PLAYTIVE JUNIOR MERO User manual

IAN 307527IAN 307527
KIDS’ GO-KART
KIDS’ GO-KART
Instructions for use
GOKART FÖR BARN
Bruksanvisning
VAIKIŠKAS GOKARTAS
Naudojimo instrukcija
LASTEN MIKROAUTO
Käyttöohje
DZIECIĘCY GOKART
Instrukcja obsługi
KINDER GO KART
Gebrauchsanweisung
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2018
Delta-Sport-Nr.: GK-5772
GB Instructions and Safety Notice Page 06
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivulta 09
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 12
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 15
LT Valdymo ir saugos nurodymai Puslapyje 18
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 21
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla
apparatens funktioner.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atlenkite puslapį su iliustracijomis, o po to susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.

5
6
6
10
1
7
7
1x 1
1x 52x 62x 7
20x 27
1x 111x 81x 91x 12 1x 13 2x 14
1x 17 2x 18 1x 19 1x 20 6x 21
4x 15
1x 22 1x 25
1x 24 1x 26
1x 23
1x 16
1x 21x 31x 4
1x 10
A
11 12
17 a
17 b
17 c
17 d
B
53a
3b
3
16
C
3
12
2a
D
8
9
13
21
21
E
2b 2c 1515 2b
76
2
2c
2b
2c
15
F

5
1
414 14
18a 18a
18b 18b
18a
18b
G
4b 15
67
4c
15 4b 4a
4c
H
10
1
19a
19b
20a
20b
19c
19d
20c
20d
I
27
J

6 GB
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-
quality product. Get to know the product before
you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only for
the given areas of application. Keep these instruc-
tions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is
included.
Scope of delivery (figure A)
1 x Frame (1)
1 x Front axle (2)
1 x Steering rod (3)
1 x Rear wheel axle (4)
1 x Steering wheel (5)
2 x Wheels on right side (6)
2 x Wheels on left side (7)
1 x Front cladding (8)
1 x Tachometer display (9)
1 x Saddle (10)
1 x Cover (11)
1 x Steering rod cladding (12)
1 x Mounting bracket (13)
2 x Rear wheel axle covers (14)
4 x Protective wheel caps (15)
1 x Cover for steering wheel (16)
1 x Connecting screw for frame/front axle (17)
2 x Screws for rear wheel axle (18)
2 x Screws for saddle (19)/(20)
6 x Screws for cladding and tachometer dis-
play (21)
1 x Large Allen key (22)
1 x Medium Allen key (23)
1 x Small Allen key (24)
1 x Double wrench (25)
1 x Wrench (26)
20 x Stickers for wheels (27)
1 x Instructions for use
Technical data
max.
45
KG Maximum load-bearing capacity: 45kg
Date of manufacture (Month/Year):
11/2018
Correct use
This product was developed for private, outdoor
use. It is a toy for children between the ages of
3 and 6 with a maximum user weight of 45kg.
The product is not a vehicle within the meaning of
the national road traffic regulations (in Germany
the StVO) and may not be used on public roads.
Find out about statutory regulations prior to use.
Safety use
Risk of injury!
ATTENTION!
• Attention! Not suitable for children
under 3 years of age. Risk of choking
as small parts could be swallowed or
inhaled!
• The packaging and mounting materi-
als are not part of the toy and must
be removed for safety reasons before
giving the toy to children for them to
play with.
• Children may only play with the pro-
duct under supervision.
• The assembly of the product should always be
carried out by adults because of the small parts
that are included!
• The product may only be used by one person at
a time.
• Examine the product for damage or wear befo-
re every use. Check that all the screw connec-
tions are tight before every use! Please ensure
that screws and nuts retain their self-locking
properties.
• The product may only be used when in perfect
condition! If a defect is found in the product
then use must be discontinued until the defect is
fixed!
• Improper modifications or repairs to the product
create hazards! Do not modify the product!
• Always tighten screws in such a way that they
cannot be loosened by children. Otherwise the-
re is a risk that children unscrew the small parts
and swallow or inhale them. Risk of suffocation!

7GB
2. Assemble the steering rod
(figure C)
Remove the pre-assembled screw (3a) and the
washer (3b) on the steering rod (3). Attach the
steering wheel (5) to the steering rod with the
washer and the screw. Place the cover (16) into
the steering wheel.
3. Mount the steering rod (figure D)
Slide the cladding (12) onto the steering rod.
Slide the steering rod onto the front axle and at-
tach the steering rod at a suitable height using
the bracket (2a).
4. Assemble the front cladding and
the tachometer display (figure E)
Mount the front cladding (8) to the steering
rod. Attach the cladding on the top back using
the tachometer display (9) and two screws (21)
and at the bottom using the mounting bracket
(13) and four screws (21).
5. Mount the front wheels
(figure F – view from the front)
Attention: please note the direction of
movement of the wheels.
Remove the pre-assembled screws (2c) and
washers (2b) on the front wheel axle. Place
one right wheel (6) and one left wheel (7) onto
the front axle and secure them with the washers
and screws. Attach a protective cap (15) to
each wheel.
6. Mount the rear wheel axle
(figure G)
Remove the pre-assembled mounting material
on the rear wheel axle (4). Attach a cover (14)
to the rear wheel axle. Slide the rear wheel
axle onto the frame. Secure the rear wheel ax-
les using the screws (18a) and nuts (18b). Slide
the second cover onto the rear wheel axle and
position it close to the frame.
7. Mount the rear wheels
(figure H – view from behind)
Attention: please note the direction of
movement of the wheels.
Place one wheel each (6) and (7) on the rear
axle and attach it using the assembly material
that was removed previously (4a - 4c).
Place a protective cap (15) on each wheel.
• The child must always wear a helmet and
sturdy shoes when driving the product! We
also recommend the use of suitable protective
equipment.
• Always show consideration for other people!
• Only use the product on suitable surfaces that
are level, clean, and dry. Drive away from other
road users where possible.
• The product may not be used on slopes or close
to steps or open water! Avoid dangerous areas!
• The product may not be used in the dark or in
bad visibility conditions!
• Do not allow your child to use the product wit-
hout supervision because children are not able
to assess potential risks.
• Please take into account that children are often
not able to correctly assess their own ability or
certain dangerous situations! Children’s need to
play often creates unforeseen situations that are
not the responsibility of the supplier/manufactu-
res.
• Instruct the child on the correct handling of the
product and point out potential risks!
• Dexterity is required for the use of the product
in order to avoid falls or collisions that could
lead to the injury of the driver or other persons.
• Do not connect the product to other vehicles,
pieces of sports equipment, or other pulling
devices. The product is not designed for higher
speeds.
• Maximum load-bearing capacity of the pro-
duct: 45kg.
• No technical modifications may be made to the
product.
Avoiding damage to property!
• Avoid water, oil, potholes, and very rough
surfaces.
Assembly
Note: Two people are needed to assemble the
product.
1. Mount the front axle on the frame
(figure B)
Push the cover (11) onto the front axle (2).
Attach the frame (1). Secure the frame using
the screw (17).

8 GB
With regard to complaints, please contact the fol-
lowing service hotline or contact us by e-mail. Our
service employees will advise as to the subsequent
procedure as quickly as possible. We will be per-
sonally available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 307527
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
8. Mount the saddle (figure I)
Attach the saddle (10) to the frame. Please en-
sure that the drill holes on the saddle are plac-
ed exactly above the drill holes in the frame.
Attach the saddle using both screws (19)/(20).
9. Stickers (figure J)
Attach the 5 stickers (27) per wheel in the
given positions.
Settings
Steering wheel height
Push the cover up. Release the clamp until you can
slide the steering wheel up and down and set the
steering wheel to the correct height.
Then tighten the clamp again and slide the cover
over the clamp.
Saddle position
You can set the saddle at three different positions.
Choose the correct saddle position for your child’s
height and secure the saddle. Please ensure that
your child can reach the pedals easily.
Storage, cleaning
Always store the product in clean and dry conditi-
on at room temperature. Only use water to clean
it and then wipe it clean with a cleaning cloth.
IMPORTANT! Never use aggressive cleaning
agents to clean the product.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials
in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not sui-
table to be given to children. Keep the packaging
materials out of the reach of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and work-
manship and does not apply to misuse or impro-
per handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected by this warranty.

9FI
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen.
Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä käyttöä.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi.
Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla
ja mainitussa tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje
myöhempää tarvetta varten. Jos annat tuotteen
eteenpäin, liitä käyttöohje tuotteen mukaan.
Toimituksen sisältö (kuva a)
1 x runko (1)
1 x etuakseli (2)
1 x ohjaustanko (3)
1 x taka-akseli (4)
1 x ohjauspyörä (5)
2 x oikeanpuoleista pyörää (6)
2 x vasemmanpuoleista pyörää (7)
1 x etuverhous (8)
1 x kierroslukumittari (9)
1 x satula (10)
1 x suojus (11)
1 x ohjaustangon verhous (12)
1 x kiinnityssanka (13)
2 x taka-akselin suojusta (14)
4 x pyörännapojen suojusta (15)
1 x ohjauspyörän suojus (16)
1 x rungon/etuakselin liitosruuvi (17)
2 x ruuvia taka-akselia varten (18)
2 x ruuvia satulaa varten (19)/(20)
6 x ruuvia verhousta ja kierroslukumittaria
varten (21)
1 x suuri kuusiokoloavain (22)
1 x keskikokoinen kuusiokoloavain (23)
1 x pieni kuusiokoloavain (24)
1 x kaksipäinen kiintoavain (25)
1 x kiintoavain (26)
20 x tarraa pyöriin (27)
1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
max.
45
KG Suurin sallittu kuormitus: 45 kg
Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi):
11/2018
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu yksityiseen käyttöön
ulkona. Se on 3–6-vuotiaille ja korkeintaan 45
kg painaville lapsille suunniteltu lelu. Tuote ei ole
ajoneuvo tieliikennelain tarkoittamassa mielessä
eikä sitä saa käyttää yleisillä teillä. Ennen käyttöä
ota selvää lakisääteisistä määräyksistä.
Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisvaara!
VAROITUS!
• Varoitus! Ei sovellu alle 36 kuukauden
ikäisille lapsille. Tukehtumisvaara, sillä
pienet osat voivat joutua nieluun tai
hengitysteihin!
• Mitkään pakkaus- tai kiinnitysmateri-
aalit eivät kuulu leikkikaluun, ja ne on
turvallisuussyistä poistettava, ennen
kuin tuote annetaan lapsille leikkimistä
varten.
• Lapset saavat leikkiä tuotteella vain
aikuisten valvonnassa.
• Pienten osien vuoksi aikuisen tulee aina koota
tuote!
• Tuotetta saa käyttää vain yksi henkilö kerralla-
an.
• Tarkista aina ennen tuotteen käyttöä, ettei siinä
ole havaittavissa vaurioita tai kulumista.
Tarkista aina ennen käyttöä kaikkien ruuviliitok-
sien kunnollinen kiinnitys!
Varmista, että ruuvit ja mutterit säilyttävät itseluk-
kiutumisominaisuutensa.
• Tuotetta saa käyttää vain moitteettomassa kun-
nossa! Jos tuotteessa havaitaan puutteita, sitä ei
saa käyttää, ennen kuin puutteet on korjattu!
• Tuotteen epäasianmukaisista muutoksista tai kor-
jauksista aiheutuu vaaroja! Älä tee tuotteeseen
muutoksia!
• Ruuvit on aina kiristettävä niin tiukkaan, etteivät
lapset voi avata niitä. Muuten vaarana on, että
irronneet pienosat joutuvat lasten nieluun tai
hengitysteihin. Tukehtumisvaara!
• Lapsen on käytettävä aina ajaessaan kypärää
ja tukevia kenkiä! Suosittelemme lisäksi sopivien
suojavarusteiden käyttöä.
• Ota aina muut huomioon!

10
3. Ohjaustangon kiinnittäminen
(kuva D)
Työnnä verhous (12) ohjaustankoon. Työnnä
ohjaustanko etuakseliin ja kiinnitä ohjaustanko
sopivalle korkeudelle kiinnittimellä (2a).
4. Etuverhouksen ja kierroslukumit-
tarin kiinnittäminen (kuva E)
Kiinnitä etuverhous (8) ohjaustankoon. Kiinnitä
verhous takaosasta ylhäältä kierroslukumittarilla
(9) ja kahdella ruuvilla (21) ja alhaalta kiinnity-
ssangalla (13) ja neljällä ruuvilla (21).
5. Etupyörien kiinnittäminen
(kuva F – näkymä edestä)
Varoitus: ota huomioon pyörien pyöri-
missuunta.
Irrota esiasennetut ruuvit (2c) ja aluslevyt (2b)
etuakselista. Aseta etuakseliin pyörä (6) ja
pyörä (7) ja kiinnitä ne aluslevyillä ja ruuveilla.
Aseta kumpaankin pyörään yksi suojus (15).
6. Taka-akselin kiinnittäminen
(kuva G)
Irrota esiasennettu asennusmateriaali taka-akse-
lista (4). Kiinnitä yksi suojus (14) taka-akseliin.
Työnnä taka-akseli runkoon. Kiinnitä taka-akseli
ruuveilla (18a) ja muttereilla (18b). Aseta
toinen suojus taka-akseliin ja kiinnitä se tiiviisti
runkoa vasten.
7. Takapyörien kiinnittäminen
(kuva H – näkymä takaa)
Varoitus: ota huomioon pyörien pyöri-
missuunta.
Aseta taka-akselin kummallekin puolelle yksi
pyörä (6) ja (7) ja kiinnitä ne aiemmin irrotta-
mallasi asennusmateriaalilla (4a–4c).
Aseta kumpaankin pyörään yksi suojus (15).
8. Satulan kiinnittäminen (kuva I)
Aseta satula (10) runkoon. Varmista, että
satulan reiät tulevat tarkasti rungon reikien
kohdalle. Kiinnitä satula kahdella ruuvilla (19)/
(20).
9. Tarrat (kuva J)
Kiinnitä kuhunkin pyörään 5 tarraa (27) kuvien
osoittamiin kohtiin.
• Käytä tuotetta vain tarkoitukseen sopivilla
tasaisilla, puhtailla ja kuivilla pinnoilla. Aja
mahdollisimman etäällä muista tielläliikkujista.
• Tuotetta ei saa käyttää mäissä tai portaiden ja
vesistöjen lähellä! Vältä vaarallisia alueita!
• Tuotetta ei saa käyttää pimeässä tai kun näky-
vyys on huono!
• Älä anna lasten käyttää tuotetta valvomatta,
koska lapset eivät osaa arvioida mahdollisia
vaaroja.
• Ota huomioon, että lapset eivät usein osaa
arvioida oikein omia kykyjään ja tiettyjä vaara-
tilanteita! Lapset voivat leikkiessään joutua tilant-
eisiin, joista markkinoille saattaja / valmistaja ei
ole vastuussa.
• Opasta lasta tuotteen oikeaan käsittelyyn ja
kerro lapselle mahdollisista vaaroista!
• Tuotteen käyttö vaatii taitoa, jotta vältytään
kaatumisilta ja törmäyksiltä ja niistä mahdollises-
ti seuraavilta käyttäjän tai muiden henkilöiden
loukkaantumisilta.
• Älä kiinnitä tuotetta muihin ajoneuvoihin, urhei-
lulaitteisiin tai muihin vetolaitteisiin. Tuotetta ei
ole suunniteltu suuria nopeuksia varten.
• Tuotteen enimmäiskuormitus: 45 kg.
• Tuotteeseen ei saa tehdä mitään teknisiä mu-
utoksia.
Vältä esinevahingot!
• Vältä vettä, öljyä, kuoppia ja erittäin karkeita
pintoja.
Kokoaminen
Ohje: tuotteen kokoamiseen tarvitaan kaksi
henkilöä.
1. Etuakselin kiinnittäminen runkoon
(kuva B)
Työnnä suojus (11) etuakseliin (2). Aseta runko
(1) paikalleen. Kiinnitä runko ruuvilla (17).
2. Ohjauspyörän kiinnittäminen
(kuva C)
Poista esiasennettu ruuvi (3a) ja aluslevy (3b)
ohjaustangosta (3). Kiinnitä ohjauspyörä (5)
aluslevyllä ja ruuvilla ohjaustankoon. Aseta
suojus (16) ohjauspyörään.
FI

11FI
Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän
takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkinta-
oikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa.
Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat
maksullisia.
IAN: 307527
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Säädöt
Ohjauspyörän korkeus
Nosta suojus. Löysää kiinnitintä, kunnes ohjauspy-
örää voi liikuttaa ylös ja alas ja säädä ohjauspy-
örä sopivalle korkeudelle. Kiristä kiinnitin ja aseta
lopuksi suojus kiinnittimen päälle.
Satulan asento
Voit säätää satulan kolmeen eri asentoon. Valitse
sopiva satulan asento lapsen koon mukaan ja kiin-
nitä satula paikalleen. Varmista, että lapsi ylettyy
hyvin polkimiin.
Säilytys, puhdistus
Säilytä tuotetta aina kuivana ja puhtaana lämmite-
tyssä tilassa. Puhdista vain vedellä ja pyyhi lopuksi
puhdistusliinalla kuivaksi.
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan puhdista voimakkailla
puhdistusaineilla.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten
määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit, kuten
esim. muovipussit, eivät kuulu lasten käsiin. Säilytä
pakkausmateriaalia lasten ulottumattomissa.
Takuuta ja huoltoprosessia
koskevat ohjeet
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta nou-
dattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle
tuotteelle saat kolmen vuoden takuun ostopäivästä
lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistus-
virheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään väärän-
laisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu
ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksiasi, erikoisesti
koskien takuu- ja reklamointioikeuksia.
Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin
yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelu-
numeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse.
Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvittavista
toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua
joka tapauksessa henkilökohtaisesti.

12 SE
Grattis!
Med ditt köp har du bestämt dig för en högvärdig
produkt. Lär känna produkten innan första
användningen.
För detta ändamål bör du noga läsa
igenom efterföljande bruksanvisning.
Använd produkten endast i överensstämmelse
med beskrivningen och endast för nämnda
användningsändamål. Förvara denna manual
väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att
samtidigt överlämna alla handlingar.
Leveransomfång (bild A)
1 x ram (1)
1 x framaxel (2)
1 x rattrör (3)
1 x bakaxel (4)
1 x ratt (5)
2 x hjul till höger sida (6)
2 x hjul till vänster sida (7)
1 x främre kåpa (8)
1 x hastighetsmätare (9)
1 x sits (10)
1 x hylsa (11)
1 x kåpa till rattrör (12)
1 x fäste (13)
2 x hylsa till bakaxeln (14)
4 x skydd till hjul (15)
1 x skydd till ratt (16)
1 x anslutningsskruv till ram/framaxel (17)
2 x skruv till bakaxeln (18)
2 x skruv till sitsen (19)/(20)
6 x skruv till kåpa och hastighetsmätare (21)
1 x insexnyckel, stor (22)
1 x insexnyckel, mellan (23)
1 x insexnyckel, liten (24)
1 x dubbel skruvnyckel (25)
1 x skruvnyckel (26)
20 x klistermärken till hjul (27)
1 x bruksanvisning
Tekniska data
max.
45
KG Maximal belastning: 45 kg
Tillverkningsdatum (månad/år):
11/2018
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för privat bruk utomhus.
Den är en leksak för barn från 3 till 6 års ålder
med en maximal användarvikt på 45 kg.
Produkten är inget fordon enligt tyska
vägtrafikförordningen och får inte framföras
på allmän väg. Ta reda på vilka lagstadgade
bestämmelser som gäller innan du börjar använda
produkten.
Säkerhetsinformation
Risk för personskador!
OBS!
• Obs! Produkten är inte lämplig för
barn under 36 månader. Det finns risk
för kvävning om små delar sväljs eller
fastnar i luftvägarna!
• Förpacknings- och fästmaterial ingår
inte i själva leksaken och ska av
säkerhetsskäl avlägsnas innan barn
får börja leka med den.
• Barn får endast leka med produkten
under uppsikt.
• Monteringen av produkten bör alltid utföras av
vuxna personer på grund av de små delar som
följer med den!
• Produkten får bara användas av en person åt
gången.
• Före varje användning ska du kontrollera att
produkten inte uppvisar skador eller slitage.
Försäkra dig före varje användningstillfälle om
att alla skruvar sitter säkert.
Försäkra dig om att skruvar och muttrar
bibehåller sin självhämmande egenskap.
• Produkten får endast användas så länge den är
i oklanderligt skick. Om ett fel konstateras på
produkten får den inte användas förrän felet har
åtgärdats!
• Olämpliga ändringar eller reparationer på
produkten kan leda till faror! Förändra inte
produkten på något sätt!
• Skruvar måste alltid dras åt så hårt att de inte
kan lossas av barn. Annars finns det risk för att
barn sväljer eller får ner avskruvade smådelar i
luftvägarna. Risk för kvävning!

13SE
2. Montera ratten (bild C)
Ta av den förmonterade skruven (3a) och
brickan (3b) från rattröret (3). Fäst ratten (5) på
rattröret med hjälp av brickan och skruven. Sätt
på skyddet (16) på ratten.
3. Montera rattröret (bild D)
Sätt på kåpan (12) på rattröret. Skjut in rattröret
i framaxeln och fixera röret i lämplig höjd med
hjälp av klämfästet (2a).
4. Montera den främre kåpan och
hastighetsmätaren (bild E)
Montera den främre kåpan (8) på rattröret.
Fixera kåpan upptill på baksidan med
hastighetsmätaren (9) och två skruvar (21) och
nertill med fästet (13) och fyra skruvar (21).
5. Montera framhjulen
(bild F – vy framifrån)
Obs: Var noga med hjulens löprikt-
ning.
Ta bort de förmonterade skruvarna (2c) och
brickorna (2b) på framaxeln. Sätt på ett hjul (6)
och ett hjul (7) på framaxeln och fäst dem med
brickorna och skruvarna. Sätt ett skydd (15) på
varje hjul.
6. Montera bakaxeln (bild G)
Ta bort förmonterade fästanordningar från
bakaxeln (4). Sätt på hylsan (14) på bakaxeln.
Skjut in bakaxeln i ramen. Fixera bakaxeln med
skruvarna (18a) och muttrarna (18b). Sätt på
den andra hylsan på bakaxeln, nära ramen.
7. Montera bakhjulen
(bild H – vy bakifrån)
Obs: Var noga med hjulens löprikt-
ning.
Ta av förmonterade fästanordningar, sätt på
ett hjul (6) och ett hjul (7) på bakaxeln och fäst
dem med dessa anordningar (4a–4c).
Sätt ett skydd (15) på varje hjul.
8. Montera sitsen (bild I)
Sätt sitsen (10) på ramen. Se till att hålen i
sitsen ligger exakt ovanför hålen i ramen. Fäst
sitsen med de två skruvarna (19)/(20).
9. Klistermärken (bild J)
Fäst 5 klistermärken (27) på de markerade
ställena på varje hjul.
• Barn som kör produkten måste alltid bära hjälm
och robusta skor! Dessutom rekommenderar vi
att barn bär annan lämplig skyddsutrustning.
• Ta hänsyn till andra personer!
• Produkten ska endast användas på lämpliga
underlag som är plana, rena och torra. Håll om
möjligt avstånd till andra trafikanter.
• Produkten får inte användas i sluttande terräng,
i närheten av trappor eller vid öppet vatten!
Undvik farliga områden!
• Produkten får inte användas i mörker eller vid
dålig sikt!
• Låt inte ditt barn använda produkten utan
uppsikt eftersom barn inte kan bedöma
eventuella risker.
• Tänk på att barn ofta inte har lärt sig att
bedöma sin egen förmåga eller vissa
farliga situationer korrekt! Barns leklust
och upptäckarglädje kan ibland leda till
oförutsägbara situationer som utesluter
distributörens/tillverkarens ansvar.
• Förklara för ditt barn hur produkten ska
hanteras och uppmärksamma det på eventuella
risker!
• Barn som ska använda produkten måste ha
viss skicklighet för att undvika att välta eller
kollidera, vilket annars kan leda till att föraren
eller andra personer skadas.
• Produkten får inte kopplas ihop med andra
fordon, sportartiklar eller släpanordningar.
Produkten är inte byggd för höga hastigheter.
• Maximal belastning av produkten: 45 kg.
• Inga tekniska ändringar får utföras på
produkten.
Undvik skador på produkten!
• Undvik vatten, olja, potthål och mycket gropiga
underlag.
Montering
Märk: Produkten bör monteras av två personer.
1. Montera framaxeln på ramen
(bild B)
Skjut på hylsan (11) på framaxeln (2). Sätt i
ramen (1). Fixera ramen med skruven (17).

14 SE
Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio-
ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad
garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta
och reparerade delar.
Reparationer som måste utföras efter garantins
utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 307527
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Inställningar
Rattens höjd
Tryck upp kåpan. Lossa klämfästet tills du kan dra
upp och trycka ner ratten och justera sedan rat-
tens höjd. Spänn klämfästet igen och tryck sedan
kåpan över klämfästet.
Sitsens position
Du kan ställa in sitsen i tre olika positioner.
Välj den position som passar ditt barn bäst och
skruva fast sitsen. Kontrollera att ditt barn når
pedalerna ordentligt.
Förvaring, rengöring
Produkten ska alltid förvaras torrt och rent i
rumstemperatur. Produkten ska bara sköljas
av med vatten och därefter torkas torr med en
rengöringsduk.
VIKTIGT! Rengör aldrig produkten med starka
rengöringsmedel.
Anvisningar för
avfallshantering
Sopsortera produkten och förpackningsmaterialet
enligt lokala föreskrifter. Förpackningsmaterial
såsom plastpåsar ska inte hanteras av barn.
Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll för
barn.
Information om garanti och
servicehantering
Produkten är producerad med stor noggrannhet
och under ständig kontroll. Du får tre års garanti
på produkten från och med köpdatumet. Spara
ditt kassakvitto.
Garantin gäller endast för material- och
fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig
eller icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga
rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej
av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till ne-
danstående service-hotline eller maila oss. Våra
servicemedarbetare kommer att i samråd med
dig fastlägga den fortsatta handläggningen. Du
erhåller alltid en personlig konsultation.

15
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt o wyso-
kiej jakości. Przed pierwszym użyciem zapoznaj-
cie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie następującą
instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to zostało
opisane i w podanych zakresach zastosowania.
Zachować niniejszą instrukcję.
W razie przekazania produktu osobom trzecim
dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x Rama (1)
1 x Oś przednia (2)
1 x Drążek kierownicy (3)
1 x Oś tylna (4)
1 x Kierownica (5)
2 x Koło, prawa strona (6)
2 x Koło, lewa strona (7)
1 x Obudowa przednia (8)
1 x Wskaźnik prędkościomierza (9)
1 x Siodełko (10)
1 x Osłona (11)
1 x Obudowa drążka kierownicy (12)
1 x Uchwyt mocujący (13)
2 x Osłona osi tylnej (14)
4 x Pokrywka ochronna kół (15)
1 x Osłona kierownicy (16)
1 x Śruba łącząca ramę/oś przednią (17)
2 x Śruba osi tylnej (18)
2 x Śruba siodełka (19)/(20)
6 x Śruba obudowy i wskaźnika
prędkościomierza (21)
1 x Klucz imbusowy duży (22)
1 x Klucz imbusowy średni (23)
1 x Klucz imbusowy mały (24)
1 x Klucz dwustronny (25)
1 x Klucz płaski (26)
20 x Naklejka na koła (27)
1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
max.
45
KG Maksymalne obciążenie: 45 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
11/2018
Zastosowanie zgodne z przez-
naczeniem
Artykuł został zaprojektowany do użytku prywat-
nego na zewnątrz. Jest on zabawką dla dzieci
od 3 do 6 roku życia o maksymalnej wadze
użytkownika nie przekraczającej 45 kg.
Artykuł nie jest pojazdem w sensie prawa o
ruchu drogowym i nie może uczestniczyć w ruchu
drogowym. Przed użyciem należy zapoznać się z
obowiązującymi przepisami prawnymi.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo obrażeń!
UWAGA!
• Uwaga! Nieodpowiednie dla
dzieci w wieku poniżej 3 lat.
Niebezpieczeństwo uduszenia,
ponieważ małe elementy mogą zostać
połknięte lub wprowadzone do dróg
oddechowych!
• Wszystkie materiały opakowaniowe i
mocujące nie są częścią składową za-
bawki i ze względów bezpieczeństwa
muszą być usunięte, zanim artykuł
zostanie przekazany dzieciom do za-
bawy.
• Dzieci mogą bawić się artykułem tylko
pod nadzorem osób dorosłych.
• Ze względu na występujące drobne części
zabawkę powinny zawsze składać osoby
dorosłe!
• Artykuł może być używany w tym samym cza-
sie tylko przez jedną osobę.
• Artykuł należy sprawdzać przed każdym
użyciem pod względem uszkodzeń i oznak
zużycia. Przed każdym użyciem należy
sprawdzić dokręcenie wszystkich połączeń
śrubowych! Upewnij się, że śruby i nakrętki
blokują się samoczynnie.
• Artykuł może być używany tylko w stanie
nienagannym! W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia artykułu nie wolno go używać do
momentu usunięcia uszkodzenia.
PL

16
Unikanie szkód materialnych!
• Unikaj wody, oleju, wybojów i nadmiernie
chropowatych powierzchni.
Montaż
Wskazówka: Montaż artykułu powinien zostać
wykonany przez dwie osoby.
1. Montaż osi przedniej na ramie
(rys. B)
Nasuń osłonę (11) na oś przednią (2). Nałóż
teraz ramę (1). Zamocuj ramę przy pomocy
śruby (17).
2. Montaż kierownicy (rys. C)
Usuń zamontowaną wstępnie śrubę (3a)
oraz podkładkę (3b) z drążka kierownicy
(3). Zamocuj kierownicę (5) przy pomocy
podkładki i śruby do drążka kierownicy. Włóż
osłonę (16) na kierownicę.
3. Montaż drążka kierownicy (rys. D)
Nasuń obudowę (12) na kierownicę. Wsuń
drążek kierownicy w oś przednią i zamocuj
drążek kierownicy na odpowiedniej wysokości
opaską zaciskową (2a).
4. Montaż obudowy przedniej i
wskaźnika prędkościomierza
(rys. E)
Zamontuj obudowę przednią (8) na drążku
kierownicy. Zamocuj tylną stronę obudowy
ze wskaźnikiem prędkościomierza (9) u góry
przy pomocy dwóch śrub (21), a na dole przy
pomocy uchwytu mocującego (13) i czterech
śrub (21).
5. Montaż kół przednich
(rys. F – Widok z przodu)
Uwaga: Zwróć uwagę na kierunek
obrotu kół.
Usuń zamontowane wstępnie śruby (2c) i
podkładki (2b) z osi przedniej. Nałóż po jednym
kole (6) i kole (7) na oś przednią i zamocuj je
przy pomocy podkładek i śrub. Nałóż po jednej
pokrywce ochronnej (15) na koło.
6. Montaż osi tylnej (rys. G)
Zdejmij materiał montażowy zamocowany
wstępnie do osi tylnej (4). Włóż jedną osłonę
(14) na oś tylną. Wsuń oś tylną w ramę.
• Nieodpowiednio dokonywane zmiany lub na-
prawy artykułu stanowią zagrożenie! Artykułu
nie wolno poddawać przeróbkom!
• Śruby muszą być zawsze tak mocno
dokręcone, aby nie mogły zostać odkręcone
przez dzieci. W przeciwnym razie istnieje
ryzyko, że odkręcone niewielkie części zostaną
przez dzieci połknięte lub dostaną się do dróg
oddechowych. Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Podczas jazdy dziecko powinno mieć założony
kask oraz solidne pełne obuwie! Zalecamy
dodatkowo zastosowanie odpowiedniego
wyposażenia ochronnego.
• Nieprzerwanie należy zwracać uwagę na inne
osoby!
• Artykułu należy używać tylko na nadających
się do tego płaskich, czystych i suchych po-
wierzchniach. Należy jeździć możliwie z dala
od innych uczestników ruchu.
• Artykułu nie wolno używać na pochyłym
terenie, w pobliżu schodów i otwartych
zbiorników wodnych! Należy unikać obszarów
zagrożenia!
• Artykułu nie wolno używać w ciemności lub
przy złej widoczności!
• Nie wolno pozwalać dziecku na zabawę
bez nadzoru, ponieważ dzieci nie potrafią
przewidzieć potencjalnych zagrożeń.
• Należy mieć na uwadze, że dzieci nie potrafią
jeszcze poprawnie ocenić swoich umiejętności
oraz sytuacji zagrożenia! Potrzeba zabawy
u dzieci może skutkować nieprzewidzianymi
sytuacjami, które wykluczają odpowiedzialność
producenta/dystrybutora.
• Dziecko należy poinstruować odnośnie
poprawnego obchodzenia się z artykułem i
zwrócić mu uwagę na ewentualne zagrożenia!
• Korzystanie z artykułu wymaga odpowiedniej
zręczności, pozwalającej unikać upadków i
zderzeń, które mogą powodować obrażenia
osoby kierującej lub innych osób.
• Artykułu nie wolno podczepiać do innych
pojazdów, urządzeń sportowych lub innych
urządzeń holowniczych. Konstrukcja artykułu
nie przewiduje jazdy z dużą prędkością.
• Maksymalne obciążenie artykułu: 45 kg.
• Artykułu nie wolno poddawać żadnym zmi-
anom technicznym.
PL

17PL
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie
i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na
ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas używania
produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego przez-
naczeniem. Państwa prawa, w szczególności
zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie
zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak najs-
zybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony
gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie gwa-
rancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu rękojmi
czy dokonania bezpłatnej naprawy. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części.
Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 307527
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
Zamocuj oś tylną przy pomocy śrub (18a) i
nakrętek (18b). Wsuń drugą osłonę na oś tylną
i ustaw ją przy samej ramie.
7. Montaż kół tylnych
(rys. H – Widok z tyłu)
Uwaga: Zwróć uwagę na kierunek
obrotu kół.
Załóż po jednym kole (6) i (7) na oś kół tylnych
i zamocuj je przy pomocy zdjętego wcześniej
materiału montażowego (4a - 4c).
Na każde koło należy wcisnąć kołpak ochron-
ny (15).
8. Montaż siodełka (rys. I)
Nałóż siodełko (10) na ramę. Zwróć uwagę,
aby otwory siodełka pokrywały się precyzyjnie
z otworami znajdującymi się na ramie.
Zamocuj siodełko przy pomocy obydwu śrub
(19)/(20).
9. Naklejki (rys. J)
Naklej po 5 naklejek (27) na jedno koło w
podanych miejscach.
Ustawienia
Wysokość kierownicy
Przesuń osłonę do góry. Poluzuj opaskę
zaciskową tak, aby kierownicę można było
przesuwać w górę i w dół, a następnie ustaw
kierownicę na odpowiedniej wysokości.
Dociągnij ponownie opaskę zaciskową i nasuń
następnie osłonę na opaskę.
Pozycja siodełka
Siodełko można ustawić w trzech różnych pozyc-
jach. Wybierz w zależności od wzrostu swojego
dziecka odpowiednią pozycję siodełka i dokręć
mocno siodełko. Zwróć uwagę na to, aby dziecko
swobodnie dosięgało pedałów.
Przechowywanie, czyszczenie
Artykuł należy przechowywać zawsze w suchym
i czystym stanie w pomieszczeniu o temperaturze
pokojowej. Czyścić wyłącznie wodą, a następnie
wytrzeć do sucha przy użyciu ściereczki.
WAŻNE! Nie czyścić nigdy przy użyciu agresyw-
nych środków czyszczących.

18
Sveikiname!
Pirkdami įsigijote vertingą gaminį. Prieš
panaudodami pirmąjį kartą, susipažinkite su
gaminiu.
Tam atidžiai perskaitykite toliau pateiktą
naudojimo instrukciją.
Naudokite gaminį tik taip, kaip aprašyta ir
tik nurodytai paskirčiai. Būtinai išsaugokite
šią instrukciją. Perduodami gaminį tretiesiems
asmenims, kartu perduokite ir visus dokumentus.
Komplekto sudėtis (A pav.)
1 x rėmas (1)
1 x priekinė ašis (2)
1 x vairo trauklė (3)
1 x galinė ašis (4)
1 x vairas (5)
2 x dešinės pusės ratai (6)
2 x kairės pusės ratai (7)
1 x priekinis gaubtas (8)
1 x tachometras (9)
1 x balnelis (10)
1 x gaubtelis (11)
1 x vairo trauklės gaubtelis (12)
1 x tvirtinimo apkaba (13)
2 x galinės ašies gaubteliai (14)
4 x ratų apsauginiai gaubteliai (15)
1 x vairo gaubtelis (16)
1 x rėmo ir priekinės ašies sujungimo varžtas
(17)
2 x galinės ašies varžtai (18)
2 x balnelio varžtai (19)/(20)
6 x gaubto ir tachometro varžtai (21)
1 x didelis šešiabriaunis raktas (22)
1 x vidutinis šešiabriaunis raktas (23)
1 x mažas šešiabriaunis raktas (24)
1 x dvigubas veržliaraktis (25)
1 x veržliaraktis (26)
20 x lipdukų ratams (27)
1 x naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
max.
45
KG Didžiausia leistina apkrova: 45 kg
Pagaminimo data (mėnuo/metai):
11/2018
Tinkamas naudojimas
Šis gaminys skirtas naudoti privačiai lauke. Šis
gaminys – tai privačiai naudoti skirtas žaislas
3–6 metų vaikams, kurių svoris neviršija 45 kg.
Šis gaminys nėra kelių eismo taisyklių reikalavimus
atitinkanti transporto priemonė ir negali būti
naudojamas viešuosiuose keliuose. Prieš
naudodami gaminį, susipažinkite su taikomomis
teisės normomis.
Saugos nurodymai
Pavojus susižaloti!
DĖMESIO!
• Dėmesio! Netinka jaunesniems nei
36 mėnesių vaikams. Kyla pavojus
uždusti, nes mažos dalys gali būti
prarytos ar įkvėptos!
• Visos pakuotės bei tvirtinimo
medžiagos nėra šio žaislo dalis, taigi
dėl saugos būtinai pašalinkite jas prieš
duodami žaislą vaikams.
• Vaikai šiuo gaminiu gali žaisti tik
prižiūrimi.
• Žaisle yra mažų dalių, todėl jį surinkti turi
suaugęs asmuo!
• Vienu metu gaminį naudoti gali tik vienas
asmuo.
• Kiekvieną kartą pieš naudodami gaminį,
patikrinkite, ar jis nepažeistas ir nenusidėvėjęs.
Kiekvieną kartą prieš naudodami gaminį,
patikrinkite, ar tvirtai laikosi visos sąvaržos!
Įsitikinkite, ar varžtai ir veržlės vis dar savaime
fiksuojasi.
• Naudokite tik nepriekaištingos būklės gaminį!
Jei nustatėte gaminio trūkumų, nenaudokite
gaminio, kol šie trūkumai nebus pašalinti!
• Dėl gaminio netinkamų pakeitimų ir remonto
darbų gali kilti pavojus! Neatlikite gaminio
pakeitimų!
• Varžtai nuolat turi būti užveržti taip tvirtai,
kad jų negalėtų atsukti vaikai. Kitu atveju kils
pavojus, kad vaikai prarys ar įkvėps nusuktas
mažas dalis. Pavojus uždusti!
• Gaminiu važiuojantis vaikas turi nuolat dėvėti
šalmą ir avėti tvirtą avalynę! Papildomai
rekomenduojame naudoti tinkamas apsaugos
priemones.
LT

19LT
3. Vairo trauklės montavimas
(D pav.)
Užmaukite gaubtelį (12) ant vairo trauklės.
Įkiškite vairo trauklę į priekinę ašį ir įtvirtinkite ją
sąvarža (2a) reikiamame aukštyje.
4. Priekinio gaubto ir tachometro
montavimas (E pav.)
Sumontuokite priekinį gaubtą (8) ant vairo
trauklės. Uždangos nugarėlę viršuje dviem
varžtais (21) prisukite prie tachometro (9),
apačioje – keturiais varžtais (21) prie tvirtinimo
apkabos (13).
5. Priekinių ratų matavimas
(F pav. Vaizdas iš priekio)
Dėmesio. Atsižvelkite į ratų sukimosi
kryptį.
Iš priekinės ašies išsukite varžtus (2c) ir išimkite
poveržles (2b). Ant priekinės ašies uždėkite
po ratą (6) ir (7) bei prisukite juos varžtais ir
poveržlėmis. Ant kiekvieno rato uždėkite po
gaubtelį (15).
6. Galinės ašies montavimas
(G pav.)
Nuo galinės ašies (4) pašalinkite visas esamas
montavimo priemones. Ant galinės ašies
uždėkite gaubtelį (14). Galinę ašį įkiškite į
rėmą. Prisukite galinę ašį varžtais (18a) ir
veržlėmis (18b). Ant galinės ašies užmaukite
antrą gaubtelį taip, kad jis būtų kuo arčiau
rėmo.
7. Galinių ratų montavimas
(H pav. Vaizdas iš galo)
Dėmesio. Atsižvelkite į ratų sukimosi
kryptį.
Ant galinės ašies uždėkite po ratą (6) ir (7) bei
prisukite juos prieš tai pašalintomis montavimo
priemonėmis (4a–4c).
Ant kiekvieno rato uždėkite po gaubtelį (15).
8. Balnelio montavimas (I pav.)
Uždėkite balnelį (10) ant rėmo. Atkreipkite
dėmesį, kad balnelio angos tiksliai sutaptų
su rėmo angomis. Pritvirtinkite balnelį dviem
varžtais (19)/(20).
• Būtinai saugokite kitus žmones!
• Naudokite gaminį tik ant tinkamų, t. y., lygių,
švarių ir sausų paviršių. Stenkitės laikytis kuo
atokiau nuo kitų eismo dalyvių.
• Gaminio negalima naudoti nuožulniose vietose,
prie laiptų ir atvirų vandens telkinių! Saugokitės
pavojingų vietų!
• Gaminio negalima naudoti tamsoje bei
pablogėjus matomumui!
• Neleiskite savo vaikui naudoti gaminį be
priežiūros, nes vaikai negali įvertinti galimo
pavojaus.
• Turėkite omenyje, kad vaikai dažnai dar
nesugeba tinkamai įvertinti savo gebėjimų ir
tam tikrų pavojingų situacijų! Dėl vaikų noro
žaisti, gali kilti situacijų, už kurias pardavėjas /
gamintojas neatsako.
• Išaiškinkite vaikui, kaip tinkamai naudoti gaminį
ir įspėkite apie galimus pavojus!
• Gaminiui naudoti reikalingi įgūdžiai, kad būtų
išvengta griūčių ir susidūrimų, dėl kurių gali būti
sužaloti gaminio naudotojas ir kiti žmonės.
• Nekabinkite gaminio prie kitų transporto
priemonių, sporto prietaisų ar kitokių traukos
mechanizmų. Gaminys nepritaikytas judėti
dideliu greičiu.
• Didžiausia leistina gaminio apkrova: 45 kg.
• Neatlikite jokių gaminio techninių pakeitimų.
Saugokitės materialinių nuostolių!
• Nevažiuokite per vandenį, tepalus, grindinio
duobes ir labai nelygius paviršius.
Montavimas
Nurodymas. Gaminiui sumontuoti reikia dviejų
žmonių.
1. Priekinės ašies montavimas prie
rėmo (B pav.)
Užmaukite gaubtelį (11) ant priekinės ašies
(2). Užmaukite rėmą (1). Varžtu (17) prisukite
rėmą.
2. Vairo montavimas (C pav.)
Iš vairo trauklės (3) išsukite ten įsuktą varžtą
(3a) ir išimkite poveržlę (3b). Varžtu su
poveržle pritvirtinkite vairą (5) prie vairo
trauklės. Į vairą įdėkite gaubtelį (16).

20 LT
Mūsų klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojai
kiek įmanoma greičiau suderins su Jumis kitus
veiksmus. Visada pakonsultuosime Jus asmeniškai.
Garantinis laikotarpis nepratęsiamas dėl galimo
garantinio remonto, įstatymais nustatytų garantijų
ar pogarantinės priežiūros. Tai taip pat taikoma
pakeistoms ir suremontuotoms dalims.
Pasibaigus garantijai, remontas yra mokamas.
IAN: 307527
Aptarnavimas Lietuvoje
Tel.: 880033144
E-Mail: deltaspor[email protected]
9. Lipdukai (J pav.)
Nurodytose vietose ant kiekvieno rato
užklijuokite po 5 lipdukus (27).
Reguliavimas
Vairo aukštis
Pastumkite aukštyn gaubtelį. Atsukite sąvaržą
tiek, kad galėtumėte pakelti arba nuleisti vairą ir
nustatykite norimą aukštį. Vėl užveržkite sąvaržą ir
užmaukite ant jos gaubtelį.
Balnelio padėtis
Galite nustatyti tris skirtingas balnelio padėtis.
Priklausomai nuo savo vaiko ūgio, pasirinkite
tinkamą balnelio padėtį ir tvirtai jį priveržkite.
Atkreipkite dėmesį, kad jūsų vaikas lengvai
pasiektų pedalus.
Laikymas, valymas
Gaminį laikykite sausoje ir švarioje patalpoje,
kurioje temperatūra reguliuojama. Valykite tik
vandeniu, o po to nusausinkite šluoste.
SVARBU! Jokiu būdu nevalykite šiurkščiomis
valymo priemonėmis.
Išmetimo nurodymai
Gaminio ir pakuotės atliekas šalinkite laikydamiesi
galiojančių vietos taisyklių. Užtikrinkite, kad
pakuotės medžiagos, pavyzdžiui, plastikiniai
maišeliai, nepatektų vaikams. Pakavimo
medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Pastabos dėl garantijos ir
aptarnavimo
Šis gaminys buvo labai rūpestingai gaminamas,
nuolat taikant kontrolės priemones. Šiam gaminiui
suteikiama trijų metų garantija nuo pirkimo datos.
Prašome išsaugoti kasos čekį.
Garantija taikoma tik medžiagų ir gamybos
defektams, bet ne defektams, atsiradusiems dėl
neleistino ar netinkamo naudojimo. Ši garantija
neapriboja Jūsų įstatymais nustatytų teisių, ypač
garantijos suteikiamų teisių.
Jei turėtumėte pretenzijų, prašome kreiptis žemiau
nurodyta klientų aptarnavimo tarnybos karštąja
linija arba susisiekite su mumis elektroniniu paštu.

21DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Rahmen (1)
1 x Vorderachse (2)
1 x Lenkstange (3)
1 x Hinterradachse (4)
1 x Lenkrad (5)
2 x Rad rechte Seite (6)
2 x Rad linke Seite (7)
1 x Front-Verkleidung (8)
1 x Tachometeranzeige (9)
1 x Sattel (10)
1 x Abdeckung (11)
1 x Verkleidung Lenkstange (12)
1 x Befestigungsbügel (13)
2 x Abdeckung Hinterradachse (14)
4 x Schutzkappe Räder (15)
1 x Abdeckung Lenkrad (16)
1 x Verbindungsschraube
Rahmen/Vorderachse (17)
2 x Schraube für Hinterradachse (18)
2 x Schraube für Sattel (19)/(20)
6 x Schraube für Verkleidung und
Tachometeranzeige (21)
1 x Innensechskantschlüssel groß (22)
1 x Innensechskantschlüssel mittel (23)
1 x Innensechskantschlüssel klein (24)
1 x Doppel-Schraubenschlüssel (25)
1 x Schraubenschlüssel (26)
20 x Aufkleber für Räder (27)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
max.
45
KG Maximale Belastung: 45 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
11/2018
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im
Außenbereich entwickelt worden.
Er ist ein Spielzeug für Kinder von 3 - 6 Jahren
mit einem maximalen Benutzergewicht von 45 kg.
Der Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO
und darf nicht am öffentlichen Straßenverkehr teil-
nehmen. Informieren Sie sich vor der Verwendung
über die gesetzlichen Bestimmungen.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
ACHTUNG!
• Achtung! Nicht für Kinder unter 36 Mo-
naten geeignet. Erstickungsgefahr, da
kleine Teile verschluckt oder eingeat-
met werden können!
• Alle Verpackungs- und Befestigungs-
materialien sind nicht Bestandteil des
Spielzeugs und müssen aus Sicherheits-
gründen entfernt werden, bevor der
Artikel Kindern zum Spielen übergeben
wird.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht mit
dem Artikel spielen.
• Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund
vorhandener Kleinteile stets durch Erwachsene
erfolgen!
• Der Artikel darf nur von einer Person zur glei-
chen Zeit verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung den
festen Sitz aller Schraubverbindungen!
Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und
Muttern ihre Selbstsperreigenschaft bewahren.
• Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden! Wird ein Defekt am Artikel
festgestellt, darf dieser bis zur Behebung des
Defekts nicht weiter verwendet werden!
• Durch unsachgemäße Veränderung oder
Reparaturen am Artikel entstehen Gefahren!
Verändern Sie den Artikel nicht!

22
Montage
Hinweis: Die Montage des Artikels sollte mit
zwei Personen durchgeführt werden.
1. Vorderachse an Rahmen
montieren (Abb. B)
Schieben Sie die Abdeckung (11) auf die
Vorderachse (2). Stecken Sie den Rahmen (1)
auf. Fixieren Sie den Rahmen mit der Schraube
(17).
2. Montage Lenkrad (Abb. C)
Entfernen Sie die vormontierte Schraube (3a)
und die Unterlegscheibe (3b) an der Lenk-
stange (3). Befestigen Sie das Lenkrad (5) mit
der Unterlegscheibe und der Schraube an der
Lenkstange. Setzen Sie die Abdeckung (16) in
das Lenkrad ein.
3. Lenkstange montieren (Abb. D)
Schieben Sie die Verkleidung (12) auf die
Lenkstange. Schieben Sie die Lenkstange in die
Vorderachse und fixieren Sie die Lenkstange in
einer geeigneten Höhe mit der Schelle (2a).
4. Montage Front-Verkleidung und
Tachometeranzeige (Abb. E)
Montieren Sie die Front-Verkleidung (8) an
der Lenkstange. Fixieren Sie die Verkleidung
rückseitig oben mit der Tachometeranzeige (9)
und zwei Schrauben (21) und unten mit dem
Befestigungsbügel (13) und vier Schrauben (21).
5. Fronträder montieren
(Abb. F – Ansicht von Vorne)
Achtung: Beachten Sie die Laufrichtung
der Räder.
Entfernen Sie die vormontierten Schrauben (2c)
und Unterlegscheiben (2b) an der Vorderrad-
achse. Setzen Sie je ein Rad (6) und ein Rad
(7) auf die Vorderradachse und befestigen Sie
sie mit den Unterlegscheiben und Schrauben.
Stecken Sie je eine Schutzkappe (15) auf das
Rad.
6. Hinterradachse montieren (Abb. G)
Entfernen Sie das vormontierte Montagema-
terial an der Hinterradachse (4). Stecken Sie
eine Abdeckung (14) auf die Hinterradachse
auf. Schieben Sie die Hinterradachse in den
Rahmen.
• Schrauben müssen immer so fest angezogen wer-
den, dass Sie von Kindern nicht gelöst werden
können. Ansonsten besteht die Gefahr, dass
abgeschraubte Kleinteile von Kindern verschluckt
oder eingeatmet werden. Erstickungsgefahr!
• Das Kind muss beim Fahren immer einen Helm
sowie festes Schuhwerk tragen! Wir empfehlen
zusätzlich die Verwendung geeigneter Schutz-
ausrüstung.
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Perso-
nen!
• Verwenden Sie den Artikel nur auf geeigneten
Oberflächen, die ebenmäßig, sauber und
trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von
anderen Verkehrsteilnehmern.
• Der Artikel darf nicht auf abschüssigem Ge-
lände, in der Nähe von Treppen und offenen
Gewässern verwendet werden! Vermeiden Sie
Gefahrenbereiche!
• Der Artikel darf nicht im Dunkeln oder bei
schlechten Sichtverhältnissen verwendet werden!
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf-
sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen
Gefahren nicht einschätzen können.
• Beachten Sie, dass Kinder ihre eigenen Fähig-
keiten und bestimmte Gefahrensituationen oft
noch nicht richtig einschätzen können!
Durch das Spielbedürfnis von Kindern kann es
zu unvorhersehbaren Situationen kommen, die
eine Verantwortung des Inverkehrbringers/Her-
stellers ausschließen.
• Unterweisen Sie das Kind im richtigen Umgang
mit dem Artikel und machen Sie es auf mögliche
Gefahren aufmerksam!
• Bei der Verwendung des Artikels ist Geschick-
lichkeit erforderlich, um Stürze oder Zusam-
menstöße zu vermeiden, die zur Verletzung des
Fahrers oder weiterer Personen führen könnten.
• Verbinden Sie den Artikel nicht mit anderen
Fahrzeugen, Sportgeräten oder sonstigen
Zugeinrichtungen. Der Artikel ist nicht für höhere
Geschwindigkeiten konstruiert.
• Maximale Belastung des Artikels: 45 kg.
• An dem Artikel dürfen keine technischen Ände-
rungen vorgenommen werden.
Vermeidung von Sachschäden!
• Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und sehr
raue Oberflächen.
DE/AT/CH
Other manuals for MERO
3
Table of contents
Languages:
Other PLAYTIVE JUNIOR Utility Vehicle manuals