PLAYKIN BMW HP4 User manual

BMW HP4
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
Manuale dell’utente
Instruction manual
Betriebsanleitung

3
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el vehículo eléctrico de PLAYKIN.
Este vehículo eléctrico ofrecerá muchos kilómetros de diversión a su niño. Para asegurar un paseo
seguro, le pedimos por favor que lea atentamente este manual y lo guarde para una futura referencia.
Siga las recomendaciones presentes en este manual, ya que están concebidas para mejorar la seguridad
del coche y del piloto.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
×Este juguete es inapropiado para niños menores de 37 meses debido a su velocidad máxima.
×Peso máximo del usuario es de 30 kg.
×No deje nunca el niño sin vigilancia mientas está en el vehículo. Es obligatoria la supervisión directa
del adulto.
×Es necesario usar este juguete con prudencia para evitar caídas o colisiones que pueden causar
lesiones al usuario y/o a terceros.
×Nunca utilice el juguete en la carretera, cerca de coches, en pendientes, piscinas u otras masas de
agua.
×El piloto debe estar siempre bien sentado en el asiento. No utilice el producto en la oscuridad.
Con una visibilidad reducida se pueden encontrar obstáculos inesperados y provocar un accidente.
Haga funcionar el coche sólo durante el día o con una buena iluminación.
×No realice cambios en el circuito ni añada otras partes eléctricas.
×Revise periódicamente los cables y las conexiones del vehículo.
×No deje que ningún niño toque las ruedas o esté cerca de ellas cuando el vehículo está en
movimiento.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 3
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
MONTAJE 5
USO DEL PRODUCTO 9
REEMPLAZO DE BATERÍA Y FUSIBLE 10
MANTENIMIENTO 11
ALMACENAMIENTO 11
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN 13
GARANTÍA 13
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 14

4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
LISTA DE PIEZAS
NOTA: Algunas de las piezas mostradas están ensambladas en ambos lados del
vehículo.
SEGURIDAD EN LA CARGA DE BATERÍA
×La carga sólo puede ser efectuada por un adulto. No permita que ningún niño cargue la batería.
×Utilice la batería y el cargador suministrados con el producto. Utilice siempre baterías y cargadores
originales.
×No modifique el sistema eléctrico. Alterar el sistema eléctrico puede causar una descarga eléctrica,
un incendio o puede dañar de forma permanente el sistema.
×Se generan gases explosivos durante la carga. No cargue la batería cerca de fuentes de calor o
materiales inflamables. Realice la carga siempre en lugares bien ventilados.
×No exponga la batería y el cargador a temperaturas extremas o humedades.
×No abra la batería. La batería contiene sustancias tóxicas y corrosivas.
×No inicie la carga de la batería si detecta que alguna de las partes se ha dañado.
×No deje que la batería se agote por completo. Recargue la batería después de cada uso o una vez
al mes si no se utiliza regularmente.
8
9
1
4
4
34
2
3
5
4
6
7
56
Assembly tools required:
Screwdriver (not included)

5
ES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BMW
Batería 12V 7Ah
Cargador 12V 1000mA
Tiempo de carga 8-12h
Edad adecuada 37-96 meses
Peso máximo de la carga 30 Kg
MONTAJE
ATENCIÓN
×El montaje debe ser realizado por un adulto. Mantenga a los niños alejados, el
producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar asfixia, preste especial
atención a los materiales de protección y bolsas de embalaje.
×Consulte el montaje de las ruedas según el modelo de su vehículo.
×Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en “OFF” antes de montar el
equipo.
−Antes del primer uso, cargue la batería durante al menos 4 a 6 horas.
−Herramientas de montaje necesarias: Destornillador (no incluido) y llave.
LISTA DE PIEZAS
PARTE Nº NOMBRE CANTIDAD COMENTARIOS
1 Carrocería del vehículo 1 -
2 Protector frontal 1 -
3 Rueda lateral 2 -
4 Tornillo Ø4x12 6 -
5 Arandela Ø12 2 -
6Tuerca de seguridad Ø10 2 -
7Asiento 1 -
8Cargador 1 -
9Llave de tubo 2 -

6
3
2
4
41
5
6
COLOCAR EL PROTECTOR FRONTAL
1. Abra el caballete del lado izquierdo de la carrocería para poder colocarlo en un terreno plano.
2. Enchufe el conector del protector facial en el conector de la carrocería del vehículo. Y oculte los
conectores en el orificio de la carrocería del vehículo.
3. Coloque el protector facial en la carrocería del vehículo.
4. Utilice un destornillador para apretar dos tornillos de Ø4X12 para fijarlo.
5. Afloje los tornillos de la parte superior del asiento con un destornillador y retire el asiento.
6. Enchufe el conector de la carrocería del vehículo en el conector de la batería. Y vuelva a colocar
el asiento..

7
ES
1
1
3
3
2
2
4
4
5
Plastic cover
Plastic cover
Rear View
NOTA: Si necesita las ruedas laterales cuando utilice este producto, móntelas de la
siguiente manera. Guarde las cubiertas de plástico retiradas para su uso futuro. Cuando
el niño crezca, si las ruedas laterales ya no son necesarias en el futuro, vuelva a colocar
la cubierta de plástico.
1. Utilice dos llaves de tubo para retirar las tuercas de
seguridad, las arandelas de Ø12 y las cubiertas de
plástico de ambos lados del eje trasero.
2. Coloque las ruedas laterales a ambos lados del eje
trasero.
3. Deslice una arandela de Ø12 a cada lado del eje
trasero.
4. Utilice dos llaves de tubo para apretar una tuerca de
seguridad en cada extremo del eje trasero.
5. Ponga el producto de lado. Apriete dos tornillos de
Ø4x12 desde la parte inferior de cada rueda lateral.
COLOCAR LAS RUEDAS LATERALES

8
CA
D
FE
B
1
2
USO DEL PRODUCTO
CONTROLES
ATENCIÓN
Cuando no lo utilices, apaga
el reproductor de audio para
evitar reducir la duración de
la batería.
ATENCIÓN
Detenga siempre el vehículo
cuando cambie la velocidad
(si está equipado) o la
dirección para evitar dañar los
engranajes y el motor.
1. Botón de encendido: Enciende y apaga el vehículo.
2. Botón de aceleración: Aplica la potencia (velocidad) al producto.
×Para mover el producto, presione el botón hacia abajo.
×Para frenar o reducir la velocidad, suelte la presión del botón.
A. Botones de sonido: Pulse para que se reproduzcan los sonidos.
B. Botón de volumen: Enciende y apaga el reproductor de audio, +/- el volumen.
C. Botón de música/despertar: Pulse para la reproducción de música.
CONSEJO: Este reproductor tiene una función de ahorro de energía. Si permanece inactivo durante
tres minutos cuando encendido, el reproductor entrará en modo de reposo. Pulse este botón para
despertar el para despertar el reproductor del modo de reposo.
D. Botón de estudio / rima infantil.
E. Entrada del dispositivo 1.
F. Entrada del dispositivo 2.

9
ES
ATENCIÓN: ¡SOLO un adulto puede cargar y recargar la batería! Este producto cuenta
con una protección de carga: durante la carga, todas las funciones se cortarán.
×El INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN debe estar en la posición OFF durante la carga.
×Antes del primer uso, debe cargar la batería durante 4-6 horas. No recargue la batería
durante más de 10 horas para evitar el sobrecalentamiento del cargador.
×Cuando el vehículo comience a funcionar lentamente, recargue la batería.
×Después de cada uso o una vez al mes el tiempo mínimo de recarga es de 8 a 12 horas,
menos de 20 horas como máximo.
×Utilice únicamente la batería recargable y el cargador suministrados con su vehículo. NUNCA
sustituya la batería o el cargador por otra marca. El uso de otra batería o cargador puede
provocar un incendio o explosión. No utilice la batería o el cargador para ningún otro producto.
1. Enchufe el puerto del cargador en la toma de entrada (la toma está encima del pedal derecho).
2. Conecte el enchufe del cargador a una toma de corriente. La batería comenzará a cargarse.
CARGA DE LA BATERÍA
A. Retire los dos tornillos de la parte
superior de la cubierta protectora de
alta velocidad con un destornillador.
B. Retire la cubierta protectora.
(CONSEJO: Conserve la protección
de alta velocidad y el tornillo para su
uso futuro).
A continuación, puede pulsar el
interruptor en la posición de “alta
velocidad”. Ahora el producto se
moverá a alta velocidad (unos
6km/h).
B
A
NOTA: La cubierta protectora de Alta Velocidad debe ser retirada por un adulto.
Antes de retirar la cubierta protectora de ALTA VELOCIDAD: Asegúrese de que su hijo
sabe cómo conducir, cómo arrancar y parar el producto y que conoce las normas de
conducción segura..
2
1

10
MANTENIMIENTO
×Ocasionalmente use aceite para lubricar las partes móviles como las ruedas.
×No lave el vehículo con una manguera. El agua dañará el motor, el sistema eléctrico y la batería.
×Limpie el vehículo con un paño suave y seco. Para devolver brillo a las partes en plástico, use un
lustramuebles sin cera. No utilice cera para coches. No utilice limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
×Cuando no se usa, todas las fuentes eléctricas tienen que estar apagadas. Apague el interruptor de
alimentación y desconecte la conexión de la batería.
×Guarde el vehículo en el interior o cubralo con una lona para protegerlo de la humedad.
×Mantenga el vehículo alejado de fuentes de calor, como estufas y calefactores. Las partes de plástico
se pueden derretir.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El vehículo no
funciona.
La batería está baja de energía. Recargue la batería.
Se ha disparado el fusible térmico. Reajuste el fusible, consulte 'Fusible'.
El conector de la batería o los cables
están sueltos.
Compruebe que los conectores de la batería están
firmemente conectados entre sí. Si hay cables
sueltos alrededor del motor, póngase en contacto
con su distribuidor.
La batería está muerta. Reemplace la batería, póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
El sistema eléctrico está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
El motor está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
El vehículo no
funciona mucho
tiempo.
La batería está cargada.
Compruebe que los conectores de la batería están
firmemente conectados entre sí cuando recargue
la batería.
La batería es vieja. Reemplace la batería, póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
El vehículo funciona
con lentitud.
La batería está baja de energía. Recargue la batería, póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
La batería es vieja. Reemplace la batería, póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
El vehículo está sobrecargado. Reducir el peso en el vehículo. El peso máximo del
usuario es de 30 kgs.
El vehículo se utiliza en condiciones
duras condiciones.
Evite utilizar el vehículo en condiciones extremas,
véase `Seguridad'.

11
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El vehículo necesita
un empujón para
avanzar.
Poco contacto de los alambres o
conectores.
Compruebe que los conectores de la batería están
firmemente conectados entre sí. Si hay cables
sueltos alrededor del motor, póngase en contacto
con su distribuidor.
"Punto muerto" en el motor.
Un punto muerto significa que la energía eléctrica
no está siendo suministrada a la conexión del
terminal y el vehículo necesita reparación. Póngase
en contacto con su distribuidor.
Dificultad para
cambiar de adelante
hacia atrás o viceversa.
Intentando cambiar mientras el el
vehículo está en movimiento.
Detenga completamente el vehículo y cambie de
marcha, vea "Use su vehículo encendido".
Ruidos fuertes
de molienda
o chasquidos
provenientes del
motor o de la caja de
engranajes.
El motor o los engranajes están
dañados. Póngase en contacto con su distribuidor.
La batería no se
recarga
Conector o adaptador de batería está
suelto.
Compruebe que los conectores de la batería están
firmemente conectados entre sí.
El cargador no está enchufado. Compruebe que el cargador de batería está
conectado a una toma de corriente de la pared.
El cargador no funciona. Póngase en contacto con su distribuidor.
El cargador se siente
caliente cuando se
recarga.
Esto es normal y no es motivo de preocupación.
NOTA: Lea completamente este manual y la tabla de guía de solución de problemas antes
de llamar. Si sigue necesitando ayuda para resolver el problema, póngase en contacto con
su distribuidor.
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local. Proteger el medio
ambiente. Deshágase del producto cuidando el medio ambiente. No lo tire simplemente a la basura.
Separe el plástico y el acero para reciclar. Llévelo a un centro de reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, tírelos en el cubo de basura apropiado.
Por favor, acerca de la batería, ver “cambio de batería y fusible”.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años. Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento, sólo si
el producto no ha sido usado indebidamente y se han seguido correctamente todas las instrucciones.
Para reclamar su garantía, debe presentar su recibo de compra. El producto debe estar completo y
tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto y el
uso inadecuado (golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento, condiciones de
uso, etc.).
También se excluye cuando se han utilizado en el producto accesorios o piezas de montaje no originales
o inadecuados.

12
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, BESELF BRANDS S.L., propietaria de la marca Playkin, con sede en Calle Blanquers Parcela
7-8 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que la moto para niños BMW S1000RR a partir del número de
serie del año 2021 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento
Europeo y del Consejo aplicables:
×Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, sobre la
seguridad de los juguetes.
×Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre
la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad
electromagnética.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo (ver fotografía
de la izquierda).
Bajo los estándares:
EN 71-1: 2014+A1: 2018
EN 71-2: 2011+A1: 2014
EN-71-3: 2013+A3: 2018
EN 71-3: 2019
EN 55014-1:2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62115: 2005+A12: 2015
Valls (SPAIN), 20 de mayo de 2021
Mireia Calvet, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

FR
13
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le véhicule électrique PLAYKIN.
Ce véhicule électrique procurera de nombreux kilomètres de plaisir à votre enfant. Pour assurer une
conduite sécuritaire, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure.
Suivez les recommandations de ce manuel car elles sont conçues pour améliorer la sécurité de la
voiture et du conducteur.
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GLOBALE
×Ce jouet est inapproprié pour les enfants de moins de 37 mois en raison de sa vitesse maximale.
×Le poids maximum de l’utilisateur est de 30 kg.
×Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance dans le véhicule. La surveillance directe d’un adulte est
obligatoire.
×L’utilisation prudente de ce jouet est nécessaire pour éviter les chutes ou les collisions qui pourraient
causer des blessures à l’utilisateur et/ou à d’autres personnes.
×N’utilisez jamais le jouet sur la route, près des voitures, sur les pentes, dans les piscines ou autres
plans d’eau.
×Le pilote doit toujours être bien assis dans son siège.
×Ne pas utiliser le produit dans l’obscurité. Avec une visibilité réduite, des obstacles inattendus
peuvent se présenter et un accident peut en résulter. Ne conduisez la voiture que pendant la
journée ou sous un bon éclairage.
×Ne modifiez pas le circuit et n’ajoutez pas d’autres pièces électriques.
×Vérifiez périodiquement le câblage et les connexions du véhicule.
×Ne laissez aucun enfant toucher les roues ou s’en approcher lorsque le véhicule est en mouvement.
INDEX
INTRODUCTION 15
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 15
DESCRIPTION DU PRODUIT 16
ASSEMBLAGE 17
UTILISATION DU PRODUIT 21
REMPLACEMENT DES PILES ET DES FUSIBLES 22
ENTRETIEN 23
STOCKAGE 23
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 23
LE RECYCLAGE ET L’ÉLIMINATION 25
GARANTIE 25
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 26

14
DESCRIPTION DU PRODUIT
LISTE DES PIÈCES
NOTE: Certaines des pièces montrées sont assemblées des deux côtés du véhicule.
SÉCURITÉ LORS DE LA CHARGE DE LA BATTERIE
×Le chargement ne peut être effectué que par un adulte. Ne laissez aucun enfant charger la batterie.
×Utilisez la batterie et le chargeur fournis avec le produit. Utilisez toujours des batteries et des
chargeurs d’origine.
×Ne pas modifier le système électrique. La modification du système électrique peut causer un choc
électrique, un incendie ou des dommages permanents au système.
×Des gaz explosifs sont générés pendant la charge. Ne chargez pas la batterie à proximité de sources
de chaleur ou de matériaux inflammables. Chargez toujours dans des endroits bien aérés.
×N’exposez pas la batterie et le chargeur à des températures ou à une humidité extrêmes.
×N’ouvrez pas la batterie. La batterie contient des substances toxiques et corrosives.
×Ne commencez pas à charger la batterie si vous constatez que l’une des pièces a été endommagée.
×Ne laissez pas la batterie s’épuiser complètement. Rechargez la batterie après chaque utilisation ou
une fois par mois si vous ne l’utilisez pas régulièrement.
8
9
1
4
4
34
2
3
5
4
6
7
56
Assembly tools required:
Screwdriver (not included)

FR
15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BMW
Batterie 12V 7Ah
Chargeur 12V 1000mA
Temps de charge 8-12h
Âge adéquat 37-96 mois
Poids maximal de la charge 30 Kg
ASSEMBLAGE
ATTENTION
×Le montage doit être effectué par un adulte. Tenir les enfants à l’écart, le produit
contient de petites pièces qui peuvent causer l’asphyxie, porter une attention
particulière aux matériaux de protection et aux sacs d’emballage.
×Consultez l’assemblage des roues selon le modèle de votre véhicule.
×Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur “OFF” avant de monter
l’appareil.
−Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant au moins 4 à 6 heures.
−Outils de montage nécessaires : Tournevis (non inclus) et clé.
LISTE DES PIÈCES
PARTIE
Nº NOM QUANTITÉ COMMENTAIRES
1 Carrosserie du véhicule 1 -
2 Protection du visage 1 -
3 Roue latérale 2 -
4 Vis Ø4x12 6 -
5 Rondelle Ø12 2 -
6Contre-écrou Ø10 2 -
7Siège 1 -
8Chargeur 1 -
9Clé à douille 2 -

16
3
2
4
41
5
6
FIXER LE PROTECTEUR FACIAL
1. Ouvrez la béquille sur le côté gauche de la carrosserie afin de pouvoir la poser sur un sol plat.
2. Branchez le connecteur de la protection faciale dans le connecteur de la carrosserie du véhicule.
Et cachez les connecteurs dans le trou de la carrosserie du véhicule.
3. Montez la protection frontale sur la carrosserie du véhicule.
4. Utiliser un tournevis pour serrer deux vis Ø4X12 pour le fixer.
5. Desserrez les vis situées sur le dessus du siège à l’aide d’un tournevis et retirez le siège.
6. Branchez le connecteur de la carrosserie du véhicule sur le connecteur de la batterie. Et
remettez le siège en place.

FR
17
1
1
3
3
2
2
4
4
5
Plastic cover
Plastic cover
Rear View
NOTE: Si vous avez besoin de roues latérales lorsque vous utilisez ce produit, veuillez
les assembler comme suit. Conservez les couvertures en plastique retirées pour
une utilisation ultérieure. Lorsque l’enfant grandit, si les roues latérales ne sont plus
nécessaires à l’avenir, veuillez replacer le couvercle en plastique..
1. Utilisez deux clés à douille pour retirer les écrous
de blocage, les rondelles Ø12 et les protections en
plastique des deux côtés de l’essieu arrière.
2. Montez les roues latérales sur les deux côtés de
l’essieu arrière.
3. Faites glisser une rondelle Ø12 de chaque côté de
l’essieu arrière.
4. Utilisez deux clés à douille pour serrer un contre-
écrou à chaque extrémité de l’essieu arrière.
5. Tournez le produit sur le côté. Serrez deux vis Ø4x12
par le bas de chaque roue latérale.
FIXATION DES ROUES LATÉRALES

18
CA
D
FE
B
1
2
UTILISATION DU PRODUIT
CONTRÔLES
ATTENTION
Lorsque vous n’utilisez pas le
lecteur audio, veuillez l’éteindre
pour éviter de réduire la durée
de vie de la batterie.
ATTENTION
Arrêtez toujours le véhicule
lorsque vous changez
de vitesse (si équipé)
ou de direction pour
éviter d’endommager les
engrenages et le moteur.
1. Bouton d’alimentation: Permet d’allumer et d’éteindre le véhicule..
2. Bouton de l’accélérateur: Applique de la puissance (vitesse) au produit.
×Pour déplacer le produit, appuyez sur le bouton vers le bas.
×Pour freiner ou ralentir, relâchez la pression du bouton..
A. Boutons de sons: Appuyez pour que des sons soient diffusés.
B. Bouton de volume: allumer et éteindre le lecteur audio, +/- le volume..
C. Bouton Musique / Réveil: Appuyez sur cette touche pour écouter de la musique.
ASTUCE : Ce lecteur possède une fonction d’économie d’énergie. S’il reste inactif pendant trois
minutes lorsqu’il est allumé, le lecteur passe en mode veille. Appuyez sur ce bouton pour sortir le
lecteur du mode veille.
D. Bouton Etude / Comptine.
E. Entrée du dispositif 1.
F. Entrée du dispositif 2.

FR
19
AVERTISSEMENT: ¡Seul un adulte est autorisé à charger et à recharger la batterie !
Ce produit est équipé d’une protection contre la charge : pendant la charge, toutes les
fonctions sont coupées.
×L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION doit être mis en position OFF pendant la charge.
×Avant la première utilisation, vous devez charger la batterie pendant 4 à 6 heures. Ne
rechargez pas la batterie pendant plus de 10 heures pour éviter la surchauffe du chargeur.
×Lorsque le véhicule commence à fonctionner lentement, rechargez la batterie.
×Après chaque utilisation ou une fois par mois, le temps de recharge minimum est de 8 à 12
heures, moins de 20 heures au maximum.
×Utilisez uniquement la batterie rechargeable et le chargeur fournis avec votre véhicule. Ne
remplacez JAMAIS la batterie ou le chargeur par une autre marque. L’utilisation d’une autre
batterie ou d’un autre chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion. N’utilisez pas
la batterie ou le chargeur pour tout autre produit.
1. Branchez le port du chargeur sur la prise d’entrée (la prise se trouve au-dessus de la pédale de droite).
2. Branchez la prise du chargeur dans une prise murale. La batterie commence à se charger.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
A. Retirez les deux vis situées sur le
dessus du couvercle de protection
de la haute vitesse à l’aide d’un
tournevis.
B. Retirez le couvercle de protection.
(CONSEILS : Conservez le couvercle
de protection de la haute vitesse et
la vis pour une utilisation ultérieure).
Vous pouvez ensuite placer
l’interrupteur en position “haute
vitesse”. Le produit se déplace alors à
grande vitesse (environ 6km/h).
B
A
NOTE: Le couvercle de protection de la Haute Vitesse doit être retiré par un adulte.
Avant de retirer la housse de protection HIGH SPEED : Assurez-vous que votre enfant
sait comment se diriger, comment démarrer et arrêter le produit et qu’il connaît les
règles d’une conduite sûre.
2
1

20
ENTRETIEN
×Utilisez occasionnellement de l’huile pour lubrifier les pièces mobiles telles que les roues.
×Ne lavez pas le véhicule avec un tuyau d’arrosage. L’eau endommagera le moteur, le système
électrique et la batterie.
×Nettoyez le véhicule avec un chiffon doux et sec. Pour redonner de l’éclat aux pièces en plastique, utilisez
un poli à meubles sans cire. N’utilisez pas de cire pour voiture. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
STOCKAGE
×Lorsqu’il n’est pas utilisé, toutes les sources électriques doivent être éteintes. Mettez l’interrupteur
d’alimentation hors tension et débranchez la connexion de la batterie.
×Ranger le véhicule à l’intérieur ou le couvrir d’une bâche pour le protéger de l’humidité.
×Tenez le véhicule éloigné des sources de chaleur telles que les poêles et les appareils de chauffage.
Les pièces en plastique peuvent fondre.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Le véhicule ne
fonctionne pas.
La batterie est faible. Rechargez la batterie.
Le fusible thermique s'est déclenché. Réinitialisez le fusible, voir'Fusible'.
Le connecteur de la batterie ou les
câbles sont desserrés.
Vérifiez que les connecteurs de batterie sont bien
connectés entre eux. S'il y a des câbles desserrés
autour du moteur, contactez votre concessionnaire.
La batterie est à plat. Remplacez la pile, veuillez contacter votre
revendeur.
Le système électrique est
endommagé. Veuillez contacter votre revendeur.
Le moteur est endommagé. Veuillez contacter votre revendeur.
Le véhicule ne roule
pas longtemps.
La batterie est chargée.
Vérifiez que les connecteurs de la batterie sont
solidement branchés l'un à l'autre lors de la
recharge de la batterie.
La batterie est vieille. Remplacez la pile, veuillez contacter votre
revendeur.
Le véhicule roule
lentement.
La batterie est faible. Rechargez la batterie, veuillez contacter votre
revendeur.
La batterie est vieille. Remplacez la pile, veuillez contacter votre
revendeur.
Le véhicule est surchargé. Réduire le poids du véhicule. Le poids maximum de
l'utilisateur est de 30 kg.
Le véhicule est utilisé dans des
conditions diciles.
Évitez d'utiliser le véhicule dans des conditions
extrêmes, voir " Sécurité ".

FR
21
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Le véhicule a besoin
d'une poussée pour
avancer.
Faible contact des fils ou des
connecteurs.
Vérifiez que les connecteurs de batterie sont bien
connectés entre eux. S'il y a des câbles desserrés
autour du moteur, contactez votre concessionnaire.
"Neutre" dans le moteur.
Un point mort signifie qu'il n'y a pas d'alimentation
électrique à la borne et que le véhicule doit être
réparé. Veuillez contacter votre revendeur.
Diculté à passer de
l'avant à l'arrière ou
vice versa.
Essayer de se changer pendant que le
véhicule est en mouvement.
Arrêtez complètement le véhicule et changez de
vitesse, voir "Utilisez votre véhicule démarré".
Bruits forts de
meulage ou de
cliquetis du moteur
ou de la boîte de
vitesses.
Le moteur ou les engrenages sont
endommagés. Veuillez contacter votre revendeur.
La batterie ne se
recharge pas
Le connecteur ou l'adaptateur de
batterie est desserré.
Vérifiez que les connecteurs de batterie sont bien
connectés entre eux.
Le chargeur n'est pas branché. Vérifiez que le chargeur de batterie est connecté à
une prise murale.
Le chargeur ne fonctionne pas. Veuillez contacter votre revendeur.
Le chargeur est chaud
lorsqu'il est rechargé... C’est normal et ne nous inquiète pas.
NOTE: Lisez ce manuel en entier et le tableau du guide de dépannage avant d’appeler.
Si vous avez toujours besoin d’aide pour résoudre le problème, contactez votre revendeur.
LE RECYCLAGE ET L’ÉLIMINATION
Lorsque vous décidez de vous débarrasser du produit, veillez à respecter les réglementations locales.
Protéger l’environnement. Éliminer le produit en respectant l’environnement. Ne le jette pas comme ça.
Séparer le plastique et l’acier pour le recyclage. Apportez-le à un centre de recyclage agréé.
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Jetez-les dans la poubelle appropriée.
En ce qui concerne la batterie, voir “Changement de la batterie et des fusibles”.
GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans. Cette garantie couvre les dommages et dysfonctionnements uniquement
si le produit n’a pas été utilisé incorrectement et si toutes les instructions ont été suivies correctement.
Pour réclamer votre garantie, vous devez présenter votre reçu d’achat. Le produit doit être complet et
avoir toutes ses parties.
La garantie ne couvre pas l’usure, le manque d’entretien, la négligence, le montage incorrect et la
mauvaise utilisation (chocs, mauvaise utilisation de l’alimentation électrique, stockage, conditions
d’utilisation, etc.
Il est également exclu si des accessoires ou des pièces de montage non originaux ou inadaptés ont été
utilisés sur le produit.
Table of contents
Languages:
Other PLAYKIN Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Kogan
Kogan KIDS RIDE-ON FIRE ENGINE user guide

Geoby
Geoby Girls Mini Bubble Car W431E instruction manual

Trix
Trix h0 series manual

Clancy Aviation
Clancy Aviation Big Bee Instructions for assembly

Carf-Models
Carf-Models Composite-ARF INTEGRAL instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price CFM97 instruction sheet