Drej headsettet for at anbringe højttaleren i øret.
4. Placer ørekrogen bag øret.
5. Indstil højttaleren, og juster mikrofonen i forhold til
munden.
ES AJUSTE
1. Levante el gancho.
2. Haga girar el gancho hacia la derecha o izquierda
para adaptarlo a la oreja en la que irá colocado el
auricular.
3. Gire el auricular e introduzca el altavoz en la oreja.
4. Coloque el gancho detrás de la oreja.
5. Ajuste el altavoz y alinee el micrófono con la boca.
1. 2.
3. 4. 5.
PAIRING
2.
Right Ear Left Ear
Linke Tragevariante Rechte Tragevariante
Venstre øre Højre øre
Oreja izquierda Oreja derecha
18 19
3.