PLAYKIN APRILIA RX User manual

Manual del usuario
Manuel d’utilisation
Manuale dell’utente
Instruction manual
Betriebsanleitung
APRILIA RX

2
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el vehículo eléctrico de PLAYKIN. Este vehículo eléctrico ofrecerá muchos kilómetros de
diversión a su niño.
Para asegurar un paseo seguro, le pedimos por favor que lea atentamente este manual y lo guarde para una
futura referencia. Siga las recomendaciones presentes en este manual, ya que están concebidas para mejorar
la seguridad del coche y del piloto.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
×Este juguete es inapropiado para niños menores de 36 meses debido a su velocidad máxima.
×Peso máximo del usuario es de 30 Kg.
×No deje nunca el niño sin vigilancia mientas está en el vehículo. Es obligatoria la supervisión directa del adulto.
×Usar con prudencia para evitar caídas o colisiones que pueden causar lesiones al usuario y/o a terceros.
×Nunca utilice el juguete en la carretera, cerca de coches, en pendientes, piscinas u otras masas de agua.
×El piloto debe estar siempre bien sentado en el asiento. El vehículo posee cinturones de seguridad ajustables.
Por favor, asegúrese de que el niño lleva puesto el cinturón de seguridad antes de poner el marcha el producto.
×No utilice el producto en la oscuridad. Con una visibilidad reducida se pueden encontrar obstáculos
inesperados y provocar un accidente. Haga funcionar el coche sólo durante el día o con una buena iluminación.
×No realice cambios en el circuito ni añada otras partes eléctricas.
×Revise periódicamente los cables y las conexiones del vehículo.
×No deje que ningún niño toque las ruedas o esté cerca de ellas cuando el vehículo está en movimiento.
×Las extremidades, el cabello y la ropa pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Siempre use zapatos,
mantenga las extremidades alejadas de las piezas móviles y no use ropa suelta mientras opera este vehículo.
×Este vehículo no tiene frenos ni capacidad de frenado. No deje a un niño desatendido durante la operación.
NO lo use en un lugar que pueda requerir la capacidad de frenado, ya que esto podría provocar la pérdida
de control, lo que podría causar lesiones graves o la muerte.
×El uso de este vehículo en condiciones inseguras como nieve, lluvia, tierra suelta, lodo, arena o grava puede
provocar un accidente inesperado, como volcarse, y podría dañar el sistema eléctrico o la batería.
×No opere este vehículo de manera insegura. Ejemplos:
−Arrastrar el vehículo con otro vehículo o dispositivo similar
−Empujar al usuario
−Viajar a una velocidad insegura
SEGURIDAD EN LA CARGA DE BATERÍA
×La carga sólo puede ser efectuada por un adulto. No permita que ningún niño cargue la batería.
×Utilice la batería y el cargador suministrados con el producto. Utilice siempre baterías y cargadores originales.
×No modifique el sistema eléctrico. Alterar el sistema eléctrico puede causar una descarga eléctrica, un
incendio o puede dañar de forma permanente el sistema.
×Se generan gases explosivos durante la carga. No cargue la batería cerca de fuentes de calor o materiales
inflamables. Realice la carga siempre en lugares bien ventilados.
×No exponga la batería y el cargador a temperaturas extremas o humedades.
×No abra la batería. La batería contiene sustancias tóxicas y corrosivas.
×No inicie la carga de la batería si detecta que alguna de las partes se ha dañado.
×No deje que la batería se agote por completo. Recargue la batería después de cada uso o una vez al mes
si no se utiliza regularmente.

3
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
APRILIA RX
Motor 12V
Velocidad 5,5-6Km/h
Batería 12 V
Cargador Output DC 12V
Tiempo de carga 8-12h
Edad adecuada 36-96 meses
Peso máximo de la carga 30 Kg
HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE PIEZAS
destornillador
(no incluido)
M4 * 10mm
tornillo de cabeza
redonda
tornillo
arandelas ø10
M8 * 55 mm
tornillo
Tuercas M8
pasador de
chaveta
M4 * 10mm
tornillo de cabeza
plana
M8 * 30mm
tornillo
M8 * 55 mm
tornillo
llave M8
(incluida)
2 PERSONAS 45 MIN.
x 10
x 2
x7
x1
x 7
x 2
x 4
x 4
x 2
1
6
2
7
3
8
4
9
5

4
MONTAJE
ATENCIÓN
×El montaje debe ser realizado por un adulto. Mantenga a los niños alejados, el producto
contiene piezas pequeñas que pueden provocar asfixia, preste especial atención a los
materiales de protección y bolsas de embalaje.
×Consulte el montaje de las ruedas según el modelo de su vehículo.
×Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en “OFF” antes de montar el equipo.
−Antes del primer uso, cargue la batería durante al menos 4 a 6 horas.
−Herramientas de montaje necesarias: Destornillador (no incluido) y llave.
PARTES
rueda
guardabarros
tubo de escape
llanta (izq./der.)
volante
soporte delantero
espejo
faro
muelle
bloque de presión del
volante
rueda auxiliar
eje frontal
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
A
E
I
C
G
K
B
F
J
D
H
L

5
ES
ARREGLAR EL GUARDABARROS
Sujete el guardabarros en el soporte delantero y fíjelo
con un tornillo de cabeza redonda M4 * 10 mm.
FIJAR EL VOLANTE
Sujete el volante en el soporte delantero y fíjelo con
tornillos M8 * 55 mm y tuercas M8 con una llave M8.
MONTAJE DEL RETROVISOR
FIJE EL TAPACUBOS (L/R)
Sujete el embellecedor de la rueda en el
soporte delantero y fíjelo con un tornillo de
cabeza plana M4 * 10 mm. (Nota: instálelo
como se muestra en la figura. El embellecedor
de la rueda se divide en lados izquierdo y
derecho).
BLOQUE DE PRESIÓN DEL VOLANTE
Sujete el bloque de presión del volante en el
soporte delantero y fíjelo con un tornillo de
cabeza redonda M4 * 10 mm.
E
G
B
C
D
Sujete el clip del espejo en
la ranura del guardabarros,
sujete la columna del
tornillo del espejo en el
orificio del soporte frontal
y fíjelo con tornillos de
cabeza plana M4 * 10 mm.

6
FIJAR EL FARO
Sujete el faro en el guardabarros y el soporte delantero y fíjelo con un tornillo de cabeza redonda M4 * 10 mm.
Conecte la línea del faro y la línea del volante con la línea de la carrocería del vehículo (como se muestra en la
figura).
FIJE EL TORNILLO M8*155 MM
Use un tornillo M8 * 155 mm para conectarlos en serie.
Dé la vuelta a la carrocería del vehículo (tenga cuidado con los arañazos).
Poner juntas ø 10, tuercas M8, fijar con llave M8.
FIJAR LA RUEDA/EJE DELANTERO
Sujete la rueda en el soporte delantero, alinee el
orificio de la rueda con el orificio del soporte delantero
y penetre en el eje delantero.
Poner juntas ø 10, tuercas M8, fijar con llave M8.
F
7
A
L

7
ES
ARMADO DEL RESORTE
Sujete el resorte en la ranura del cuerpo y enrósquelo
en el tornillo. Poner juntas ø 10, Insertar chaveta fija.
FIJAR LA RUEDA AUXILIAR
Coloque la rueda auxiliar, las juntas de ø 10 y las
tuercas M8 en el eje trasero a su vez, fije las tuercas
M8 con la llave M8.
Fije los tornillos M8 * 30 mm con una llave M8 como
se muestra en la figura.
MONTAR EL TUBO DE ESCAPE
Sujete el tubo de escape en el orificio del cuerpo. Fíjelo con un tornillo de cabeza redonda M4 * 10 mm.
J
H
H

8
FUNCIONES
Gire el pestillo del cojín del asiento, abra el cojín
del asiento, busque el cable de alimentación,
conecte la fuente de alimentación y luego
vuelva a instalar el cojín del asiento. Gire el
pestillo del cojín del asiento y asegúrelo.
Abra la tapa del tanque de combustible:
1. Botón de avance: presione hacia adelante y
suelte para detenerse lentamente;
2. Enchufe: carga de batería;
3. Siguiente canción: presiónelo para cambiar a
la siguiente canción;
4. USB
5. Cambio de modo: Modo de tecnología
inalámbrica: después de conectar su teléfono
móvil y el dispositivo inalámbrico, el automóvil
puede reproducir música desde su teléfono
móvil. Modo de música: presiónelo para
reproducir música;
6. Visualización de energía: vea claramente la
energía de la batería y ayude a juzgar si la
batería necesita cargarse;
7. Botón de encendido: puede encender o
apagar el vehículo;

9
ES
USO DEL PRODUCTO
CARGA
×La polaridad de la batería no puede ser invertida, por favor asegúrese de que el cable rojo está conectado al
terminal rojo de la batería y el cable negro está conectado al terminal negro de la batería.
×Presione el interruptor de encendido a la posición OFF para apagar la energía.
×Nunca agote la batería por completo o hasta una velocidad de arrastre, recargue la batería cuando se note
una disminución de la velocidad y la potencia. La garantía será anulada si se ha producido un mal uso.
×La carga de la batería debe ser realizada únicamente por adultos. Nunca permita que los niños carguen la
batería, ya que podrían resultar heridos por la electricidad que se produce al cargar la batería.
×Por favor, no conecte los cables a un cortocircuito.El cargador y la batería no son un juguete.No permita
que los niños jueguen con el cargador y la batería.Sólo utilice la batería y el cargador especificados según
las instrucciones del manual.
×No abra la batería ni el cargador.
×Para mantener la seguridad del vehículo, asegure siempre la batería con el soporte.
×La batería debe ser manejada y operada sólo por adultos: la batería es pesada y contiene ácido sulfúrico
(electrolito).
×La caída de la batería puede provocar lesiones graves.
×Antes de cargar la batería, compruebe si hay desgaste o daños en la batería, el cargador, los conectores y
otras piezas. Si se encuentra algún daño, el cargador debe ser reparado o sustituido inmediatamente. No
utilice un cargador dañado.
×Es normal que el adaptador se caliente durante la carga, pero si el cargador se calienta demasiado, detenga
la carga inmediatamente y compruebe la batería y el adaptador. Durante la carga, apague el interruptor
de alimentación. Cargue la batería durante 15-18 horas antes del primer uso. Las cargas posteriores deben
ser de 8 a 12 horas, pero sin superar las 20 horas. Si no utiliza el coche durante mucho tiempo, cárguelo al
menos una vez al mes para mantener las células de la batería activas.
×Las baterías son artículos perecederos que están sujetos a una carga insuficiente o excesiva. Respete el
tiempo de carga.
1. Enchufe el cargador en la toma de carga.
2. Enchufe el otro extremo del cargador en la toma de corriente.
ATENCIÓN
×Cargue siempre la batería durante 18
horas completas la primera vez que la
use.
×Cargue siempre la batería durante 10
horas completas después de cada uso.
×Cargue la batería una vez al mes,
incluso si no está usando su vehículo.

10
REEMPLAZO DE BATERÍA Y FUSIBLE
La batería cuenta con un fusible térmico con un fusible de reposo que se disparará automáticamente y cortará
toda la alimentación al vehículo si el motor, el sistema eléctrico o la batería se sobrecarga. El fusible se reajustará
y la energía se restablecerá después de que la unidad se apague durante 20 segundos y luego se vuelva a
encender. Si el fusible térmico se dispara repetidamente durante el uso normal, el vehículo puede necesitar
reparación. Póngase en contacto con su distribuidor.
Para evitar perder potencia, siga estas pautas:
×No sobrecargue el vehículo.
×No remolque nada detrás del vehículo.
×No conduzca por pendientes pronunciadas.
×No conduzca hacia objetos fijos, ya que esto puede hacer que las ruedas giren y que el motor se sobrecaliente.
×No conduzca en climas muy calurosos, los componentes pueden sobrecalentarse.
×No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con la batería u otros componentes eléctricos.
×No altere el sistema eléctrico. Si lo hace, puede crear un cortocircuito, provocando el disparo del fusible.
MANTENIMIENTO
×Ocasionalmente use aceite para lubricar las partes móviles como las ruedas.
×No lave el vehículo con una manguera. El agua dañará el motor, el sistema eléctrico y la batería.
×Limpie el vehículo con un paño suave y seco. Para devolver brillo a las partes en plástico, use un lustramuebles
sin cera. No utilice cera para coches. No utilice limpiadores abrasivos.
×Asegúrese de que las piezas de plástico del vehículo no estén agrietadas o rotas.
×Aparca el vehículo en un lugar cerrado o cúbrelo con una lona para protegerlo de la humedad.
×No conduzca el vehículo sobre suciedad suelta, arena o grava fina que pueda dañar las piezas móviles, los
motores o el sistema eléctrico.
×Para prolongar la vida útil de la batería recomendamos cargarla almenos una vez al mes independientemente
de su uso.
ALMACENAMIENTO
×Cuando no se usa, todas las fuentes eléctricas tienen que estar apagadas. Apague el interruptor de
alimentación y desconecte la conexión de la batería.
×Guarde el vehículo en el interior o cubralo con una lona para protegerlo de la humedad.
×Mantenga el vehículo alejado de fuentes de calor, como estufas y calefactores. Las partes de plástico se
pueden derretir.

11
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El vehículo no funciona.
La batería está baja de energía. Recargue la batería.
Se ha disparado el fusible térmico. Espere durante 5-20 segundos antes de volver a
funcionar.
El conector de la batería o los cables
están sueltos.
Compruebe que los conectores de la batería están
firmemente conectados entre sí. Si hay cables sueltos
alrededor del motor, póngase en contacto con su
distribuidor.
La batería está muerta.
Reemplace la batería, póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
Pruebe a hidratar la batería, ver QR sección de
mantenimiento.
El sistema eléctrico está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
El motor está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
El vehículo no funciona
mucho tiempo.
La batería está cargada.
Compruebe que los conectores de la batería están
firmemente conectados entre sí cuando recargue la
batería.
La batería es vieja. Reemplace la batería, póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
El vehículo funciona con
lentitud.
La batería está baja de energía. Recargue la batería, póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
La batería es vieja. Reemplace la batería, póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
El vehículo está sobrecargado. Reducir el peso en el vehículo. El peso máximo del
usuario es de 30 Kgs.
El vehículo se utiliza en condiciones duras
condiciones.
Evite utilizar el vehículo en condiciones extremas, véase
`Seguridad'.
El vehículo necesita un
empujón para avanzar.
Poco contacto de los alambres o
conectores.
Compruebe que los conectores de la batería están
firmemente conectados entre sí. Si hay cables sueltos
alrededor del motor, póngase en contacto con su
distribuidor.
"Punto muerto" en el motor.
Un punto muerto significa que la energía eléctrica no
está siendo suministrada a la conexión del terminal y el
vehículo necesita reparación. Póngase en contacto con
su distribuidor.
Dificultad para cambiar
de adelante hacia atrás
o viceversa.
Intentando cambiar mientras el el
vehículo está en movimiento.
Detenga completamente el vehículo y cambie de
marcha, vea "Use su vehículo encendido".
Ruidos fuertes de
molienda o chasquidos
provenientes del motor o
de la caja de engranajes.
El motor o los engranajes están dañados. Póngase en contacto con su distribuidor.
La batería no se recarga
Conector o adaptador de batería está
suelto.
Compruebe que los conectores de la batería están
firmemente conectados entre sí.
El cargador no está enchufado. Compruebe que el cargador de batería está conectado a
una toma de corriente de la pared.
El cargador no funciona. Póngase en contacto con su distribuidor.
El cargador se siente
caliente cuando se
recarga..
Esto es normal y no es motivo de preocupación.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Lea completamente este manual y la tabla de guía de solución de problemas antes
de llamar. Si sigue necesitando ayuda para resolver el problema, póngase en contacto con su
distribuidor.

12
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local. Proteger el medio ambiente. Deshágase
del producto cuidando el medio ambiente. No lo tire simplemente a la basura. Separe el plástico y el acero para reciclar.
Llévelo a un centro de reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, tírelos en el cubo de basura apropiado.
Por favor, acerca de la batería, ver “cambio de batería y fusible”.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 3 años. Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento, sólo si el producto no ha
sido usado indebidamente y se han seguido correctamente todas las instrucciones.
Para reclamar su garantía, debe presentar su recibo de compra. El producto debe estar completo y tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto y el uso inadecuado
(golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento, condiciones de uso, etc.).
También se excluye cuando se han utilizado en el producto accesorios o piezas de montaje no originales o inadecuados.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, BESELF BRANDS S.L., propietaria de la marca Playkin, con sede en Calle Blanquers Parcela 7-8 43800 - Valls,
SPAIN, declaramos que el coche para niños AUDI R8 a partir del número de serie del año 2021 en adelante, son
conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
×Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, sobre la seguridad de los
juguetes.
×Directiva 2005/84/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de diciembre de 2005 , por la que se modifica
por vigesimosegunda vez la Directiva 76/769/CEE del Consejo relativa a la aproximación e las disposiciones legales,
reglamentarias y administrativas de los Estados miembros que limitan la comercialización y el uso de determinadas
sustancias y preparados peligrosos (ftalatos en los juguetes y artículos de puericultura).
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo (ver fotografía de la izquierda).
Bajo los estándares:
EN71-1: 2014+ A1: 2018
EN71-2: 2020
EN 71-3:2019
EN 71-3:2019+A1:2021
EN IEC 62115:2020+A11:2020
Valls (SPAIN), 20 de mayo de 2021
Mireia Calvet, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

FR
13
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le véhicule électrique PLAYKIN. Ce véhicule électrique procurera de nombreux kilomètres de
plaisir à votre enfant. Pour assurer une conduite sécuritaire, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour référence ultérieure. Suivez les recommandations de ce manuel car elles sont conçues pour améliorer la
sécurité de la voiture et du conducteur.
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GLOBALE
×Ce jouet est inapproprié pour les enfants de moins de 36 mois en raison de sa vitesse maximale.
×Le poids maximum de l’utilisateur est de 30 Kg.
×Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance dans le véhicule. La surveillance directe d’un adulte est obligatoire.
×L’utilisation prudente de ce jouet est nécessaire pour éviter les chutes ou les collisions qui pourraient causer
des blessures à l’utilisateur et/ou à d’autres personnes.
×N’utilisez jamais le jouet sur la route, près des voitures, sur les pentes, dans les piscines ou autres plans d’eau.
×Le pilote doit toujours être bien assis dans son siège. Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité réglables.
Veuillez vous assurer que l’enfant porte une ceinture de sécurité avant de commencer à utiliser le produit.
×Ne pas utiliser le produit dans l’obscurité. Avec une visibilité réduite, des obstacles inattendus peuvent se présenter
et un accident peut en résulter. Ne conduisez la voiture que pendant la journée ou sous un bon éclairage.
×Ne modifiez pas le circuit et n’ajoutez pas d’autres pièces électriques.
×Vérifiez périodiquement le câblage et les connexions du véhicule.
×Ne laissez aucun enfant toucher les roues ou s’en approcher lorsque le véhicule est en mouvement.
×Les membres, les cheveux et les vêtements peuvent se coincer dans les pièces mobiles. Portez toujours des
chaussures, éloignez vos membres des pièces mobiles et ne portez pas de vêtements amples lorsque vous
conduisez ce véhicule.
×Ce véhicule n’a pas de freins ni de capacité de freinage. Ne laissez pas un enfant sans surveillance pendant
le fonctionnement. Ne l’utilisez pas dans un endroit qui peut nécessiter une capacité de freinage, car cela
pourrait entraîner une perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
×L’utilisation de ce véhicule dans des conditions dangereuses telles que la neige, la pluie, la saleté meuble,
la boue, le sable ou le gravier peut entraîner un accident inattendu tel qu’un renversement et pourrait
endommager le système électrique ou la batterie.
×Ne conduisez pas ce véhicule de manière dangereuse. Exemples:
−Tirer le véhicule avec un autre véhicule ou un dispositif similaire
−Pousser l’utilisateur
−Rouler à une vitesse dangereuse
SÉCURITÉ LORS DE LA CHARGE DE LA BATTERIE
×Le chargement ne peut être effectué que par un adulte. Ne laissez aucun enfant charger la batterie.
×Utilisez la batterie et le chargeur fournis avec le produit. Utilisez toujours des batteries et des chargeurs d’origine.
×Ne pas modifier le système électrique. La modification du système électrique peut causer un choc
électrique, un incendie ou des dommages permanents au système.
×Des gaz explosifs sont générés pendant la charge. Ne chargez pas la batterie à proximité de sources de
chaleur ou de matériaux inflammables. Chargez toujours dans des endroits bien aérés.
×N’exposez pas la batterie et le chargeur à des températures ou à une humidité extrêmes.
×N’ouvrez pas la batterie. La batterie contient des substances toxiques et corrosives.
×Ne commencez pas à charger la batterie si vous constatez que l’une des pièces a été endommagée.
×Ne laissez pas la batterie s’épuiser complètement. Rechargez la batterie après chaque utilisation ou une
fois par mois si vous ne l’utilisez pas régulièrement.

14
APRILIA RX
Moteur 12V
Vitesse 5,5-6Km/h
Batterie 12 V
Chargeur Output DC 12V
Temps de charge 8-12h
Âge approprié 36-96 mois
Charge maximale 30 Kg
DESCRIPTION DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OUTILS NÉCESSAIRES
LISTE DES PIÈCES
tournevis
(non inclus)
M4 * 10mm
vis à tête ronde
vis
joints ø10
M8 * 55 mm
vis
Écrous M8
goupille
M4 * 10mm
vis à tête plate
M8 * 30mm
vis
M8 * 55 mm
vis
Clé M8
(fournie)
2 PERSONNES 45 MIN.
x 10
x 2
x7
x1
x 7
x 2
x 4
x 4
x 2
1
6
2
7
3
8
4
9
5

FR
15
ASSEMBLAGE
ATTENTION
×Le montage doit être effectué par un adulte. Tenir les enfants à l’écart, le produit
contient de petites pièces qui peuvent provoquer des étouffements, porter une attention
particulière aux matériaux de protection et aux sacs d’emballage.
×Reportez-vous au montage des roues en fonction du modèle de votre véhicule.
×Assurez-vous que le commutateur d’allumage est réglé sur “OFF” avant de monter
l’équipement.
−Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant au moins 4 à 6 heures.
−Herramientas de montaje necesarias: Destornillador (no incluido) y llave.
PARTIES
roue
aile
tuyau d’échappement
enjoliveur (g/d)
volant
support avant
miroir
phare
le printemps
bloc de pression du
volant
roue auxiliaire
essieu avant
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 2
A
E
I
C
G
K
B
F
J
D
H
L

16
FIXEZ LE GARDE-BOUE
Clipsez le garde-boue dans le support avant et fixez-le
avec une vis à tête ronde M4 * 10 mm.
FIXER LE VOLANT
Clipsez le volant dans le support avant et fixez-le avec
des vis M8 * 55 mm et des écrous M8 avec une clé M8.
FIXEZ L’ENJOLIVEUR DE ROUE (L/R)
Fixez l’enjoliveur de roue dans le support avant
et fixez-le avec une vis à tête plate M4 * 10 mm.
(Remarque : installez comme indiqué sur la
figure. L’enjoliveur de roue est divisé en côtés
gauche et droit)..
BLOC DE PRESSION DU VOLANT
Clipsez le bloc de pression du volant dans le
support avant et fixez-le avec une vis à tête
ronde M4 * 10 mm.
E
G
B
C
D
ASSEMBLAGE
DU RÉTROVISEUR
Fixez le clip du miroir dans
la fente du garde-boue,
fixez la colonne de vis du
miroir dans le trou du
support avant et fixez-le
avec des vis à tête plate M4
* 10 mm.

FR
17
MONTEZ LE PHARE
Clipsez le phare dans le garde-boue et le support avant et fixez-le avec une vis à tête ronde M4 * 10 mm.
Connectez la ligne du phare et la ligne du volant avec la ligne sur la carrosserie du véhicule (comme indiqué
sur la figure).
FIXEZ LA VIS M8 * 155MM
Utilisez une vis M8 * 155 mm pour les connecter en série.
Retourner la carrosserie du véhicule (attention aux rayures).
Mettre des joints ø 10, des écrous M8, fixés avec une clé M8.
FIXER LA ROUE/L’ESSIEU AVANT
Clipsez la roue dans le support avant, alignez le trou
de la roue avec le trou du support avant et pénétrez
dans l’essieu avant.
Mettre des joints ø 10, des écrous M8, fixés avec une
clé M8.
F
7
A
L

18
MONTER LE RESSORT
Clipsez le ressort dans la fente du corps et vissez-le
dans la vis. Mettre les joints ø 10, Insérer la goupille
fendue fixe.
FIXER LA ROUE AUXILIAIRE
Placez tour à tour la roue auxiliaire, les joints ø 10 et
les écrous M8 sur l’essieu arrière. Fixez les écrous M8
avec la clé M8.
Fixez les vis M8 * 30 mm avec une clé M8 comme
indiqué sur la figure.
ASSEMBLER LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
Clipser le tuyau d’échappement dans l’orifice du corps. Fixez-le avec une vis à tête ronde M4 * 10 mm..
J
H
H

FR
19
LES FONCTIONS
Faites pivoter le loquet du coussin de siège,
ouvrez le coussin de siège, trouvez le câble
d’alimentation, connectez l’alimentation
électrique, puis réinstallez le coussin de siège.
Tournez le loquet du coussin de siège et fixez-
le.
Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant :
1. Bouton avant : appuyez vers l’avant et relâchez
pour arrêter lentement ;
2. Prise : charge ;
3. Chanson suivante : appuyez dessus pour
passer à la chanson suivante ;
4. USB
5. Commutation de mode : Mode technologie
sans fil : après avoir connecté votre téléphone
portable et l’appareil sans fil, la voiture peut
lire de la musique à partir de votre téléphone
portable. Mode musique : appuyez dessus
pour écouter de la musique ;
6. Achage de la puissance : voyez clairement la
puissance de la batterie et aidez à déterminer
si la batterie doit être chargée ;
7. Bouton d’alimentation : peut allumer ou
éteindre le véhicule ;

20
UTILISATION DU PRODUIT
CHARGE DE LA BATTERIE
La polarité de la batterie ne peut pas être inversée, veuillez vous assurer que le fil rouge est connecté à la borne
rouge de la batterie et que le fil noir est connecté à la borne noire de la batterie.
×Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation en position OFF pour mettre le véhicule hors tension.
×Ne videz jamais la batterie complètement ou jusqu’à une vitesse lente, rechargez la batterie lorsque vous
remarquez une diminution de la vitesse et de la puissance. La garantie sera annulée en cas de mauvaise
utilisation.
×La charge de la batterie doit être effectuée par des adultes uniquement. Ne laissez jamais les enfants
charger la batterie, car ils pourraient être blessés par l’électricité produite par la charge de la batterie.
×Le chargeur et la batterie ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec le chargeur et la
batterie. Ne faites fonctionner la batterie et le chargeur que conformément aux instructions du manuel.
×Veuillez ne pas ouvrir la batterie et le chargeur.
×Pour assurer la sécurité du véhicule, fixez toujours la batterie à l’aide du support.
×La batterie doit être manipulée et utilisée par des adultes uniquement : la batterie est lourde et contient
de l’acide sulfurique (électrolyte).
×La chute de la batterie peut entraîner des blessures graves.
×Avant de charger la batterie, vérifiez que la batterie, le chargeur, les connecteurs et les autres pièces ne sont
pas usés ou endommagés. En cas de dommage, le chargeur doit être réparé ou remplacé immédiatement.
N’utilisez pas un chargeur endommagé.
×Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant la charge, mais si le chargeur est trop chaud, arrêtez
immédiatement la charge et vérifiez la batterie et l’adaptateur. Lorsque vous chargez, éteignez l’interrupteur
d’alimentation. Veuillez charger la batterie pendant 4 à 6 heures avant la première utilisation. Les charges
suivantes doivent durer de 8 à 12 heures, sans dépasser 20 heures. Si vous n’utilisez pas la voiture pendant
une longue période, chargez-la au moins une fois par mois afin de maintenir les cellules de la batterie actives.
1. Branchez le chargeur dans la prise de charge.
2. Branchez l’autre extrémité du chargeur dans votre prise murale.
×Les batteries sont des articles périssables qui sont sujets à la sous-charge et à la surcharge. Veuillez respecter
le temps de charge.
ATTENTION
×Chargez toujours la batterie pendant
18 heures complètes la première fois
que vous l’utilisez.
×Chargez toujours la batterie pendant
10 heures complètes après chaque
utilisation.
×Chargez la batterie une fois par mois,
même si vous n’utilisez pas votre
véhicule.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PLAYKIN Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

M.T.H.
M.T.H. Premier GG-1 Operator's manual

Eduard
Eduard B-17F waist section manual

MTHTrains
MTHTrains 20-20824-1 Operator's manual

Carson
Carson BIG EC-135 instruction manual

JuniAer
JuniAer A-29 Super Tucano 85cc Assembly & instruction manual

Action Wheels
Action Wheels Mercedes-Benz SL-400 Parent and rider manual

Badger Basket
Badger Basket 12026 Assembly instructions

Agora Models
Agora Models Hachette Mitsubishi A6MZERO FIGHTER Build instructions

marklin
marklin 37993 user manual

Little Tikes
Little Tikes Lilly Tikes Make Me Better Mitts quick guide

Tamiya
Tamiya Volkswagen Beetle 58383 Assembly manual

Little Tikes
Little Tikes Shop ‘n Learn Smart Cart manual