Plein Air ZAP User manual

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016
Istruzioni per l’uso
Instructions manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones De Funcionamiento
Instruções para operação
Instrukcja obsługi
Käyttöohje
Návod k použití
Gebruiksaanwijzing
Használati útmutató
“ZAP”
IT –Elettro-Insetticidi
EN –Electric Insect Killer
FR –Electro-Insecticides
DE –Elektrischer Insektenvernichter
ES –Matamosquitos eléctrico
PT –Electroinsecticida
PL –Lampa owadobójcza
FI –Sähköinen hyönteisansa
CS –Elektrický hubič hmyzu
NL –Elektrische insektenverdelger
HU –Elektromos rovarcsapda
EIN-12 EIN-16 EIN-20 EIN-30 EIN-40

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30/ EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 2/30
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione
quanto riportato nel manuale di istruzioni.
2. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
3. Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui possono
esserci vapori infiammabili o polveri esplosive.
4. Questo apparecchio non deve essere messo in funzione
senza monitoraggio.
5. Non utilizzare mai l’apparecchio all’aperto, in quanto è
stato progettato per il solo uso interno.
6. Questo apparecchio non è indicato per l’uso in fienili,
stalle e ubicazioni simili.
7. Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio.
8. L’impiego sicuro comporta il rispetto di alcuni basilari
accorgimenti di sicurezza tra i quali: non azionare
l’apparecchio con le mani o piedi bagnati; non esporre
l’apparecchio all’umidità o all’acqua; non lasciare il
prodotto esposto agli agenti atmosferici.
9. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso
per staccare la spina.
10. Durante i periodi di non utilizzo e prima di effettuare
qualsivoglia operazione di manutenzione, scollegare la spina
dalla presa di corrente.
11. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
12. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 3/30
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata
da bambini senza sorveglianza.
13. Una pulizia periodica dell’apparecchio migliora le sua
efficienza. Per rimuovere i depositi sul fondo, estrarre il
cassetto, svuotare, sciacquare con acqua o detergente il
cassetto e asciugare. Per la pulizia della griglia, utilizzare un
pennello.
14. Quando si sostituisce la lampadina, accertarsi che il cavo
di alimentazione sia disinserito.
AVVERTENZE GENERALI
1. Rimuovere il materiale di imballaggio ed assicurarsi che l’apparecchio sia integro. In caso di dubbio, non
utilizzarlo e rivolgersi al nostro servizio post-vendita. Non lasciare il materiale di imballaggio, come ad
esempio le graffette o il sacchetto di nylon, alla portata dei bambini. Prima di accendere il vostro
elettroinsetticida, controllare che la presa di corrente elettrica sia dotata di voltaggio e frequenza
compatibili con quelle indicate sulla targhetta tecnica del prodotto.
2. Questo apparecchio dovrà essere collegato ad una presa di corrente approvata secondo le norme di
sicurezza degli impianti elettrici di tipo civile. L’impianto elettrico dovrà essere dedicato al voltaggio
nominale dell’apparecchio e dovrà essere dotato di cavo di messa a terra.
3. L’apparecchio dovrà essere utilizzato soltanto per lo scopo cui esso è preposto, e cioè elettroinsetticida.
Qualsiasi altra applicazione è da considerarsi impropria e quindi pericolosa.
4. Il produttore non risponderà di danni provocati dall’uso improprio di questo apparecchio, non assumendosi
nessuna responsabilità in caso di un uso non corretto, facendo decadere qualsiasi diritto di garanzia.
5. Posizionare l’elettroinsetticida sempre su una superficie piatta e regolare.
6. L’apparecchio è composto da elementi pericolosi che non dovranno essere lasciati alla portata dei bambini.
7. L’apparecchio deve essere posizionato in verticale rispetto al pavimento.
8. Non collegare il cavo di alimentazione a prolunghe o spine triple. Non strattonare o danneggiare in alcun
modo il cavo di alimentazione.
9. Non posizionare il cavo elettrico sotto i tappeti. Non coprire il cavo elettrico con coperte o simili. Aver
cura di non posizionare il cavo elettrico in zone di passaggio, al fine di evitare di inciampare sopra lo
stesso.
10. In caso di anomalie nel funzionamento, spegnere subito l’elettroinsetticida e scollegarlo dalla presa di
corrente elettrica. Per le riparazioni, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato dal produttore e
pretendere pezzi di ricambio originali. L’uso di parti non conformi al prodotto potrebbe comprometterne
gravemente la funzionalità.
ISTRUZIONI D’USO
Gli Elettroinsetticidi ZAP sono stati progettati per l’eliminazione ecologica degli insetti e non utilizzano alcun tipo di
pesticida o veleno.
Gli elettroinsetticidi ZAP agiscono attirando gli insetti, grazie alle speciali lampade attiniche, eliminandoli poi con la
scarica elettrica prodotta dal loro contatto con la griglia elettrificata.
Accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella dell’apparecchio. Posizionare l’apparecchio nel luogo desiderato,
accertandosi che in prossimità non ci siano materiali infiammabili o esplosivi. Alcuni modelli sono attrezzati per l’uso
sospeso. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica.
Premere l’interruttore e lasciare agire per il tempo desiderato.
MANUTENZIONE

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 4/30
FR
Una pulizia periodica dell’apparecchio migliora le sua efficienza.
Prima di qualsiasi intervento, accertarsi che il cavo si alimentazione sia disinserito.
Pulizia: per rimuovere i depositi sul fondo, estrarre il cassetto, svuotare, sciacquare con acqua o detergente il cassetto e
asciugare. Per la pulizia della griglia, utilizzare un pennello.
Non toccare mai la griglia elettrificata con oggetti conduttori di corrente.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Sostituzione lampade per modelli EIN-12, EIN-16, EIN-20, EIN-30, EIN-40: accertarsi che il cavo di alimentazione
sia disinserito. Svitare la griglia di protezione posteriore. Ruotare la lampada di 90° ed estrarla dai rispettivi supporti.
Inserire la nuova lampada nello stesso verso con cui è stata estratta la vecchia e ruotare di 90°. Montare la griglia di
protezione e riavviare.
SUGGERIMENTI
Per ottenere migliori prestazioni, si consiglia di posizionare gli elettroinsetticidi ZAP ad una altezza tra 1 metro e 2,5
metri dal pavimento evitando zone eccessivamente ventilate.
NOTE PER LO SMALTIMENTO
Lo smaltimento del presente articolo è disciplinato dalla direttiva europea 2012/19/UE sui Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Secondo tale normativa il consumatore ha l’obbligo di NON smaltire il presente
articolo come rifiuto urbano ma attraverso i canali della raccolta separata (RAEE). Nel caso di acquisto di un
prodotto nuovo equivalente, questo prodotto potrà essere smaltito a titolo gratuito presso il distributore. Lo
smaltimento è gratuito senza obbligo d’acquisto per RAEE di piccolissime dimensioni (dimensioni esterne
inferiori a 25 cm). Rispettare le normative locali vigenti in ambito di smaltimento rifiuti. E’ sempre possibile
provvedere allo smaltimento del presente articolo presso uno dei centri di raccolta RAEE predisposti dalla
pubblica amministrazione. Il non corretto smaltimento del presente articolo potrebbe avere potenziali effetti
dannosi sull’ambiente e sulla salute umana. Il presente simbolo indica il dovere da parte del consumatore di smaltire il
presente articolo come RAEE e NON come rifiuto urbano. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del consumatore
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
AVERTISSEMENTS DE SICURITE’
1. Avant l’emploi, nous vous demandons de lire
attentivement les instructions de ce mode d’emploi.
2. Tenir hors de portée des enfants.
3. Ne pas utiliser le produit dans des lieux où il pourrait y
avoir des vapeurs inflammables ou de poussières explosives.
4. Cet équipement ne doit pas être utilisé sans surveillance.
5. Ne pas utiliser l’appareil en plein air car il est conçu pour
une utilisation intérieure.
6. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé dans des
granges, écuries et autres lieux similaires.
7. Ne pas introduire d’objets à l’intérieur de l’appareil.
8. L’emploi sûr implique le respect de certaines mesures
élémentaires de sécurité, à savoir : ne pas mettre l’appareil
en marche avec les mains ou les pieds mouillés. Ne pas
exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser le
produit exposé aux agents atmosphériques.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 5/30
9. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la fiche.
10. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute
opération d'entretien, débrancher la fiche de la prise de
courant.
11. En cas de dégâts ou problèmes au cordon, s'adresser
immédiatement à un centre après-vente agréé par le
fabricant.
12. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans ou par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont
l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes à
condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil
comme un jouet. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants qu’ils soient
sous la surveillance d’un adulte.
13. Un nettoyage périodique de l’appareil améliore son
efficacité. Pour enlever les dépôts sur le fond, extraire le
tiroir, rincer à l’eau ou avec un détergent le tiroir et laisser
sécher. Pour le nettoyage de la grille, utiliser une brosse.
14. Lors du changement de lampe, s’assurer que le câble
d’alimentation soit débranché.
AVERTISSEMENTS D’ORDRE GENERAL
1. Enlever le matériel d'emballage et vérifier que l'appareil soit en parfait état. En cas de doute, ne pas l’utiliser
et s’adresser à notre service après-vente. Ne pas laisser le matériel d’emballage, comme les agrafes ou le sac
en nylon, à portée des enfants. Avant d’allumer l’appareil, contrôler que la prise de courant électrique soit
équipée de voltage et fréquence compatibles avec ce qui est indiqué sur la plaque technique du produit.
2. Cet appareil devra être branché à une prise de courant agréée par les normes de sécurité des installations
électriques de type civil. Le voltage de l’installation électrique devra correspondre au voltage nominal de
l’appareil. Celle-ci devra être munie de fil de terre.
3. L’appareil sera utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été prévu, c’est-à-dire pour éliminations des
insectes. Tout autre application doit être jugée inadaptée et donc dangereuse.
4. Le producteur ne répondra d’aucun dommage provoqué par l’emploi inadapté de cet appareil, n'assument
aucune responsabilité quant à l'usage abusif et annulera votre garantie.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 6/30
5. Placer toujours l’appareil sur une surface plate et régulière.
6. L’appareil est composé d’éléments dangereux qui ne devront pas être laissés à la portée des enfants.
7. L’appareil doit être placé à la verticale par rapport au sol.
8. Ne pas brancher le cordon d’alimentation à des rallonges ou des fiches triples. Ne pas manipuler
brutalement ou abîmer le cordon d’alimentation.
9. Ne pas placer le cordon sous les tapis. Ne pas couvrir le cordon électrique avec des couvertures ou d’autres
choses du même genre. Veiller à ne pas placer le cordon électrique dans des lieux de passage afin d’éviter de
trébucher.
10.En cas de problèmes de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil et le débrancher de la prise de
courant électrique. Pour les réparations, s’adresser à un centre d’assistance agréé par le fabricant et exiger
des pièces de rechange d’origine. L’emploi de pièces non conformes au produit risque de compromettre
gravement son fonctionnement
INSTRUCTIONS
Les appareils ZAP ont été conçus pour l’élimination écologique des insectes et n’utilisent aucun type de
pesticide ou de poison.
Les appareils ZAP fonctionnent en attirant les insectes grâces aux lampes spéciales actiniques et les éliminent
avec la charge électrique produite lorsqu’ils entrent en contact avec la grille électrifiée.
Un tiroir amovible et extractible garde les insectes. Il est pratique aussi pour le nettoyage.
S’assurer que la tension du fil corresponde à celle de l’appareil. Positionner l’appareil à l’endroit souhaité, tout
en s’assurant qu’aucun matériel explosif ou source inflammable ne soient à proximité. Certains modèles sont
équipés pour une utilisation « suspendue ». Connecter le câble d’alimentation à la prise électrique.
Presser l’interrupteur et laisser agir le temps souhaité.
MANUTENTION
Un nettoyage périodique de l’appareil améliore son efficacité.
Avant tout intervention, s’assurer que le câble d’alimentation soit débranché.
Nettoyage : pour enlever les dépôts sur le fond, extraire le tiroir, rincer à l’eau ou avec un détergent le tiroir et
laisser sécher. Pour le nettoyage de la grille, utiliser une brosse.
Ne jamais toucher à la grille électrifiée avec des objets qui sont conducteurs d’électricité.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Changement des lampes pour modèles EIN-12, EIN-16, EIN-20, EIN-30, EIN-40: s’assurer que le câble
d’alimentation soit débranché.
Dévisser la grille de protection. Tourner la lampe de 90° et l’extraire de ses supports respectifs. Insérer la
nouvelle lampe dans le même sens puis incliner à 90° dans le sens inverse du début.
Replacer la grille de protection et la revisser.
SUGGESTION
Pour obtenir de meilleures prestations, on conseille de positionner les appareils ZAP à une hauteur comprise
entre 1 mètre et 2,5 mètres en évitant les zones excessivement ventées.
REMARQUES POUR SON ELIMINATION
L’élimination de cet article est régie par la directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements
Electriques et Electroniques (DEEE). Selon cette norme, le consommateur se voit interdire d’éliminer cet article en tant
que déchet urbain. Il DOIT être éliminé par les canaux de la collecte sélective (DEEE). Dans le cas de l'achat
d'un nouvel appareil similaire, ce produit peut être éliminé sans frais chez le distributeur. L'élimination est
gratuite et sans obligation d'achat pour DEEE très petite (dimension extérieure de plus de 25 cm). Se conformer
aux réglementations locales dans le domaine de l'élimination des déchets. Il est toujours possible d'éliminer
l’article dans l’un des centres de collecte DEEE prévus par l'administration publique. L’élimination incorrecte
de cet article peut avoir des effets nocifs potentiels sur l’environnement et la santé humaine. Ce symbole
indique le devoir du consommateur d’éliminer cet article en tant que DEEE et NON comme déchet urbain. L'élimination
abusive du produit par le consommateur implique l'application des sanctions administratives prévues par la loi.
SAFETY WARNINGS
1. Read the following instruction before use.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 7/30
2. The appliance is to be kept out of reach of children.
3. The appliance is not to be used in location where
flammable vapors or explosive dust is likely to exist.
4. This equipment should not be operated without
monitoring.
5. This appliance is exclusively designed for indoor uses. Do
not use outdoor.
6. This appliance is not suitable for use in barns, stables and
similar locations.
7. Do not insert any objects in the opening of the appliance.
8. The safe use of this appliance require the respect of some
basic rules such as: never touch the appliance with wet or
damp feet or hands; never expose the appliance to
atmospheric conditions (rain, direct sun, etc); do not expose
the appliance to humidity or water.
9. Do not pull the power cord or the appliance itself to
remove the plug.
10. When the appliance is not used and before any
maintenance operation, the appliance must always be
unplugged.
11. If the power cord is damaged, have it replaced by the
manufacturer or the manufacturer’s technical support
service, or by an adequately qualified technician so as to
prevent any risks.
12. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 8/30
13.A periodical cleaning, improve the efficiency of the
appliance. To remove the debris on the bottom, extract the
collection tray, empty it and wash it with water or detergent
and dry it. For cleaning the grid, use a brush.
14. When you replace the lamp, make sure that the cable is
disconnected.
GENERAL WARNINGS
1. Remove the packing material and check that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact
our After-sale service. Do not leave packaging material like plastic bags, foam polystyrene and staples
within reach of children. Before connecting the appliance to the power socket, check that the electrical
voltage and the frequency of the circuit corresponds to those marked on the product’s rating label.
2. The appliance must be connected to a circuit approved accordingly the civil plants regulation. The plant has
to be related to the nominal power of the appliance and has to be provided with a ground-wire.
3. Use the appliance only for mentioned purpose, namely as appliance for domestic use. Any other use must be
consider improper and therefore dangerous.
4. The manufacturer shall not be held responsible for damages derived from misuse of this appliance, do not
assuming any responsibility in case of incorrect use that will decline any warranty.
5. The appliance must always be placed on a flat and stable surface
6. The appliance is made of dangerous components that must be kept always out of reach of children.
7. The appliance must be always used when placed vertically.
8. Do not use the appliance with extension cords or multiple outlets. Do not damage or twist the power cord.
9. Do not lay the power cord under a carpet. Do not cover the power cord with a cover or similar elements. Pay
attention not to place the power cable where it is likely to get into people's way.
10. In case of malfunctioning of the appliance switch it off immediately and disconnect it from the power
source and contact immediately our after-sale centre. In case of repairs please ask always for original spare
parts, otherwise the safety of the product could be compromised.
DIRECTIONS FOR USE
ZAP has been designed for the ecological elimination of flying insects and they don’t use any kind of pesticide
or poison.
ZAP attract the insects, thanks to special actinic lamps, destroying them with the electric discharge produced by
their contact with the electrified grid. The collection tray make easy the cleaning.
Make sure that the mains supply voltage corresponds to that of the appliance.
Put down the appliance on your favourite place, but make sure to not place it in proximity to inflammable or
explosives materials. Some models are predisposed for hanging.
Connect the cable to the power supply net.
Pull the switch and make it working for the time that you need.
MAINTENANCE
A periodical cleaning, improve the efficiency of the appliance.
Before starting any maintenance operation, make sure that the power cable is disconnected.
Cleaning: to remove the debris on the bottom, extract the collection tray, empty it and wash it with water or
detergent and dry it. For cleaning the grid, use a brush.
Do not touch the electrified grid with conductor things.
Do not immerse in water.
Replacement of lamps for models EIN-12, EIN-16, EIN-20, EIN-30, EIN-40: make sure that the cable is
disconnected. Screw out the back protective grid. Rotate the lamp of 90 degree, and then take out the lamp from
the nether. Set lamp into the trough along with side of the above lamp holder, then push it in the below lamp
holder and rotate of 90 degree. Put the protective grid and screw.
SUGGESTIONS
To get the best performance out of ZAP, it is wise to position it at a height of between 1 and 2,5 meters
avoiding excessively ventilated areas.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 9/30
DE
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
Disposal of this product shall be governed by the European Community Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). According to this regulation, the consumer has the obligation NOT to dispose of this
product as household waste but through separate channels of collection (WEEE). In the case of purchasing a
similar new product, this product can be disposed free of charge from the distributor. The disposal is free, no
purchase required, for WEEE small size (external dimensions below 25 cm). Comply with local regulations in
the fields of waste disposal. It is always possible to dispose of this product at a WEEE collection center
predisposed by the public administration. The incorrect disposal of this article could have potential adverse
effects on the environment and human health. This symbol indicates the consumer’s duty to dispose of this
article as WEEE and NOT as household waste. Improper disposal of the product by the consumer involves the application
of administrative sanctions provided by law.
WARNHINWEISE
1. Vor der Anwendung lesen Sie bitte die Anweisungen in
der Betriebsanleitung.
2. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
3. Das Gerät nicht verwenden, wo brennbare Dämpfe oder
explosive Staub bestehen.
4. Diese Geräte dürfen nicht ohne Überwachung betrieben
werden.
5. Benutzen Sie niemals das Gerät im Freien, da es nur für
geschlossenen Räumen konzipiert ist.
6. Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Scheunen, Ställen
und ähnlichen Orten gedacht.
7.Keine Gegenstände in das Geräteinnere einführen.
8. Die gefahrlose Benutzung des Geräts setzt die Beachtung
einiger grundlegender Sicherheitsmaßnahmen voraus u.a.:
das Gerät nicht mit nassen Füßen oder Händen betätigen; das
Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser aussetzen; das Gerät
keinen Witterungen aussetzen.
9. Das Versorgungskabel oder das Gerät selbst nicht ziehen,
um den Stecker auszuziehen.
10. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird oder
vor jeder Art Wartungseingriff zuerst den Stecker ausziehen.
11.Falls das Versorgungskabel beschädigt sein sollte, ist
dieses sofort durch den Hersteller oder einem zugelassenen
Kundendienst bzw. einer entsprechend ausgebildeten
Fachperson zu ersetzen, um jegliche Gefahr zu vermeiden.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 10/30
12. Das Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und
von Menschen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung oder die notwendigen Kenntnisse genutzt werden,
überwacht oder nachdem dieser Anweisungen in Bezug auf
empfangene bereitgestellt 'sicheren Betrieb und Verständnis
für die Gefahren, die in es. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung zur Nutzung durch
den Benutzer durchgeführt wird nicht durch Kinder
unbeaufsichtigt durchgeführt werden kann.
13. Eine regelmäßige Reinigung verbessert die
Geräteleistung. zur Entfernung von Rückständen auf dem
Behälterboden den Insektenfangbehälter entnehmen, diesen
entleeren, mit Wasser oder Reinigungsmittel ausspülen und
schließlich trocknen. Zur Reinigung des Elektrogitters einen
Pinsel verwenden.
14. Wenn Sie die Lampe ersetzen, stellen Sie sicher dass das
Kabel nicht angeschlossen ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
1. Das Verpackungsmaterial entfernen und die Ausrüstung auf Vollständigkeit hin überprüfen. Bei Zweifeln
das Gerät nicht betreiben, sondern unseren Kundendienst benachrichtigen. Verpackungsmaterial wie z.B.
Klemmen oder Nylonbeutel fern von Kindern halten. Vor Einschaltung des Elektrischer Insektenvernichter
den Stecker und die Steckdose überprüfen: der Spannungs- und Frequenzwert muss den Angaben auf dem
Kennschild des Geräts entsprechen.
2. Dieses Gerät darf ausschließlich an eine den Sicherheitsbestimmungen im Bezug auf elektrische Anlagen
für Haushalte entsprechende und zugelassene Steckdose angeschlossen werden. Die elektrische Anlage hat
der Nennspannung des Geräts zu entsprechen und ein Erdungskabel aufzuweisen.
3. Das Gerät nur für den bestimmungsmäßigen Zweck benutzen. Jede anderweitige Benutzung wird als
Missbrauch betrachtet und ist daher gefährlich.
4. Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts
entstanden sind.
5. Den elektrischen Insektenvernichter immer auf eine ebene und gleichmäßige Fläche abstellen.
6. Das Gerät besteht aus gefährlichen Elementen, die immer von Kindern fern zu halten sind.
7. Der Elektrischer Insektenvernichter muss im Verhältnis zum Boden immer senkrecht aufgestellt werden.
8. Das Versorgungskabel nicht mit Verlängerungskabeln oder Dreifachsteckern verbinden. Unter keinen
Umständen darf das Versorgungskabel gerissen oder beschädigt werden.
9. Das Stromkabel nicht unter Teppichen durchführen. Das Stromkabel nicht mit Decken oder Ähnlichem
bedecken. Das Stromkabel nicht in Durchgangsbereiche legen, damit niemand darüber stolpert.
10. Bei Betriebsstörungen den Elektrischer Insektenvernichter sofort abschalten und den Stecker aus der
Steckdose herausziehen. Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an eine vom Hersteller anerkannte
Kundendienststelle und verlangen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Die Verwendung von Teilen, die
nicht mit dem Gerät konform sind könnte schwere Betriebsstörungen zur Folge haben.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 11/30
ES
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die elektrischen Insektenvernichter von ZAP wurden für die ökologische Vernichtung von Insekten entwickelt.
Sie verwenden keinerlei Pestizide oder andere Gifte.
Elektrische Insektenvernichter von ZAP ziehen die Insekten dank spezieller aktinischer Lampen an und
vernichten sie durch eine elektrische Entladung, sobald diese das Elektrogitter berühren.
Sicherstellen, dass die Netzspannung mit der für das Gerät erforderlichen Spannung übereinstimmt.
Das Gerät am gewünschten Ort aufstellen und dabei sicherstellen, dass in der Nähe keine brennbaren oder
explosionsgefährdeten Stoffe vorhanden sind. Versorgungskabel an die Steckdose anschließen.
Schalter betätigen und für die gewünschte Zeitdauer betreiben.
WARTUNG
Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass das Versorgungskabel gezogen und die Stromversorgung unterbrochen
wurde.
Reinigung: zur Entfernung von Rückständen auf dem Behälterboden den Insektenfangbehälter entnehmen,
diesen entleeren, mit Wasser oder Reinigungsmittel ausspülen und schließlich trocknen. Zur Reinigung des
Elektrogitters einen Pinsel bzw. die mitgelieferte Bürste verwenden. Niemals das Elektrogitter mit leitenden
Gegenständen berühren. Niemals das Gerät in Wasser eintauchen.
Eine regelmäßige Reinigung verbessert die Geräteleistung.
Lampen ersetzen bei den Modellen EIN-12, EIN-16, EIN-20, EIN-30, EIN-40: sicherstellen, dass das
Versorgungskabel ausgezogen ist. Das hintere Schutzgitter abschrauben. Die Lampe um 90° drehen und aus
ihrem Sitz herausnehmen. Die neue Lampe in die gleiche Richtung wie bei der Entnahme der alten Lampe
einfügen und um 90° drehen. Schutzgitter wieder anbringen und das Gerät neu starten.
HINWEIS
Für eine optimale Leistung wird empfohlen, die elektrischen Insektenvernichter ZAP auf einer Höhe zwischen
1 Meter und 2,5 Meter vom Fußboden anzubringen, um dadurch übermäßig gelüftete Bereiche zu vermeiden.
HINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG
Die Entsorgung des vorliegenden Produkts ist durch die Europäische Richtlinie 2012/19/UE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (EEAG) geregelt. Nach dieser Vorschrift ist der Verbraucher verpflichtet, das vorliegende Produkt
NICHT als Hausmüll zu entsorgen, sondern über die Kanäle der getrennten Abfallsammlung (EEAG). Im Fall
der Kauf eines neuen gleichwertigen Produkts, kann das alte Produkt kostenlos eingewechselt werden beim
Verteiler. Die Entsorgung ist kostenlos und unverbindlich für EEAG sehr klein (externe Dimension kleiner als
25 cm). Das vorliegende Produkt kann jederzeit bei einer der EEAG-Rücknahmestellen der öffentlichen
Verwaltung entsorgt werden. Die nicht korrekt erfolgte Entsorgung dieses Artikels könnte sich schädigend auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Das vorliegende Symbol zeigt an, dass der
Verbraucher verpflichtet ist, den vorliegenden Artikel als EEAG und NICHT als Hausmüll zu entsorgen. Illegal
Ablagerung des Produkts durch den Verbraucher, beinhaltet die Anwendung von Verwaltungssanktionen
PRECAUCIONES GENERALES
1. Antes de usar, lea con atención las instrucciones del
manual de instrucciones.
2. Mantener fuera del alcance de los niños.
3. No use el aparato en lugares donde pueda haber vapores
inflamables o polvos explosivos.
4. Este equipo no debe ser utilizado sin supervisión.
5. Nunca utilice el aparato al aire libre, ya que está diseñado
para uso en interiores.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 12/30
6. Este aparato no está diseñado para su uso en graneros,
establos y lugares similares.
7. No inserte ningún objeto en la rejilla de aparato.
8. Un uso adecuado de este aparato requiere el respeto de
unas reglas básicas como son: nunca toque el aparato con las
manos o los pies descalzos o mojados; nunca exponga el
aparato a condiciones atmosféricas inapropiadas (lluvia,
directamente al sol, etc...); no exponga el aparato a la
humedad o al agua.
9. No tirar el cable de alimentación o el aparato mismo para
desenchufar el aparato.
10. Cuando el aparato no se utiliza y antes de cualquier
manipulación, debe siempre desenchufarse de la red.
11. Si el cable de alimentación está dañado, el mismo debe
ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia
técnica o, en todo caso, por una persona con cargo similar,
de manera tal de prevenir cualquier riesgo.
12. El dispositivo puede ser utilizado por los niños mayores
de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de experiencia o los
conocimientos necesarios, siempre bajo vigilancia o después
de la misma ha recibido instrucciones relativas a «La
seguridad y la comprensión de los peligros inherentes a la
misma. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y
mantenimiento destinados a ser realizada por el usuario no
debe ser realizado por los niños sin supervisión.
13. Una limpieza periódica garantiza la eficacia del aparato.
Para retirar los restos de insectos extraer la bandeja
colectora, retirarla y limpiarla con agua o detergente y
secarla bien. Para limpiar la rejilla use un pincel.
14. Cuando reemplace la lámpara, asegúrese que el cable
está desconectado.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 13/30
INFORMACION GENERAL
1. Retire el material de embalaje y compruebe que el aparato está intacto. En caso de duda no lo utilice y
contacte con nuestro servicio postventa. No deje los materiales de embalaje, bolsas de plástico y
protecciones, al alcance de los niños. Antes de conectar el aparato al enchufe compruebe que el voltaje
eléctrico y la frecuencia de la red corresponde con lo indicado en la placa de características.
2. Este aparato debe ser conectado en una base enchufe normalizada. El voltaje dela corriente debe ser el
correcto y el enchufe debe ir equipado con toma tierra.
3. Utilice el aparato solamente para el fin indicado. Su uso es solamente para exterminar insectos. Cualquier
otro uso puede ser considerado inapropiado y puede ser peligroso.
4. El fabricante no se responsabilizará por daños causados por el uso inapropiado de este aparato, non
assumendosi anulando cualquier derecho de garantía.
5. Este aparato debe situarse siempre en una superficie llana y estable.
6. Alguno de los componentes de este aparato puede ser peligroso y debe mantenerse fuera del alcance de los
niños.
7. El aparato siempre debe ser utilizado en posición vertical.
8. No utilice el aparato con el cable de alargo o base múltiple. No dañe o retuerza el cable de alimentación.
9. No posicionar el cable eléctrico debajo de alfombras. No cubrir el cable eléctrico con mantas o similares.
Tener cuidado de no posicionar el cable eléctrico en zonas de paso, para evitar tropezar con el mismo.
10. En caso de mal funcionamiento del aparato desconéctelo y desenchúfelo de la base de alimentación y
contacte inmediatamente con nuestro servicio postventa. En caso de tener que efectuar alguna reparación,
solicite siempre los recambios originales ya que en otro caso la seguridad del producto puede estar
comprometida.
INSTRUCCIONES DE USO
ZAP ha sido diseñado para una eliminación ecológica de insectos voladores y no debe utilizarse nunca ningún
tipo de insecticida o veneno.
ZAP atrae a los insectos gracias a sus lámparas especiales, capturándolos cuando son absorvidos por el
ventilador. Los destruye con una descarga eléctrica producida por el contacto del insecto con la rejilla
electrificada. La bandeja de recojida facilita su posterior limpieza.
Asegúrese que el voltaje de alimentación corresponde con el indicado en el aparato.
Coloque el aparato en el lugar deseado pero asegúrese que no está cerca de productos explosivos o inflamables.
Conecte el cable a la toma de alimentación de la red.
Encienda el aparato y déjelo trabajar el tiempo necesario.
MANTENIMIENTO
Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese que el cable de alimentaci´´on está
desenchufado.
Limpieza: para retirar los restos de insectos extraer la bandeja colectora, retirarla y limpiarla con
agua o detergente y secarla bien. Para limpiar la rejilla use un pincel.
No toque la rejilla electrificada con materiales conductores.
No lo sumerja en agua.
Una limpieza periódica garantiza la eficacia del aparato.
Sustitución de las lámparas para los modelos EIN-12, EIN-16, EIN-20, EIN-30, EIN-40: asegúrese que el
cable está desconectado. Desenrosque la rejilla protectora. Gire la lámpara 90 grados y luego estire hacia fuera
de su alojamiento. Para colocar la lámpara nueva proceda de forma inversa a lo indicado. Coloque la rejilla
protectora y enrósquela.
CONSEJOS
Para obtener el mejor rendimiento del ASPY colóquelo en una posición más bien alta y procure que esté situada
a menos de 2,5 mts. de zonas muy aireadas.
NOTAS PARA LA ELIMINACIÓN
La eliminación del presente artículo está regulada por la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Según dicha normativa el consumidor tiene la obligación de NO eliminar el presente
artículo como residuo urbano, sino a través de canales de recogida selectiva (RAEE). En el caso en que se
compre un nuevo producto equivalente, el producto puede ser eliminado de manera gratuita por el
distribuidor. La eliminación es gratuita, sin obligación de compra, para RAEE muy pequeños (dimensión
exterior inferior a los 25 cm). Es siempre posible eliminar el presente artículo en uno de los centros de
recogida RAEE dispuestos por la administración pública. La eliminación incorrecta del presente artículo

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 14/30
PT
podría tener potenciales efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana. El presente símbolo indica que el
consumidor debe eliminar el presente artículo como RAEE y NO como residuo urbano. La eliminación ilegal del
producto por parte del consumidor implica la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley vigente.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
1. Antes de usar, leia com atenção as instruções do manual
de instruções.
2. Manter fora do alcance das crianças.
3. Não utilize o produto em locais onde pode haver vapores
inflamáveis ou poeiras explosivas.
4. Este aparelho não deve ser colocado em operação sem
monitoramento.
5. Nunca use o aparelho ao ar livre, como ele é projetado
apenas para uso interno.
6. Este aparelho não é destinado ao uso em celeiros,
estábulos e locais semelhantes.
7. Não introduza objectos no interior do equipamento.
8. Uma utilização segura implica o respeito por algumas
precauções de segurança de base conforme a seguir
indicadas: não ligue o equipamento se estiver com as mãos
ou os pés molhados; não exponha o equipamento à
humidade nem à água; não deixe o produto exposto aos
agentes atmosféricos.
9. Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho
para desligar a ficha.
10. Durante os períodos de inactividade e antes de efectuar
qualquer operação de manutenção, desligue a ficha da
tomada de corrente.
11. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
solicitar a sua substituição ao fabricante, ao serviço de
assistência técnica ou a uma pessoa com qualificações
semelhantes, para evitar qualquer risco.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 15/30
12. O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade
superior a 8 anos e por pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência ou o
conhecimento necessário, desde que sob vigilância ou após o
mesmo ter recebido instruções relativas ao 'operação segura
e compreensão dos perigos inerentes a ele. As crianças não
devem brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção
destinadas a ser realizada pelo usuário não deve ser realizada
por crianças sem supervisão.
13. Uma limpeza periódica do equipamento melhora a sua
eficiência. Para retirar os depósitos do fundo, extraia a
gaveta, esvazie-a, lave-a com água ou detergente e seque-a.
Para limpar a grelha, utilize um pincel ou a escova
apropriada.
14. Quando substituir a lâmpada, certifique-se de que o cabo
de alimentação está desligado.
INFORMAÇÃO GERAL
1. Retire a embalagem e certifique-se de que o equipamento está completo. Em caso de dúvidas, não o utilize
e devolva-o ao nosso serviço de pós-venda. Não deixe o material de embalagem (agrafos, saco de nylon) ao
alcance das crianças. Antes de ligar o equipamento, certifique-se de que a tenção e a frequência da tomada
de corrente eléctrica são compatíveis com as indicadas na placa de identificação do produto.
2. Este equipamento deve ser ligado a uma tomada de corrente aprovada de acordo com as normas de
segurança relativas a instalações eléctricas civis. A instalação eléctrica deve ser dedicada à tensão nominal
do equipamento e deve possuir fio de terra.
3. O equipamento deve ser utilizado apenas para o fim a que se destina, ou seja, como aquecedor para
aquecimento doméstico. Qualquer outra aplicação é considerada imprópria e, por conseguinte, perigosa.
4. O fabricante não se responsabiliza por danos provocados por um uso indevido do equipamento, não assume
qualquer responsabilidade por uso incorreto, irá anular qualquer garantia.
5. Coloque sempre o electroinsecticida sobre uma superfície plana e regular.
6. O equipamento é composto por elementos perigosos que não devem ser deixados ao alcance das crianças.
7. O produto deve ser posicionado na vertical relativamente ao pavimento.
8. Não ligue o cabo de alimentação a extensões nem a tomadas triplas. Não puxe nem danifique o cabo de
alimentação.
9. Não deixe o cabo de alimentação sob um tapete. Não cubra o cabo de alimentação com uma tampa ou
elementos semelhantes.Não colocar o cabo de alimentação onde é provável a passagem de pessoas.
10. Em caso de anomalias no funcionamento, desligue imediatamente o electroinsecticida e desligue a ficha da
tomada de corrente eléctrica. Para as reparações, dirija-se a um centro de assistência técnica autorizado
pelo fabricante e solicite peças sobressalentes originais. O uso de peças não conformes com o produto pode
comprometer seriamente o seu funcionamento.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Os electroinsecticidas ZAP foram concebidos para a eliminação ecológica de insectos e não utilizam qualquer
tipo de pesticida ou veneno.
Os electroinsecticidas ZAP funcionam atraindo os insectos através das lâmpadas actínicas especiais,

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 16/30
PL
eliminando-os com a descarga eléctrica produzida pelo seu contacto com a grelha electrificada.
Certifique-se de que a tensão de rede corresponde à do equipamento. Posicione o equipamento no local
pretendido, certificando-se de que não existem materiais inflamáveis nem explosivos nas proximidades.
Ligue o cabo de alimentação à tomada eléctrica.
Prima o interruptor e deixe funcionar durante o tempo pretendido.
MANUTENÇÃO
Antes de qualquer intervenção, certifique-se de que o cabo de alimentação está desligado.
Limpeza: para retirar os depósitos do fundo, extraia a gaveta, esvazie-a, lave-a com água ou detergente e
seque-a. Para limpar a grelha, utilize um pincel ou a escova apropriada.
Não toque nunca na grelha electrificada com objectos condutores de corrente.
Não mergulhe nunca o equipamento na água.
Uma limpeza periódica do equipamento melhora a sua eficiência.
Substituição das lâmpadas dos modelos EIN-12, EIN-16, EIN-20, EIN-30, EIN-40: certifique-se de que o
cabo de alimentação está desligado. Desaparafuse a grelha de protecção posterior. Rode a lâmpada 90° e retire-
a dos respectivos suportes. Introduza a nova lâmpada do mesmo lado de onde foi extraída a lâmpada velha e
rode-a 90°. Monte a grelha de protecção e volte a apertar.
SUGESTÕES
Para obter melhores desempenhos, é aconselhável posicionar os electroinsecticidas ZAP a uma altura
compreendida entre 1 metro e 2,5 metros do pavimento, evitando zonas excessivamente ventiladas.
INFORMAÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO
A eliminação deste artigo é disciplinada pela directiva europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Aparelhos
Eléctricos e Electrónicos (RAEE). Segundo essa normativa o consumidor tem a obrigação de NÃO eliminar o artigo
como resíduo urbano mas utilizar os canais de recolha diferenciada (RAEE). No caso da compra de um novo
produto semelhante, este produto pode ser eliminado de forma gratuita a partir do distribuidor. A eliminação é
livre, sem compra necessária, para RAEE de pequena dimensão (dimensões externas abaixo de 25 cm).
Observe a legislação local em matéria de eliminação de resíduos. É sempre possível providenciar a eliminação
deste artigo em um dos centros de recolha RAEE predispostos pela administração pública. A incorrecta
eliminação desse artigo poderia acarretar potenciais efeitos danosos para o meio ambiente e para a saúde
humana. O presente símbolo indica o dever, por parte do consumidor, de eliminar esse artigo como RAEE e
NÃO como resíduo urbano. A eliminação inadequada do produto pelo consumidor envolve a aplicação de sanções
administrativas previstas pela lei.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1.Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
instrukcją.
2.Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
3.Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu materiałów
wybuchowych lub łatwopalnych.
4.Urządzenie nie powinno pracować bez nadzoru.
5. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań
wewnętrznych. Nie stosować na zewnątrz.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku w
pomieszczeniach gospodarskich (np. stajniach, oborach itp.).
7.Zabrania się wkładania przedmiotów w otwory elementów
urządzenia.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 17/30
8.Korzystając z urządzeń elektrycznych, należy
bezwzględnie przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa: nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi lub stopami; nie należy wystawiać
urządzenia na działanie czynników atmosferycznych
(deszcz, bezpośrednie działanie promieni słonecznych itp.);
nie narażać urządzenia na działanie wilgoci lub wody.
9.Nie ciągnąć za przewód, aby podłączyć urządzenie z
zasilania.
10. Przed konserwacją urządzenia należy je odłączyć z sieci.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas,
należy je również odłączyć z sieci.
11. Z powodów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
przewodu należy zlecić producentowi, punktowi
serwisowemu lub osobie z odpowiednimi kwalifikacjami.
12. To urządzenie nie może być używane przez dzieci w
wieku do 8 lat oraz osóby o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osób z brakiem
doświadczenia i wiedzy, Osoby musza być poinstruowane
na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
zrozumiały na zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się tym
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja: nie mogą
wykonywać tego dzieci bez nadzoru. Wtyczka zasilająca
musi być wyłączona z sieci zasilającej.
13. Systematyczne czyszczenie urządzenie zapewni właściwą
wydajność jego pracy. Aby usunąć zanieczyszczenia
zgromadzone na tacce na dole lampy, należy wysunąć i
opróżnić tackę, a następnie umyć ją wodą lub wodą z
dodatkiem detergentu do mycia i wysuszyć. Siatkę należy
czyścić szczotką.
14. Gdy chcesz przemieścić lampę, upewnij się, że przewód
zasilania jest odłączony.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 18/30
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
1. Po odpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości prosimy nie włączać urządzenia i skontaktować się z serwisem. Z powodów bezpieczeństwa
nie wolno pozostawiać części opakowania (plastikowych worków, pianki, zszywek itd.) w zasięgu dzieci.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy napięcie w gniazdku jest zgodne z wartością
napięcia podaną na tabliczce znamionowej urządzenia.
2. Urządzenie musi być podłączone do instalacji wykonanej zgodnie z przepisami. Napięcie w gniazdku musi
być zgodne z wartością napięcia podanej na tabliczce znamionowej urządzenia. Gniazdko musi posiadać
sprawne uziemienie.
3. Urządzenie należy używać zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Użytkowanie urządzenia niezgodne z jego przeznaczeniem może być niebezpieczne.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki powstałe podczas użytkowania urządzenia niezgodnie
z jego przeznaczeniem.
5. Urządzenie należy zawsze ustawiać na płaskim i stabilnym podłożu.
6. Niektóre elementy urządzenia mogą być niebezpieczne, dlatego urządzenie należy zawsze umieszczać i
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
7. Urządzenie jest przeznaczone do pracy w pionie.
8. Urządzenia nie należy podłączać do przedłużaczy lub rozgałęźników. Przewód zasilający należy chronić
przed uszkodzeniem i nie należy go skręcać.
9. Nie umieszczaj przewodu zasilającego pod dywanem. Nie zakrywaj przewodu zasilającego obudową lub
podobnymi elementami. Należy zwrócić uwagę, aby nie umieszczać kabla zasilającego w miejscach, gdzie
przemieszczają się ludzie.
10. Urządzenie działające nieprawidłowo należy natychmiast wyłączyć, odłączyć od źródła zasilania i
skontaktować się z serwisem. Aby nie narażać się na niebezpieczeństwo, podczas napraw urządzenia
należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Lampa owadobójcza ZAP jest przeznaczona do ekologicznej eliminacji owadów latających bez konieczności
stosowania pestycydów lub środków trujących. Specjalna świetlówka aktyniczna wabi owady, które giną na
siatce pod napięciem. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzić, czy wartości prądu w
miejscu podłączenia odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Lampę można ustawić w dogodnym miejscu, z dala od materiałów łatwopalnych lub wybuchowych. Niektóre
modele lamp posiadają haczyk umożliwiający ich zawieszenie. Wtyczkę kabla zasilającego należy podłączyć
do gniazdka. KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych urządzenia należy odłączyć przewód zasilający z
gniazdka.
Czyszczenie: Aby usunąć zanieczyszczenia zgromadzone na tacce na dole lampy, należy wysunąć i opróżnić
tackę, a następnie umyć ją wodą lub wodą z dodatkiem detergentu do mycia i wysuszyć lub wytrzeć do sucha.
Siatkę należy czyścić szczotką. Nie należy dotykać siatki przedmiotami przewodzącymi prąd.
Nie wolno zanurzać lampy w wodzie. Systematyczne czyszczenie urządzenie zapewni właściwą wydajność
jego pracy.
Lampy zamienne do modeli EIN-12, 16-EIN, EIN-20, 30-EIN, EIN-40: Upewnij się, że przewód zasilania
jest odłączony. Zdejmij tylną kratkę. Włącz światła o 90° i wyjąć go z ich wsporników. Włożyć nową żarówkę
w tym samym kierunku, w którym wyodrębniono stare i obrócić o 90°. Zamontować kratkę ochronną i restart.
WSKAZÓWKI
Optymalne warunki pracy uzyskuje się, umieszczając lampę na wysokości 1-2,5 m w miejscu nienarażonym na
silne podmuchy powietrza.
INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI PRODUKTU
Utylizacja niniejszego produktu jest uregulowana przez dyrektywy Wspólnoty Europejskiej 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z tym rozporządzeniem, konsument ma obowiązek
by NIE wyrzucać tego produktu wraz z odpadami domowymi, lecz poprzez oddzielne kanały zbierania
(WEEE). W przypadku zakupu nowego produktu, produkt ten może być usuwane bezpłatnie do dystrybutora.
Zbycie jest darmowe, nie wymaga zakupu dla WEEE niewielkich rozmiarów (wymiary zewnętrzne poniżej 25
cm). Zgodne z obowiązującymi przepisami w zakresie utylizacji odpadów. To jest możliwe, aby wyrzucać
ten produkt w punkcie odbioru ZSEE, wskazane przez administrację publiczną. Nieprawidłowe usuwanie tego
artykułu może mieć potencjalnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Symbol ten oznacza
obowiązek konsumenta do usunięcia tego artykułu jako WEEE, a nie jako odpad komunalny. Niestosowanie się do tych
wytycznych spowoduje nałożenie sankcji administracyjnych przewidzianych przez prawo.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 19/30
FI
TURVAOHJEET
1.Ennen kuin käytät laitetta, lue käyttöohje huolellisesti läpi.
2.Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
3.Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa voi olla helposti
syttyviä höyryjä tai räjähdysherkkää pölyä.
4.Laitetta ei saa koskaan jättää päälle ilman valvontaa.
5.Tämä laite soveltuu ainoastaan sisäkäyttöön –ei saa
käyttää ulkotiloissa.
6. Tämä laite ei sovellu käytettäväksi ladoissa, navetoissa,
talleissa tai muissa vastaavanlaisissa tiloissa.
7.Älä koskaan työnnä mitään esineitä laitteen sisään.
8.Jotta laitetta voitaisiin käyttää täysin turvallisesti,
edellyttää tämä tiettyjen varotoimien noudattamista: älä
koskaan käytä laitetta mikäli kätesi tai jalkasi ovat märät; älä
upota laitetta veteen äläkä altista sitä vedelle.
9.Älä koskaan kytke laitetta irti verkkovirrasta
sähköjohdosta tai itse laitteesta kiskaisemalla.
10. Laite on irrotettava pistorasiasta aina kun sitä ei käytetä
sekä ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista.
11.Mikäli sähköjohto vaurioituu, vaihdata se uuteen
maahantuojalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai
ammattimaisella sähköasentajalla.
12. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset
ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään
laitetta turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen
hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.

EIN-12 / EIN-16 / EIN-20 / EIN-30 / EIN-40
DT ISTR –EIN-XX-09/09 –REV_7_10/2016 20/30
13.Säännöllinen puhdistus parantaa laitteen tehokkuutta.
Poistaaksesi laitteen pohjalle tippuneet jäänteet irrota
keräysastia, tyhjennä se, pese vedellä tai pesuaineella ja
kuivaa. Käytä säleikön puhdistamiseen harjaa.
14.Varmista ennen lampun vaihtoa, että laitteen pistoke on
irrotettu pistorasiasta.
GENERAL WARNINGS
1. Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarkista että laite on moitteettomassa kunnossa. Mikäli olet epävarma,
älä käytä laitetta vaan ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Pidä pakkausmateriaali (niitit,
muovipussit yms.) poissa lasten ulottuvilta. Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista että
pistorasian jännite ja taajuus vastaavat laitteen arvokilvessä ilmoitettuja arvoja.
2. Tämän laitteen saa kytkeä ainoastaan sellaiseen hyväksyttyyn pistorasiaan, joka täyttää kotitalouteen
tarkoitettujen sähköjärjestelmien turvallisuusmääräykset. Sähköjärjestelmän on oltava laitteen
nimellisjännitteelle sopiva ja maadoitusjohdolla varustettu.
3. Laitetta saa käyttää ainoastaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Kaikki muu käyttö on epäasianmukaista ja
täten vaarallista.
4. Valmistaja ei ole vastuussa sellaisista vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen väärinkäytöstä:
väärinkäyttö mitätöi takuun ja valmistajan vastuun.
5. Aseta laite aina tasaiselle ja kovalle alustalle.
6. Laitteessa on vaarallisia komponentteja, jotka on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
7. Laite on asetettava aina pystyasentoon.
8. Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Älä koskaan käytä jatkojohtoa. Älä koskaan
vedä sähköjohtoa tai vaurioita sitä muuten. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen huoltotoimenpiteiden
aloittamista.
9. Älä sijoita laitteen sähköjohtoa maton alle. Älä peitä sähköjohtoa peitteellä tai muulla vastaavalla. Älä
sijoita sähköjohtoa sellaiseen paikkaan, jossa se on ihmisten tiellä.
10. Mikäli laite ei toimi kunnollisesti, sammuta se välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta. Laitteen saa
korjauttaa ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä alkuperäisosia käyttäen. Laitteeseen sopimattomien
osien käyttö saattaa vaarantaa vakavasti laitteen oikeanlaisen toiminnan.
TOIMINTA
ZAP on suunniteltu lentävien hyönteisten ekologiseen hävittämiseen ilman minkäänlaisia torjunta-aineita tai
myrkkyjä.
ZAP houkuttelee hyönteisiä aktiinisten erikoislamppujen avulla luokseen ja hävittää ne sitten
sähköpurkauksella, joka syntyy kun hyönteinen koskettaa sähköistettyä säleikköä. Laitteessa on irrotettava
keräysastia, joka on helppo puhdistaa.
HUOLTO
Varmista, että sähköverkon jännite on laitteelle sopiva.
Aseta laite haluamaasi paikkaan, mutta varmista ettei läheisyydessä ole helposti syttyviä tai räjähdysherkkiä
materiaaleja.
Jotkin mallit on varustettu ripustusmahdollisuudella. Kytke laitteen pistoke pistorasiaan.
Paina kytkintä ja anna laitteen toimia halutun ajan. Säännöllinen puhdistus parantaa laitteen tehokkuutta.
Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laitteen pistoke on irrotettu pistorasiasta.
Puhdistus: poistaaksesi laitteen pohjalle tippuneet jäänteet irrota keräysastia, tyhjennä se, pese vedellä tai
pesuaineella ja kuivaa. Käytä säleikön puhdistamiseen harjaa.
Älä koskaan koske sähköistettyyn säleikköön esineillä, jotka johtavat sähköä. Älä koskaan upota laitetta veteen.
Lampun vaihto malleille EIN-12, EIN-16, EIN-20, EIN-30, EIN-40: varmista, että laitteen pistoke on
irrotettu pistorasiasta. Ruuvaa takasäleikkö irti. Käännä lamppua 90° ja irrota se pidikkeistään. Aseta uusi
lamppu paikoilleen samoin päin kuin vanha lamppu ja käännä 90° vastakkaiseen suuntaan kuin irrotettaessa.
Aseta suojasäleikkö takaisin paikoilleen ja ruuvaa se kiinni.
SUOSITUS
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Plein Air Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Baumalight
Baumalight MX230 Operator's manual

Costway
Costway GT4076 manual

Jacobsen
Jacobsen Eclipse 2 Technical manual

Scheppach
Scheppach EB2000 Translation of original instruction manual

DuraTech Industries
DuraTech Industries Haybuster 572 Operating Instructions and Parts Reference

VonHaus
VonHaus 3500326 manual