point Junkers Automatik User manual

AUTOMATIK
mit Gangreserveanzeige
with Power Reserve Indicator
Bedienungsanleitung / User’s Manual

DE. Junkers-Uhren begeistern durch den historischen Bezug zu den
legendären Wellblech-Fliegern. Sie lassen eine spannende Epoche der
Flugzeuggeschichte wieder lebendig werden und stehen wie ihr berühm-
tes Vorbild für Robustheit, Langlebigkeit und markantes Design. Jeder
Blick auf eine JUNKERS-Uhr vermi elt erneut die Faszina on des Fliegens.
UHREN KOLLEKTIONEN
JUNKERS

EN. Since Junkers watches refer to the legendary corrugated sheet air-
crafs, they also ll with enthusiasm. They bring a thrilling era of aircra
history alive and like their role model they represent robustness, persis-
tence and signi cant design. Every glance at a Junkers watch shows the
fascina on of fl ying again.
UHREN KOLLEKTIONEN

MIT GANGRESERVEANZEIGE
AUTOMATIK
Basis Spezikation
Uhrwerk Ø30.2mm
Bauhöhe 5.52mm
Halbschwingungen 28800 pro Stunde (5 Hertz)
26 Lagersteine
Laufzeit über 40 Stunden
Basic specication
Overall diameter Ø30.2mm
Total height 5.52mm
Vibration frequency 28800 vibrations per hour (5 hertz)
26 Jewels
Running time: more than 40 hours

MIT GANGRESERVEANZEIGE

AutomAtik mit GAnGreserveAnzeiGe
DE
MAX
31
Krone
Monat
I
NII
Datum
Wochentag
Sekundenzeiger
Minutenzeiger
Stundenzeiger
Korrektur der Monats
Korrektur des Datums
Zeiteinstellung der Uhr
Korrektur des Wochentags
Gangreserveanzeige
24-Std. Anzeige
DATUMSEINSTELLUNG: Krone bis zum 1. Einrastpunkt herausziehen und
durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn das Datum einstellen, dann die
Krone wieder in die Nullstellung [ N ] drücken.
ZEITEINSTELLUNG: Krone bis zum 2. Einrastpunkt herausziehen und durch
Drehen gegen im Uhrzeigersinn die Zeit einstellen, dann die Krone wieder
in die Nullstellung [ N ] drücken.

EINSTELLEN DES WOCHENTAGS: Krone bis zum 1. Einrastpunkt herausziehen
und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn das Wochentag einstellen,
dann die Krone wieder in die Nullstellung [ N ] drücken.
EINSTELLEN DES MONATS: Zum Korrigieren des Monats bie Drucker betägen.
Zeigt die Uhrzeit in 24-Stunden an.
GANGRESERVEANZEIGE: Zeigt die Gangdauer der Uhr in Stunden an.
POINTtec Varianten
MAX
31
MAX
31
MAX
31
9132 W9100 M9100

AutomAtic with Power reserve indicAtor
EN
DATE ADJUSTMENT: Pull out the crown ll posion 1 and adjust the date
by turning it counter-clockwise, then push the crown back into its neutral
posion [ N ].
TIME ADJUSTMENT: Pull out the crown ll posion 2 and adjust the me
by turning it clockwise. Then push the crown back into its neutral posion [ N ].
MAX
31
Setting crown
Month
I
NII
Date indicator
Day indicator
Second hand
Minute hand
Hour hand
Month adjusting
Date adjusting
Time adjusting
Day adjusting
Power reserve indicator
24- Hour display

Month adjusting
Day adjusting
WEEKDAY ADJUSTMENT: Adjust the day by rotating the crown clockwise
in 1 position.
MONTH ADJUSTMENT: Push the button and adjust the month.
If the button is not pushed to the end, the month is not changed perfectly
shows me in 24 hour steps.
POWER RESERVE DISPLAY: indicates running me of watch in hours.
POINTtec Varianten
MAX
31
MAX
31
MAX
31
9132 W9100 M9100

PFLEGEHINWEISE
DE
BEMERKUNG: Wenn die Uhr steht, d.h. nicht aufgezogen ist
(der Gangreservezeiger zeigt auf MIN), muss sie vor dem Tragen
zum halben Aufzug (ca. 15 Drehungen im Uhrzeigersinn in Nullstel-
lung [ N ]) aufgezogen werden. Der Restaufzug der Automak-Uhr
erfolgt durch die Armbewegung beim Tragen.
zerstört Dichtungen von Glas, Boden und Krone. Falls Ihre Uhr mit
Salzwasser in Berührung kommt, sollten Sie sie sofort mit klarem
Wasser reinigen. Wenn Sie mit Ihrer Uhr schwimmen wollen,
Weitere nützliche Hinweise nden Sie unter www.poinec.de

CARE INSTRUCTIONS
EN
NOTE: When the watch is stopped - i.e. no longer cking
(hand for power reserve points to MIN) - it must be wound befo-
re wearing (approximately 15 turns clockwise in neutral posion
[ N ]). The remaining winding process of the automac watch
results from normal arm movement during wearing.
Please do not wear your watch while swimming in seawater.
Saltwater destroys gaskets and insulation of glass, encase-
ment and crown. If your watch should come into contact with
You should check the functionality of the gasket twice a year
regularly.
For addional useful informaon, visit www.poinec.de

Herstellung:
POINT tec Electronic GmbH
Steinheilstraße 6
85737 Ismaning/München
Fax +49 (0)89 96 32 17
In case your watch needs to be repaired
or to raise claims under a guarantee,
please contact the point of sales.
Bie wenden Sie sich für Reparaturen
und bei Garaneansprüchen an die
Verkaufsstelle.
Table of contents