PLAYKIN GREENTRUCK User manual

Manual del usuario
Manuel d’utilisation
Manuale dell’utente
Instruction manual
Betriebsanleitung
GREENTRUCK
Little
by

2
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el vehículo eléctrico de PLAYKIN. Este vehículo eléctrico ofrecerá muchos kilómetros de
diversión a su niño. Para asegurar un paseo seguro, le pedimos por favor que lea atentamente este manual
y lo guarde para una futura referencia. Siga las recomendaciones presentes en este manual, ya que están
concebidas para mejorar la seguridad del coche y del piloto.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD GENERAL
×Este juguete es inapropiado para niños menores de 36 meses debido a su velocidad máxima.
×Peso máximo del usuario es de 30 Kg.
×No deje nunca el niño sin vigilancia. Es obligatoria la supervisión directa del adulto.
×Es necesario usar este juguete con prudencia para evitar caídas o colisiones que pueden causar
lesiones al usuario y/o a terceros.
×Nunca utilice el juguete en la carretera, cerca de coches, en pendientes, piscinas u otras masas de agua.
×El piloto debe estar siempre bien sentado en el asiento.. Por favor, asegúrese de que el niño lleva
puesto el cinturón de seguridad antes de poner el marcha el producto.
×No utilice el producto en la oscuridad. Con una visibilidad reducida se pueden encontrar obstáculos
inesperados y provocar un accidente. Utilice el coche sólo durante el día o con una buena iluminación.
×No realice cambios en el circuito ni añada otras partes eléctricas.
×Revise periódicamente los cables y las conexiones del vehículo.
×No deje que ningún niño toque las ruedas o esté cerca de ellas cuando el vehículo está en movimiento.
SEGURIDAD EN LA CARGA DE BATERÍA
×La carga sólo puede ser efectuada por un adulto. No permita que ningún niño cargue la batería.
×Utilice la batería y el cargador originales suministrados con el producto.
×No modifique el sistema eléctrico. Alterar el sistema eléctrico puede causar una descarga eléctrica,
un incendio o puede dañar de forma permanente el sistema.
×Se generan gases explosivos durante la carga. No cargue la batería cerca de fuentes de calor o
materiales inflamables. Realice la carga siempre en lugares bien ventilados.
×No exponga la batería y el cargador a temperaturas extremas o humedades.
×No abra la batería. La batería contiene sustancias tóxicas y corrosivas.
×No inicie la carga de la batería si detecta que alguna de las partes se ha dañado.
×No deje que la batería se agote por completo. Recargue la batería después de cada uso o una vez
al mes si no se utiliza regularmente.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 2
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3
MONTAJE 5
BATERÍA Y FUSIBLE 12
MANTENIMIENTO 12
ALMACENAMIENTO 13
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN 14
GARANTÍA 14
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 15

3
ES
GREENTRUCK
Batería 12v4,5AH (x1) / 12v7AH (x2)
Cargador 12V 500MA / 12V 700MA-1000MA (x2)
Motor 390 - 16000 (x2) / 550-12000 (x1)
Velocidad 3-8Km/h
Tiempo de carga 8-12h
Tiempo de uso 1-1,5h aprox.
Edad adecuada 3-8 años
Peso máximo de la carga 30Kg
LISTA DE PIEZAS
PARTE
Nº NOMBRE CANTIDAD COMENTARIOS
1 Cuerpo del vehiculo 1
2 Rueda delantera 4
3 Rueda trasera 2
4 Arandela ø10 4
5 Tuerca de bloqueo 6
6 Tapacubos de rueda delantera 4
7 Tapacubos de rueda trasera 2
8 Volante 1
9 Tuerca ø5 1
10 Tornillo M5x30 1
11 Asiento 1
12 Tornillo de cabeza plana ø4x12 5
13 Enganche del remolque 1
accessorio para el trailer
14 Tornillo de cabeza plana ø4x12 12
15 Casquillo 2
16 Eje del remolque 1
17 Perno de remolque 1
18 Soporte de remolque 1
19 Base del remolque 1
20 Carril lateral 2
21 Carril delantero 1
22 Tubo de escape 1
23 Llave 2
34 Cargador 1
25 Control remoto 1
26 Arandela ø8 6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4

5
ES
MONTAJE
ATENCIÓN
×El montaje debe ser realizado por un adulto. Mantenga a los niños alejados, el
producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar asfixia, preste especial
atención a los materiales de protección y bolsas de embalaje.
×Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en “OFF” antes de montar el equipo.
−Antes del primer uso, cargue la batería durante al menos 10h horas.
FIJE EL ENGANCHE DEL REMOLQUE Y LA RUEDA MOTRIZ
Gire la carrocería del vehículo hacia arriba.
1. Monte el enganche del remolque
en la carrocería del vehículo.
2. Introduzca cuatro tornillos de
cabeza plana de ø4x12 a través
del enganche del remolque y
en la carrocería del vehículo y
apriételos con un destornillador.
3. Introduzca una rueda motriz en
el eje trasero. Asegúrese de que la
rueda motriz coincida con la caja
de cambios de la carrocería del
vehículo.
4. Introduzca una arandela de ø8 en
el eje trasero.
5. Apriete una tuerca de seguridad
en el extremo del eje trasero.
Repita los pasos 3-6 para la otra
rueda motriz.
6. Inserte el tapacubos de la rueda
motriz en la rueda motriz.

6
FIJE LA PARTE TRASERA Y EL VOLANTE
1. Deslice una arandela de ø10 en el eje frontal.
2. Deslice una rueda normal en el eje frontal.
3. Deslice una arandela de ø8 en el eje frontal.
4. Apriete una tuerca de seguridad en el extremo del eje
delantero.
5. Introduzca el tapacubos en la rueda motriz. Repita la
operación con la otra rueda delantera.
6. Coloque el volante en el extremo de la columna de
dirección.
7. Alinee los agujeros del volante con los de la columna de
dirección, inserte el tornillo de máquina M5x30.
8. Fije una tuerca en el extremo opuesto del tornillo con
un destornillador.

7
ES
COLOQUE EL TUBO DE ESCAPE Y CONECTE LA ALIMENTACIÓN
1. Introduzca el tubo de escape en
el orificio del lado derecho de la
carrocería del vehículo, empuje
hasta que oiga que encaja en su
sitio.
2. Enchufe el conector rojo de la
carrocería del vehículo en el
conector rojo de la batería.

8
FIJE EL ASIENTO Y EL REMOLQUE
1. Coloque el asiento en la carrocería del
vehículo.
2. Introduzca cinco tornillos de cabeza
redonda de ø4x12 y apriételos.
FIJE EL REMOLQUE
1. Ponga la caja del remolque al revés.
2. Coloque el soporte del remolque en la
caseta.
3. Introduzca ocho tornillos de cabeza
plana de ø4x12 y apriételos.

9
ES
FIJE LOS RIELES Y LA RUEDA DEL REMOLQUE
FIJE EL REMOLQUE A LA CARROCERÍA DEL VEHÍCULO
Voltea la casa rodante.
1. Coloque los rieles laterales en el riel delantero.
2. Coloque el conjunto de raíles en las horas del
remolque.
3. Apriete una tuerca de seguridad en el extremo
del eje del remolque.
4. Deslice una arandela de ø8 en el eje del remolque.
5. Deslice una rueda normal (primero el lado
exterior) en el eje del remolque.
6. Deslice una arandela de ø10 en el eje del remolque.
7. Deslice el buje en el eje del remolque.
8. Inserte el eje del remolque pasando por los
agujeros de un lado del soporte del remolque y
saliendo por los agujeros del otro lado del soporte
del remolque.

10
UTILIZA TU NUEVO VEHÍCULO
1. Deslice el casquillo en el eje del remolque.
2. Deslice una arandela de ø10 en el eje del
remolque.
3. Deslice una rueda normal (primero el
lado exterior) en el eje del remolque.
4. Deslice una arandela de ø8 en el eje del
remolque.
5. Apriete una tuerca de seguridad en
el extremo del eje del remolque con
una llave inglesa. Sugerencia: Se ha
proporcionado una llave extra para
agujerear la contratuerca del otro lado
del eje del remolque mientras se aprieta
la contratuerca del otro lado.
6. Coloque los tapacubos normales en las
ruedas.
7. Coloque el conjunto del remolque en el
enganche del remolque en la carrocería
del vehículo.
8. Inserte el perno del remolque y empuje
hasta que oiga un “clic” en su lugar.
1. Arranque con un botón: Enciende y apaga el vehículo.
2. Cambio de velocidad alta/baja hacia adelante y hacia atrás: Cambia la dirección en la que se
mueve el vehículo de adelante a atrás.
−Para hacer avanzar el vehículo a alta velocidad, coloque la palanca en la posición superior.
−Para hacer avanzar el vehículo a baja velocidad, coloque la palanca en la posición central.
−Para desplazar el vehículo hacia atrás, ponga la palanca en la posición inferior.
3. Interruptor de las luces: Enciende y apaga las luces del vehículo.
4. Pedal de alimentación:
−Para mover el vehículo, pise el pedal.
−Para frenar o reducir la velocidad, suelte la presión del pedal.
5. Botón de la bocina: Pulse para que suene la bocina o el sonido.
ATENCIÓN: Detenga el
vehículo cuando cambie
la velocidad o la dirección
para evitar que se dañen los
engranajes y el motor.

11
ES
A. Ranura USB (soporte máximo de 15GB).
B. Cambia la entrada de audio (desde el Bluetooth: YJ-XLHP-BT o el USB).
C. Reproducir / Siguiente.
D. Bajar el volumen.
E. Aumentar el volumen
F. Indicador de batería: muestra el nivel de energía de la batería cuando el vehículo se detiene.
Cuando queda un indicador, recargue la batería por favor.
Coloque las pilas del controlador
Levante la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del mando e introduzca dos pilas
AAA(LR03). Sugerencia: las pilas no están incluidas.
1. Establezca la conexión: Pulse prolongadamente los botones de avance y retroceso durante
3 segundos, y el indicador de velocidad parpadeará. A continuación, encienda el vehículo, el
indicador de velocidad va a largo brillante, significa que la conexión exitosa. Si el indicador
de velocidad no responde, significa que la conexión ha fallado. Cambie las pilas y vuelva a
intentarlo.
2. Botón de freno: Pulse el botón para detener el vehículo, vuelva a pulsarlo para soltar el freno.
3. Botón de selección de velocidad: El botón acciona el vehículo para moverse en velocidad baja,
normal o alta. Nota: Este interruptor no funcionará mientras su vehículo se mueva en marcha
atrás.
USAR EL REPRODUCTOR MP3
CONTROL REMOTO
Freno
Derecha
Izquierda
Indicador de
velocidad
Selector de
velocidad
Adelante
Marcha atrás
NOTA: Deje el mando a distancia en reposo durante unos 10 segundos, se apagará
automáticamente. Reconstruya la conexión cuando cambie las pilas del mando a distancia.

12
CARGA
×Ponga siempre el interruptor en posición de apagado antes de iniciar la carga.
1. Enchufe el cargador en el puerto de carga del vehículo. El en el salpicadero del vehículo.
2. Enchufe el cargador en la toma de corriente. La batería comenzará a cargarse.
×Para evitar incendios y descargas eléctricas:
1. Sólo se permite utilizar la batería y el cargador prescritos por el fabricante. Se prohíbe el uso de otras marcas.
2. No coloque la batería y el cargador en otros productos.
3. No está permitido cambiar la estructura de la línea de forma privada.
4. No unir el terminal positivo y el negativo por ningún conductor.
5. Por favor, mantenga la batería seca, lejos de cualquier líquido.
6. Durante la carga, no fume cerca, cualquier llama puede causar una explosión.
7. Cargue el vehículo en una zona bien ventilada y seca.
×Precauciones de carga
1. La batería no se puede invertir.
2. Tipo de batería: batería seca cerrada.
3. Por favor, compruebe el cargador, la batería y el enchufe antes de la carga. Si se encuentra algún daño, deje de
usarlo a menos que se repare intacto.
4. Es normal que la batería se caliente durante la carga. Si la temperatura es demasiado alta, compruebe si el flujo de
corriente es demasiado fuerte o si hay un cortocircuito interno en la batería.
5. Para evitar posibles daños causados por la batería a los niños, debe fijar la batería con una platina.
6. Si el vehículo no se utiliza durante mucho tiempo, debe cargarse por completo, y cargarse una vez al mes para
asegurar la vida de la batería.
7. Las baterías sólo deben ser cargadas por adultos o niños de al menos 8 años.
8. Las pilas del mando a distancia no son recargables, no las cargue.
9. Las pilas deben instalarse con la polaridad correcta. No mezcle diferentes tipos de pilas o pilas nuevas y usadas.
Las pilas agotadas deben ser retiradas de los vehículos.
BATERÍA Y FUSIBLE
La batería tiene un fusible térmico con un fusible de restablecimiento que se disparará automáticamente y cortará toda la
alimentación del vehículo si el motor, el sistema eléctrico o la batería se sobrecargan. El fusible se restablecerá y la energía se
recuperará después de apagar la unidad durante 15 segundos y volver a encenderla. Si el fusible térmico se activa repetidamente
durante el uso normal, es posible que el vehículo deba ser reparado. Póngase en contacto con su distribuidor.
Para evitar la pérdida de potencia, siga estas pautas:
×No sobrecargue el vehículo.
×No remolque nada detrás del vehículo.
×No conduzca en pendientes pronunciadas.
×No conduzca hacia objetos fijos, puede provocar el giro de las ruedas y el sobrecalentamiento del motor.
×No conduzca cuando haga mucho calor, los componentes pueden sobrecalentarse.
×No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con la batería u otros componentes eléctricos.
×No altere el sistema eléctrico. Si lo hace, puede crear un cortocircuito, provocando el disparo del fusible.
MANTENIMIENTO
×Utilice ocasionalmente aceite para
lubricar las piezas móviles, como las
ruedas.
×No lave el vehículo con una manguera.
El agua dañará el motor, el sistema
eléctrico y la batería.
×Limpie el vehículo con un paño suave y
seco. Para devolver el brillo a las piezas
de plástico, utilice un pulidor de muebles
sin cera. No utilice cera para coches. No
utilice limpiadores abrasivos.
¿CÓMO ACTIVAR O
RECARGAR LA BATERÍA?
Para activar o recargar la batería,
así como prolongar su vida útil,
sigue nuestras recomendaciones
en este vídeo.
https://shorturl.at/intK4

13
ES
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO
×Cuando no esté en uso, todas las fuentes eléctricas deben estar apagadas. Apague el interruptor de
encendido y desconecte la conexión de la batería.
×Guarde el vehículo en el interior o cúbralo con una lona para protegerlo de la humedad.
×Mantenga el vehículo alejado de fuentes de calor como estufas y calefactores. Las piezas de plástico
pueden fundirse.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El vehículo no funciona.
La batería está baja de energía.
Recargue la batería. Carguar la batería después de cada
uso, menos una vez al mes. Se recomienda cargar de 4 a
6 horas pero no más de 10 horas.
Sobrecarga.
La caja de la batería cuenta con un fusible de reinicio
automático. En caso de sobrecarga, cortará la alimentación
durante 15 a 20 segundos y luego se reiniciará.
Se ha disparado el fusible. Deje de usar por unos minutos.
El conector de la batería o los cables
están sueltos.
Compruebe que los conectores de la batería están bien
conectados entre sí. Si hay cables sueltos alrededor del
motor, póngase en contacto con su distribuidor.
La batería está muerta. Reemplace la batería, póngase en contacto con su
distribuidor por favor.
El sistema eléctrico está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
El motor está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor.
La batería no se puede
recargar.
El conector de la batería se aflojó. Reconecte la batería.
El cargador no está conectado a la toma
de corriente. Enchufe el cargador.
El cargador estaba roto. Sustituya el cargador.
El vehículo no recorre
poca distancia por carga.
La batería no está completamente
cargada. Recargue la batería.
La batería es demasiado vieja. Reemplace la batería.
Las baterías se calientan
y hacen un ligero ruido
durante la carga.
Reacción química normal Ningún procedimiento.
Velocidad lenta
La batería es demasiado vieja Use una batería nueva
Las batería se esta gastando Recargue la batería
Sobrecarga Usar en un terreno llano y sin remolcar nada. Max:30kgs
Ruidos fuertes de
molienda o chasquidos
provenientes del motor o
de la caja de engranajes.
El motor o los engranajes están dañados. Póngase en contacto con su distribuidor.
El coche tiembla cuando
esta en marcha.
Mal contacto de los cables del motor. Reconecte los cables del motor.
Punto muerto en el motor. Póngase en contacto con su distribuidor.
El coche no puede
detenerse El motor esta roto Póngase en contacto con su distribuidor.
NOTA: Lea completamente este manual y la tabla de guía de solución de problemas antes
de llamar. Si sigue necesitando ayuda para resolver el problema, póngase en contacto con
su distribuidor.

14
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local. Proteger el medio
ambiente. Deshágase del producto cuidando el medio ambiente. No lo tire simplemente a la basura.
Separe el plástico y el acero para reciclar. Llévelo a un centro de reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, tírelos en el cubo de basura apropiado.
Por favor, acerca de la batería, ver “cambio de batería y fusible”.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 3 años. Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento, sólo si
el producto no ha sido usado indebidamente y se han seguido correctamente todas las instrucciones.
Para reclamar su garantía, debe presentar su recibo de compra. El producto debe estar completo y
tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto y el
uso inadecuado (golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento, condiciones de
uso, etc.).
También se excluye cuando se han utilizado en el producto accesorios o piezas de montaje no originales
o inadecuados.

15
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, BESELF BRANDS S.L., propietaria de la marca Playkin, con sede en Calle Blanquers Parcela
7-8 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que el coche para niños GREENTRUCK DISCOVERY, a partir del
número de serie del año 2021 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del
Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
×Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, sobre la
seguridad de los juguetes.
×Directiva 2005/84/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de diciembre de 2005 , por la que
se modifica por vigesimosegunda vez la Directiva 76/769/CEE del Consejo relativa a la aproximación
e las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros que limitan
la comercialización y el uso de determinadas sustancias y preparados peligrosos (ftalatos en los
juguetes y artículos de puericultura).
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo (ver fotografía
de la izquierda).
Bajo los estándares:
EN71-1:2014+A1:2018
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2013+A3:2019
EN IEC 62115:2020+A11:2020
EN 71-3:2019
Valls (SPAIN), 20 de mayo de 2021
Mireia Calvet, CEO (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

16
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le véhicule électrique PLAYKIN. Ce véhicule électrique procurera de nombreux
kilomètres de plaisir à votre enfant. Pour assurer une conduite sécuritaire, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver pour référence ultérieure. Suivez les recommandations de ce manuel car elles
sont conçues pour améliorer la sécurité de la voiture et du conducteur.
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
×Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois en raison de sa vitesse maximale.
×Le poids maximal de l’utilisateur est de 30 kg.
×Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance. La supervision directe d’un adulte est obligatoire.
×Ce jouet doit être utilisé avec précaution pour éviter les chutes ou les collisions qui pourraient causer des
blessures à l’utilisateur et/ou à des tiers.
×N’utilisez jamais le jouet sur la route, à proximité de voitures, sur des pentes, dans des piscines ou autres
plans d’eau.
×Le conducteur doit toujours être correctement assis sur le siège. Veuillez vous assurer que l’enfant porte
une ceinture de sécurité avant de mettre le produit en marche.
×N’utilisez pas le produit dans l’obscurité. Avec une visibilité réduite, des obstacles inattendus peuvent
être rencontrés et provoquer un accident. Utilisez la voiture uniquement à la lumière du jour ou dans de
bonnes conditions d’éclairage.
×Ne modifiez pas le circuit et n’ajoutez pas d’autres pièces électriques.
×Vérifiez périodiquement le câblage et les connexions du véhicule.
×Ne laissez pas les enfants toucher ou se trouver à proximité des roues lorsque le véhicule est en mouvement.
SÉCURITÉ DE LA CHARGE DES BATTERIES
×Le chargement ne peut être effectué que par un adulte. Ne laissez pas les enfants charger la batterie.
×Utilisez la batterie et le chargeur d’origine fournis avec le produit.
×Ne pas modifier le système électrique. Toute intervention sur le système électrique peut provoquer
un choc électrique, un incendie ou endommager définitivement le système.
×Des gaz explosifs sont générés pendant la charge. Ne chargez pas la batterie à proximité de sources
de chaleur ou de matériaux inflammables. Chargez toujours dans un endroit bien ventilé.
×N’exposez pas la batterie et le chargeur à des températures extrêmes ou à l’humidité.
×N’ouvrez pas la batterie. La batterie contient des substances toxiques et corrosives.
×Ne commencez pas à charger la batterie si l’une des pièces est endommagée.
×Ne laissez pas la batterie se décharger complètement. Rechargez la batterie après chaque utilisation
ou une fois par mois si vous ne l’utilisez pas régulièrement.
INDEX
INTRODUCTION 16
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 16
DESCRIPTION DU PRODUIT 17
ASSEMBLAGE 19
BATTERIE ET FUSIBLE 26
MAINTENANCE 26
STOCKAGE 27
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 27
LE RECYCLAGE ET L’ÉLIMINATION 28
GARANTIE 28
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 29

FR
17
GREENTRUCK
Batterie 12v4,5AH (x1) / 12v7AH (x2)
Chargeur 12V 500MA / 12V 700MA-1000MA (x2)
Moteur 390 - 16000 (x2) / 550-12000 (x1)
Vitesse 3-8Km/h
Temps de charge 8-12h
Temps d'utilisation 1-1,5h environ.
Âge approprié 3-8 ans
Poids maximal de la charge 30Kg
LISTA DE PIEZAS
PARTIE
Nº NOM QUANTITÉ COMMENTAIRES
1 Carrosserie du véhicule 1
2 Roue avant 4
3 Roue arrière 2
4 Rondelle ø10 4
5 Écrou de blocage 6
6 Enjoliveur de roue avant 4
7 Enjoliveurs de roues arrière 2
8 Manivelle 1
9 Ecrou ø5 1
10 Vis M5x30 1
11 Siège 1
12 Boulon à tête plate ø4x12 5
13 Attelage de remorque 1
accessoire de remorque
14 Vis à tête plate ø4x12 12
15 Manchon 2
16 Essieu de la remorque 1
17 Boulon de remorquage 1
18 Support de remorque 1
19 Base de la remorque 1
20 Rail latéral 2
21 Rail avant 1
22 Tuyau d'échappement 1
23 Clé à molette 2
34 Chargeur 1
25 Télécommande 1
26 Rondelle ø8 6
DESCRIPTION DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

18

FR
19
ASSEMBLAGE
ATTENTION
×Le montage doit être effectué par un adulte. Tenir les enfants à l’écart, le produit
contient de petites pièces qui peuvent causer l’asphyxie, porter une attention
particulière aux matériaux de protection et aux sacs d’emballage.
×Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur “OFF” avant de monter l’appareil.
−Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant au moins 10 heures.
FIXEZ L’ATTELAGE DE LA REMORQUE ET LA ROUE MOTRICE
Tournez la carrosserie du véhicule vers le haut.
1. Montez la barre d’attelage sur la
carrosserie du véhicule.
2. Insérez quatre vis à tête plate ø4x12
à travers la barre d’attelage et dans
la carrosserie du véhicule et serrez-
les avec un tournevis.
3. Insérez une roue motrice sur
l’essieu arrière. Assurez-vous que la
roue motrice correspond à la boîte
de vitesses sur la carrosserie du
véhicule.
4. Insérez une rondelle ø8 sur l’essieu
arrière.
5. Serrez un contre-écrou à l’extrémité
de l’essieu arrière. Répétez les
étapes 3 à 6 pour l’autre roue
motrice.
6. Insérez le capuchon du moyeu de
la roue motrice sur la roue motrice.

20
FIXEZ LA PARTIE ARRIÈRE ET LE VOLANT
1. Faites glisser une rondelle ø10 sur l’essieu avant.
2. Faites glisser une roue normale sur l’essieu avant.
3. Faites glisser une rondelle ø8 sur l’essieu avant.
4. Serrez un écrou de blocage sur l’extrémité de l’essieu
avant.
5. Insérez le capuchon de moyeu sur la roue motrice.
Répétez l’opération pour l’autre roue avant.
6. Montez le volant à l’extrémité de la colonne de direction.
7. Alignez les trous du volant avec les trous de la colonne
de direction, insérez la vis à métaux M5x30.
8. Fixez un écrou sur l’extrémité opposée de la vis à l’aide
d’un tournevis.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PLAYKIN Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Lionel
Lionel Burning Hobo Depot owner's manual

Horizon Hobby
Horizon Hobby E-flite UMX WACO instruction manual

Eduard
Eduard BRASSIN 632002 F-4B/J/N/S seat 1/32 Assembly manual

IncrediBuilds
IncrediBuilds 18" R2-D2 Building instructions

Rompa
Rompa SNORING PIG manual

Top RC Model
Top RC Model Beechcraft Bonanza V35 Assembly instructions