PLAYGRO Musical Mobile User manual

Assembly Instructions
By turning the knob at the rear of the music box (C) until it stops this will activate
the music and rotation feature. Do not over wind.
IMPORTANT:
Please remove all packaging and ties before use. For ages birth to 5 months. Adult
assembly and operation required. Check frequently to ensure mobile support arm
is securely fastened. No batteries required.
Congratulations on choosing a Playgro Musical Mobile for your baby. As the
health of your child is our utmost concern, please follow the instructions carefully
to ensure the safety of your child when using this product.
Decorate baby’s nursery with this wind-up musical mobile. The characters that
gently turn around to the music are designed to capture baby’s attention, and to
assist in the development of eye tracking skills.
A. Hole
B. Canopy
C. Music box
D. Bolt
E. Nut
F. Lower Arm
G. Centre Arm
H. Upper Arm
1
Musical Mobile
A
C
B

Regular Cot Attachment (Rigid Cot)
DO NOT PLACE THE MOBILE ON DROP SIDE OF COT
1. Insert bolt (D) into the hole of the lower arm (F).
2. Sit the lip of the lower arm (F) on the top of the cot rail, ensuring that the bolt is
positioned between the rails facing outwards and not pointing inwards towards
baby.
3. Screw the nut (E) clockwise over the bolt until it stops and holds the arm rmly
in place.
4. Connect centre arm (G) to lower arm (F), ensure it is rmly in place.
5. Connect upper arm (H) to centre arm (G).
6. Attach music box (c) by placing it on to the hook of the upper arm (H).
• Bolt (D)
• Nut (E)
• Lower Arm (F)
• Centre Arm (G)
• Upper Arm (H)
2
Musical Mobile
• A cot mobile is designed for baby’s visual and auditory stimulation only, and is not
intended to be grasped by the child. When baby begins to push up on hands and knees,
remove the mobile from the crib/cot to prevent possible injury or entanglement.
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.
• Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and knees.
• Do not hang directly over baby.
• Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen.
• Do NOT mount mobile directly over you child’s head or within child’s reach
• Do NOT mount mobile on any cot/crib sides that can be lowered
• Do NOT mount mobile on a rocking – crib
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps etc) securely to a cot/crib
according to the above instructions.
• Do NOT wind the music box more than 4 times before each use to avoid damage. Wind
in a clockwise direction
• If mounted on a wall or ceiling, install mobile clearly out of standing baby’s reach.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
WARNING
FRONT VIEW
BACK VIEW
Playgro Pty Ltd
49-51 Sunmore Close
Heatherton 3202
Vic. Australia
Playgro Europe B.V.
P.O. Box 2
5280 AA Boxtel
The Netherlands
Playgro USA LLC
7200 Greenleaf Ave.
Suite 390
Whittier, CA 90602
FR
Nous vous félicitons pour l’achat du mobile musical Playgro pour votre enfant.
Comme la sécurité de votre enfant est notre priorité, nous nous prions de bien
suivre attentivement les instructions d’utilisation pour ce produit an d’assurer la
sécurité de votre bébé.
Décorez la chambre de bébé avec ce mobile musical mécanique. Les
personnages qui tournent doucement au rythme de la musique sont conçus pour
attirer l’attention de bébé et lui apprendre à suivre des choses avec les yeux.
Faitez tourner au maximum le bouton se trouvant au dos de la boîte à musique
(C) an d’activer la musique et la rotation du mobile. Ne le remontez pas
excessivement.
IMPORTANT:
Retirer tous les éléments d’emballage et les liens avant de donner le produit
à l’enfant. Pour nouveaux-nés jusqu’à 5 mois. Assemblez et montez sous la
surveillance d’un adulte. Vériez régulièrement que le bras de support mobile est
fermement attaché. Ce produit ne nécessite pas de pile.
FIXATION À UN LIT STANDARD (LIT À PAROIS RIGIDES)
NE PAS PLACER LE MOBILE SUR LA PAROI AMOVIBLE DU LIT
1. Insérer le boulon (D) dans le trou du bras inférieur (F).
2. Positionnez le support du bras inférieur (F) sur la barre supérieure du lit,
en vériant que le boulon se trouve entre les barres et qu’il est orienté vers
l’extérieur et non vers l’enfant.
3. Vissez l’écrou (E) au maximum sur le boulon dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il maintienne le bras fermement en place.
4. Raccordez le bras central (G) au bras inférieur (F), et vériez qu’il tient
fermement en place.
5. Raccordez le bras supérieur (H) au bras central (G).
6. Fixez la boîte à musique (c) en la suspendant au crochet du haut du bras (H).
• Un mobile pour berceau est uniquement destiné à stimuler le bébé au niveau visuel
et auditif et n’est pas conçu pour être saisi par l’enfant. Dès que l’enfant commence à
marcher à quatre pattes, il faut retirer le mobile du berceau/du lit pour éviter toute blessure
ou étranglement possible.
• Retirer ce jouet du berceau ou du parc, dès que l’enfant commence à marcher à quatre
pattes ou à se tenir debout.
• Ne pas suspendre le carroussel juste au-dessus du bébé.
• Ne pas utiliser de celles ni de rubans supplémentaires pour le xer au berceau ou au parc
• NE pas monter le mobile directement au-dessus de la tête de l’enfant ou à portée de
l’enfant
• NE pas monter le mobile sur un berceau/lit dont les côtés peuvent être abaissés
• NE pas utiliser dans des parcs à jeux ou lits pliables. Toujours attacher tous les éléments
fournis (cordes, sangles, pinces, etc.) sûrement au berceau/lit et conformément aux
instructions ci-dessus.
• NE pas remonter la boîte musicale plus de 4 fois avant chaque utilisation an d’éviter des
dommages. Remontez dans le sens des aiguilles.
• Si le mobile est monté sur un mur ou un plafond, installez-le hors de portée
du bébé lorsqu’il est debout.
ATTENTION
DE
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Playgro Musik-Mobile für Ihr Baby
gewählt. Da die Gesundheit Ihres Kindes für uns das Wichtigste ist, befolgen Sie
die Anleitung bitte genau, um die Sicherheit Ihres Kindes bei der Verwendung
dieses Produkts zu gewährleisten.
Schmücken Sie das Babyzimmer mit diesem Musikmobile zum Aufziehen. Die
Figuren drehen sich sanft zur Musik und fesseln die Aufmerksamkeit des Babys,
was die Entwicklung der Augenbewegung stimuliert.
Drehen Sie den Knopf an der Rückseite der Musikbox (C) bis zum Anschlag, um
die Musik und Drehfunktion zu aktivieren. Nicht überdrehen!
WICHTIG:
Vor der Verwendung die Verpackung und Schnüre bitte vollständig entfernen.
Geeignet von 0-5 Monate. Das Zusammensetzen und die Montage müssen
durch eine erwachsene Person erfolgen. Überprüfen Sie immer wieder, dass der
Stützarm gut befestigt ist. Keine Batterien erforderlich.

3
Hartelijk gelukgewenst met uw keus van een Playgro Muziekmobiel Mobile voor
uw baby. De gezondheid van uw kind heeft onze grootste aandacht. Volg daarom
de instructies nauwkeurig op om de veiligheid van uw kind te garanderen bij het
gebruik van dit product.
Versier uw babykamer met deze opwindbare muziekmobiel. De langzaam op
muziek ronddraaiende guurtjes trekken uw baby’s aandacht en helpen bij het
ontwikkelen van oogvolgbewegingen.
De muziek en de draaibeweging worden geactiveerd door de knop achterop de
muziekdoos (C) te draaien totdat die niet verdergaat. Draai niet te ver.
BELANGRIJK:
Verwijder alle delen van de verpakking en de bindertjes alvorens u het speelgoed
aan het kind geeft. Van 0-5 maanden. Montage en gebruik door een volwassene
vereist. Controleer regelmatig of de ondersteuningsarm van het mobiel nog goed
vastzit. Geen batterijen vereist.
Felicidades por haber comprado el Carrusel Musical PLAYGRO para su bebé.
Puesto que la salud de su bebé es nuestra mayor preocupación, rogamos siga
minuciosamente las instrucciones para asegurar la seguridad de su bebé durante
el uso de este artículo.
Decora la stanza del tuo bebè con questa giostrina musicale a carica. I personaggi
che si muovono con grazia a tempo di musica sono realizzati per attrarre
l’attenzione del bebè e favorire lo sviluppo delle abilità di controllo oculare.
Al girar la manivelita situada en la parte de atrás de la caja de música (C) hasta
que no gire más se activará la música y la función de rotación. No des más cuerda
de la necesaria.
IMPORTANTE:
Se ruega quitar todo el empaguetado y las ataduras antes de entregárselo al niño.
De recién nacido a 5 meses. El montaje y el uso tienen que ser efectuados por
adultos. Controlar con frecuencia si la jación del brazo soporte del carrusel sigue
estando en perfectas condiciones. No necesita pilas. Ce produit ne nécessite pas
de pile.
NL
ES
BEFESTIGUNG AM KINDERBETTCHEN (FESTSTEHENDES BETT)
BEFESTIGEN SIE DAS MOBILE NICHT AN DER VERSTELLBAREN SEITE DES
BETTES
1. Den Schraubbolzen (D) in das Loch des unteren Arms (F) einfügen.
2. Setzen Sie den unteren Arm (F) auf den oberen Rand des Seitengitters und
achten Sie dabei darauf, dass der Bolzen zwischen den Gittern nach außen
zeigt, nicht nach innen zum Baby hin.
3. Schrauben Sie die Mutter (E) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf den
Bolzen, bis der Arm sicher befestigt ist.
4. Schieben Sie den mittleren Arm (G) fest auf den unteren Arm (F).
5. Schieben Sie den oberen Arm (H) auf den mittleren Arm (G).
6. Befestigen Sie die Spieluhr (c) am Haken des oberen Armes (H).
BEVESTIGING AAN REGULIER KINDERBED (SPIJLENBED)
MAAK DE MOBILE NIET VAST AAN DE KANT VAN HET BEDJE DIE OMLAAG
GESCHOVEN KAN WORDEN
1. Stop de bout (D) in het gat van de onderarm (F).
2. Plaats de rand van de onderste stang (F) bovenop de reling. Zorg ervoor dat
de bout tussen de spijlen zit en naar buiten wijst; niet naar uw baby toe.
3. Schroef de moer (E) met de klok mee op de bout totdat die stopt en de stang
stevig op zijn plaats blijft.
4. Maak de middelste stang (G) vast aan de onderste stang (F). Zorg ervoor dat
die stevig op zijn plaats blijft.
5. Maak de bovenste stang (H) vast aan de middelste stang (G).
6. Bevestig muziekdoosje (c) door het op de haak van de bovenarm te plaatsen
(H).
ACOPLAMIENTO A CUNA NORMAL (CUNA RÍGIDA)
NO PONER EL MÓVIL EN EL LATERAL ABATIBLE DE LA CUNA
1. Inserte el tornillo (D) en el oricio de la parte inferior del brazo (F).
2. Posa el borde del brazo inferior (F) en la parte superior de la barandilla de la
cuna, asegurándote de que el perno queda entre las barras y hacia afuera, no
apuntando hacia dentro ni hacia el bebé.
3. Enrosca la tuerca (E) al perno girándola hacia la derecha hasta que deje de
girar y el brazo quede bien jo.
4. Conecta el brazo central (G) al brazo inferior (F) y asegúrate de que queda bien
sujeto.
5. Conecta el brazo superior (H) al brazo central (G).
6. Una la caja de música (c) colocándola en el gancho del brazo superior (H).
• Ein Kinderbettmobile ist nur für die visuelle und Hörstimulation des Kindes gedacht und
muss für das Kind unerreichbar befestigt werden. Wenn das Baby beginnt, sich auf
Händen und Knien aufzurichten, entfernen Sie bitte das Mobile vom Kinderbett/von der
Krippe, um mögliche Verletzungen oder Verfangen zu vermeiden.
• Es besteht Verletzungsgefahr durch Verstrickung. Außerhalb der Reichweite von Babys
aufhängen.
• Entfernen Sie das Mobile von der Wiege oder vom Laufstall, sobald das Baby sich auf
Händen und Knien aufrichten kann.
• Verwenden Sie keinen extra Bindfaden oder Bänder zur Befestigung an der Wiege oder
am Laufstall.
• Montieren Sie das Mobile NICHT direkt über dem Kopf Ihres Kindes oder innerhalb der
Reichweite Ihres Kindes.
• Montieren Sie das Mobile NICHT an einer Seite des Kinderbetts/der Krippe, die
heruntergelassen werden kann.
• Montieren Sie das Mobile NICHT an einer Wiege.
• Schließen Sie immer alle vorhandenen Verschlüsse (Schnüre, Riemen, Klemmen) sorgfältig
am Kinderbett/der Krippe und befolgen Sie dabei die weiter oben beschriebenen
Anleitungen.
• Ziehen Sie die Spieldose NICHT öfter als 4-mal vor jeder Verwendung auf, um mögliche
Schäden zu vermeiden.
• Bei Anbringung an der Wand oder an der Decke, achten Sie darauf, dass
Sie das Mobilé deutlich außer Reichweite des aufrecht stehenden Kindes
installieren.
WARNUNG
• Een wiegmobiel is ontworpen om de baby alleen visueel en auditief te prikkelen; het is
dus niet de bedoeling dat het kind het mobiel grijpt. Verwijder het mobiel van de wieg/
het ledikant wanneer de baby zich op handen en knieën begint op te drukken. Hierdoor
voorkomt u dat de baby zich mogelijk verwondt of verstrikt raakt.
• Gevaar voor letsel door verstrikking. Buiten het bereik van baby’s houden.
• Verwijder het mobile van het wiegje of de box zodra baby zich op handen en knieën begint
op te drukken.
• Gebruik geen extra touwtjes of bandjes om aan de wieg of box te bevestigen.
• Monteer het mobiel NIET direct boven het hoofd van uw kind of binnen het bereik van het
kind
• Monteer het mobiel NIET op de kant van de wieg/het ledikant die opengaat
• Monteer het mobiel NIET op een wieg die schommelt
• Maak altijd alle meegeleverde bevestigingsmiddelen (koordjes, banden, klemmen enz.)
stevig vast aan een wieg/ledikant volgens de instructies hierboven.
• Voorkom schade door de speeldoos NIET meer dan 4 slagen op te winden iedere keer dat
u hem gebruikt.
• Wanneer de mobile aan een muur of wand hangt, bevestig deze dan hoog
genoeg zodat de baby er staand niet bij kan komen.
WAARSCHUWING
• Un carrusel de cuna está diseñada sólo para la estimulación visual y auditivo de los
bebés, y no para que ellos puedan agarrarlo. Cuando el bebé empieza a ponerse de
rodillas hay que retirar el carrusel de la cuna / camita para evitar que se pueda enganchar
o hacerse daño.
• Lesiones posibles por peligro de quedarse enredado. Mantener fuera del alcance del
bebé.
• Retirar este juguete móvil de la cuna o del parque cuando el niño empiece a gatear o a
ponerse de pie
• No usar cuerdas ni cintas adicionales para jarlo en la cuna o en el parque.
• NO montar el carrusel directamente por encima de la cabeza del bebé o dondelo pueda
alcanzar.
• NO montar el carrusel en el lateral de cuna / camita que se puede bajar.
• NO montar el carrusel en cunas mecedoras
• Siempre jar todos los elementos de jación previstos (correas, cuerdas, pinzas, etc.)
• rmemente a la cuna / camita conforme a las instrucciones arriba mencionadas.
• Para dar cuerda, NO dar más de 4 vueltas seguidas al mecanismo de la caja de música
para evitar que se estropee. Siempre dar cuerda en dirección de las manillas del reloj.
• Si se coloca el móvil en la pared o colgando del techo, instalar de forma
que el bebé no lo pueda alcanzar cuando está de pie.
CUIDADO
Musical Mobile

4
Musical Mobile
Congratulazioni per aver scelto una giostrina musicale Playgro per il vostro bebè
La salute del vostro bambino è la nostra cura principale: seguire attentamente le
istruzioni per garantire la sua sicurezza nell’utilizzo di questo prodotto.
Decora la habitación de tu bebé con este móvil musical a cuerda. Los personajes
giran lentamente al ritmo de la música y están diseñados para captar la atención
del bebé y para contribuir al desarrollo de su capacidad de seguimiento ocular.
Ruotare la manopola sul retro del carillon (C) no all’arresto per attivare la funzione
di musica e rotazione. Non caricare eccessivamente il meccanismo.
IMPORTANTE:
Rimuovere la confezione e tutti i cordini prima dell’uso. Indicato da 0 a 5 mesi.
Montaggio e messa in funzione devono essere eseguiti da un adulto. Controllare
spesso che il braccio di supporto della giostrina sia ssato saldamente. Non
richiede batterie.
IT
FISSAGGIO SU LETTINO NORMALE (RIGIDO)
NON POSIZIONARE LA GIOSTRINA SULLA SPONDA A DISCESA DEL LETTINO
1. Inserisci il bullone (D) nel foro del braccio inferiore (F).
2. Collocare il bordo del braccio inferiore (F) sulla parte superiore della sbarra del
lettino, accertandosi che il bullone sia posizionato tra le sbarre rivolto verso
l’esterno (non verso il bebè).
3. Avvitare il dado (E) in senso orario sul bullone no al suo arresto, in modo che
il braccio sia trattenuto saldamente in posizione.
4. Fissare il braccio centrale (G) al braccio inferiore (F), assicurandosi che sia
saldamente in posizione.
5. Fissare il braccio superiore (H) al braccio centrale (G).
6. Montare il carillon (c) utilizzando il gancio sulla parte superiore del braccio (H).
FISSAGGIO SU LETTINO PORTATILE (CON PARETI FLESSIBILI)
1. Inserire il bullone (D) nel foro in alto sul braccio inferiore (F). Ruotare il bullone
in senso orario no al suo arresto.
2. Collocare il braccio inferiore su un bordo orizzontale del lettino portatile. Con
il bullone rivolto all’esterno (non verso il bebè), inlare il bullone (D) nel foro
superiore della piastra di ssaggio (F).
3. Avvitare il dado (E) in senso orario sul bullone no al suo arresto, in modo che
il braccio sia trattenuto saldamente in posizione (NB: una leggera inclinazione
verso l’interno è inevitabile su alcuni lettini).
• Un carrusel de cuna está diseñada sólo para la estimulación visual y auditivo de los
bebés, y no para que ellos puedan agarrarlo. Cuando el bebé empieza a ponerse de
rodillas hay que retirar el carrusel de la cuna / camita para evitar que se pueda enganchar
o hacerse daño.
• Il bebè può ferirsi rimanendo impigliato. Tenere fuori dalla portata del bebè.
• Rimuovere la giostrina dalla culla o dal box quando il bebè inizia a sollevarsi sulle mani e
sulle ginocchia.
• Non aggiungere ulteriori stringhe o cinghie per il ssaggio al lettino o al box.
• NON montare la giostrina direttamente sopra la testa del bambino o alla sua portata.
• NON montare la giostrina sui lati abbassabili di lettini/culle.
• NON montare la giostrina su culle a dondolo.
• Fissare sempre saldamente tutti i dispositivi di ssaggio (cordini, cinghie, morsetti ecc.) al
lettino/culla seguendo le istruzioni indicate sopra.
• NON caricare il carillon più di 4 volte prima di ogni uso per evitare di danneggiarlo.
• In caso di ssaggio a una parete o al sotto, installare la giostrina in un
punto non raggiungibile dal bebè qualora si alzi in piedi.
AVVERTENZA
Parabéns por ter escolhido um Mobile Musical Playgro para o seu bebé. A saúde
do seu lho é de primordial importância para nós pelo que solicitamos que siga
as instruções cuidadosamente para garantir a segurança do seu lho quando usar
este produto.
Decore o quarto do bebé com este mobile musical de dar corda. Os personagens
que rodam suavemente ao ritmo da música são concebidos para captar a
atenção do bebé e estimular o desenvolvimento da capacidade de seguir os
movimentos com os olhos.
Se rodar o botão situado na parte de trás da caixa de música (C) até car imóvel
irá activar a música e função rotativa. Não rode em excesso.
IMPORTANTES:
Por favor, retire todos os materais de embalagem e os antes de utilizar. Para
idades compreendidas entre o nascimento e os 5 meses. Requer montagem e
operação por parte de um adulto. Vericar regularmente o braço de apoio do
mobile para garantir a sua xação segura. Pilhas não incluídas.
PT
FIXAÇÃO AO BERÇO CONVENCIONAL (BERÇO RÍGIDO)
NÃO COLOCAR O MOBILE NO LADO MÓVEL DO BERÇO
1. Introduza o parafuso (D) no buraco do antebraço (F).
2. Coloque a tampa do braço inferior (F) no cimo da grade do berço, assegure
que o parafuso ca posicionado entre as grades virado para fora e não a
apontar para dentro na direcção do bebé.
3. Aparafuse a porca (E) no sentido dos ponteiros do relógio sobre o parafuso
até car imóvel xando o braço rmemente.
4. Una o braço central (G) ao braço inferior (F), verique se está rmemente xo.
5. Una o braço superior (H) ao braço central (G).
6. Prenda a caixa de música (c) colocando-a no gancho do braço superior (H).
FIXAÇÃO EM BERÇO PORTÁTIL (BERÇO FLEXÍVEL)
1. Insira o parafuso (D) no orifício superior do braço inferior (F). Rode o parafuso
no sentido dos ponteiros do relógio até car imóvel.
2. Coloque o braço inferior numa borda do berço portátil, assegurando que o
parafuso não que a apontar para dentro na direcção do bebé, faça passar o
parafuso (D) através do orifício superior da placa de xação (F)
3. Aparafuse a porca (E) no sentido dos ponteiros do relógio sobre o parafuso
até car imóvel, xando o braço rmemente. (Nota: em alguns berços será
inevitável uma ligeira inclinação para dentro).
• Um mobile musical é concebido exclusivamente para estímulo visual e auditivo do bebé
e não deve ser agarrado pela criança. Quando a criança começar a apoiar-se nas mãos e
joelhos, remover o mobile da cama/do berço a m de evitar ferimento ou entrelaçamento.
• Risco de ferimento por entrelaçamento. Manter fora do alcance do bebé.
• Remover o mobile do berço ou parque quando o bebé começar a apoiar-se nas mãos e
joelhos.
• Não acrescentar os ou tas adicionais para xação em cama ou parque.
• Não montar diretamente sobre o alcance da sua criança.
• Não montar o mobile nos lados do berço/da cama que podem ser descidos.
• Não montar num berço de embalar.
• Fixar sempre de modo seguro todos os elementos de xação fornecidos (os, tas,
braçadeiras, etc) a um berço/uma cama de acordo com as instruções acima.
• Não dar corda à caixa de música mais do que 4 vezes antes de cada utilização a m de
evitar a sua danicação.
• Quando montado em parede ou teto, instale o mobile completamente fora
do alcance do bebé.
ADVERTÊNCIA
4
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Maclaren
Maclaren Rocker Attendant user guide

Primo Water
Primo Water EuroSpa PRI-350 manual

Tiny Love
Tiny Love Into the Forest Musical Nature Stroll installation guide

Philips AVENT
Philips AVENT SCF600/22 Specification sheet

Little Tikes
Little Tikes Light n Go installation manual

Redsbaby
Redsbaby JIVE3 Product guide