Porcelanosa noken SMART ECO User manual

Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
SMART ECO

2
Este es un termostato electrónico para el control automático de los seca-toallas eléctricos.
ADVERTENCIA: Este aparato solo esta destinado al secado de toallas húmedas.
This is an electronic thermostat for the automatic control of electric towel radiators.
WARNING: This appliance is intended only for drying wet towels.
Cet est un thermostat électronique pour la commande de sèche-serviettes électriques.
AVERTISEMENT: Cet applareil est uniquement conçu, au séchage de serviettes mouillées
Este dispositivo é um termostato eletrónico para o controlo automático de toalheiros radiadores.
AVISO: Este aparelho destina-se apenas à secagem toalhas úmidas.
Este producto cumple con las siguientes normas:
-Eco-diseño, Directiva para productos que consumen energía, 2005/32/EC (<0,5W)
-EN 60335-1:2012+A11:2014
-EN 60335-2-30:2009+A11:2012
-EN 60335-2-43:2003+A1:2006+A2:2008
-EN 61000-3-2:2014 -EN61000-3-3:2013 -EN 62233:2008
-EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 -EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
This is compliant with the following standarts:
-Eco-design Directive for Energy-using Products, 2005/32/EC (<0,5W)
-EN 60335-1:2012+A11:2014
-EN 60335-2-30:2009+A11:2012
-EN 60335-2-43:2003+A1:2006+A2:2008
-EN 61000-3-2:2014 -EN61000-3-3:2013 -EN 62233:2008
-EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 -EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Cet est conforme aux directives suivantes:
-Directive Écoconception pour les appareils consommateurs d’énergie, 2005/32/CE (<0,5W)
-EN 60335-1:2012+A11:2014
-EN 60335-2-30:2009+A11:2012
-EN 60335-2-43:2003+A1:2006+A2:2008
-EN 61000-3-2:2014 -EN61000-3-3:2013 -EN 62233:2008
-EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 -EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Este produto cumpre as normas seguintes:
-Diretiva de conceção ecológica dos produtos consumidores de energia (2005/32/CE) (<0,5 W)
-EN 60335-1:2012+A11:2014
-EN 60335-2-30:2009+A11:2012
-EN 60335-2-43:2003+A1:2006+A2:2008
-EN 61000-3-2:2014 -EN61000-3-3:2013 -EN 62233:2008
-EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 -EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Продукт соответствует следующим стандартам:
-EN 60335-1:2012+A11:2014
-EN 60335-2-30:2009+A11:2012
-EN 60335-2-43:2003+A1:2006+A2:2008
-EN 61000-3-2:2014 -EN61000-3-3:2013 -EN 62233:2008
-EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 -EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

3
Modos de operación: Calentamiento continuo, Stand-by, Boost, Timer12, Timer24
• Modo “Calentamiento contínuo”: el control electrónico activa el elemento calefactor y se mantiene active hasta que el usuario decide ajustar
el dispositivo al modo “Standby”.
al modo “Standby”.
durante o bien 10 o 22 hs (el usuario tiene la posibilidad de preajustarlo), despues de ello el termostato repite la función “Boost” durante 2 hs.
• Modo “Standby”: activando esta función, el dispositivo entra en “Standby” y el elemento calefactor se desactiva
Operative modes: Continuous-Heating, Stand-by, Boost, Timer12, Timer24
• “Continuous-Heating”: the electronic control activates the heating element and remains active until the user decides to set the device in “Stand-
by” mode.
• “Boost” mode: the thermostat feeds the heating element at the maximal power for two hours. At the end of the two hours, the control goes back
into the “Stand-by” mode.
• “Timer12” and “Timer 24” mode: the electronic control activates the “Boost” function for two hours. At the end of the two hours the control
enters into “Stand-by” mode for either 10 or 22 hours (the user has the possibility to preset it), after which the thermostat repeats the function
“Boost” for two hours. This sequence is repeated cyclically
• “Stand-by” mode: by activating this function, the device goes in stand-by, the heating element is deactivated.
Modes de fonctionnement: Chauffage continu, Veille, Boost, Timer12 et Timer24
• ”Chauffage continu”: la commande électronique active l’élément chauffant et reste active jusqu’à ce que l’utilisateur règle l’appareil en mode
“Veille”
• Mode “Boost”: le thermostat active l’élément chauffant à la puissance maximale pendant deux heures. Une fois les deux heures écoulées, la
commande revient en mode “Veille”.
• Modes “Timer12” et “Timer24” : la commande électronique active la fonction “Boost” pendant deux heures. Une fois les deux heures écoulées,
la commande passe en mode “Veille” pendant 10 heures ou 22 heures (durée préréglable par l’utilisateur), après quoi le thermostat répète la
fonction “Boost” pendant 2 heures. Cette séquence se répète cycliquement.
• Mode “Veille”: quand cette fonction est activée, l’appareil se met en veille et l’élément chauffant est désactivé.
Modos de funcionamento: Continuous-Heating, Stand-by, Boost, Timer12, Timer24
• “Aquecimento contínuo”: o controlador eletrónico ativa o elemento de aquecimento, permanecendo este ativo até que o utilizador decida
ajustar o dispositivo no modo “Standby”.
• Modo “Boost”: o termostato alimenta o elemento de aquecimento à máxima potência durante 2 horas. Decorridas estas 2 horas, o controlador
retorna ao modo “Standby”•Modo “Timer”: o sistema de controlo entra no modo “Boost” durante 2 horas; em seguida, volta ao modo “Comfort”
• Modos “Timer12” e “Timer24”: o controlador eletrónico ativa a função “Boost” durante 2 horas. Decorrido este período, o controlador entra
Оперативные режимы:

4
Producto Control electronico de seca-toallas
Aplicaciones Radiadores seca-toallas
Clase de aislamiento Clase I, Clase II
Nivel IP IP44
Temperatura de operación -10°C ÷ 40°C
Potencia maxima Ver tabla abajo
Voltaje 230VAC 50Hz
Medidas
Garantía 2 years / 2 años
Normas aplicables -EN 60335-1:2012+A11:2014 -EN 60335-2-30:2009+A11:2012
-EN 60335-2-43:2003+A1:2006+A2:2008
-EN 61000-3-2:2014 -EN61000-3-3:2013 -EN 62233:2008
-EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
-EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Marcado CE
Caja ABS-VO
Directiva medioambiental WEEE, RoHS
Modos de operación
Indicadores del estado del termostato
Conexión a la red
Colores disponibles
Temperatura maxima del fusible termico 152°C
Potencia (W) 100 200 250 300 400 500 600 700 750 800 900 1000
L (resistencia)
class II
(mm) 350 350 350 350 370 410 465 520 560 600 670 730
L (resistencia)
class I
(mm) 350 350 370 370 430 450 560 630 700 700 760 830
ESP

5
ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconectar la corriente antes de proceder a la instalación
Conservar debidamente la presente hoja de instrucciones y leerla atentamente antes de
utilizar el dispositivo:
•Este dispositivo se ha diseñado para el uso exclusivo en un radiador seca-toallas
•El termostato está diseñado para calentar el líquido contenido dentro del seca-toallas
en combinación con un elemento calefactor. Se prohibe cualquier otro uso.
el dispositivo (ver el apartado de características técnicas)
•Usar solo elementos calefactores compatibles con el tipo de seca-toallas
•Desconectar la corriente eléctrica siempre antes de operaciones de limpieza o de
mantenimiento.
•En caso de haber daños en el cable de corriente, desconectar el dispositivo y no
manipularlo. Los cables dañados solo pueden ser reemplazados por el fabricante o
un servicio de asistencia técnica autorizado. En caso de no seguir estas reglas podría
comprometer la seguridad del sistema e invalidar la garantía.
•Guardar y transportar el elemento calefactor exclusivemente en su caja de protección.
•El reemplazo del elemento calefactor solo puede ser efectuado por el fabricante o un
servicio técnico autorizado.
reducidas, solo pueden usar el dipositivo bajo supervision. Los niños no deben jugar
con el dispositivo.
•La limpieza y mantenimiento a realizar por el usuario, no deben realizarse por niños sin
supervision de un adulto.
ESP

6
Guia de montaje.
radiador
2) Fijar bien la Resistencia electrica al cuerpo del radiador seca-toallas con una
3) El “roscado especial” asegura un montaje seguro y eventualmente permite
una ligera torsion suplementaria para poder alinear el termostato con el radiador.
en el radiador está localizado en la parte más alta. ATENCION: No apoyar el
radiador sobre el elemento calefactor!
6) Poner el radiador de nuevo en posición vertical y ver el nivel de liquid en el
7) Asegurarse de que el elemento calefactor está bien roscado al radiador (no
hay fugas de liquido)
8) Conectar el dispositivo a la toma de corriente y comenzar a calendar (la parte
de arriba del radiador debe permanecer abierta, es decir, el purgador)
9) Ajustar a la temperature maxima y revisar el nivel de liquido en el interior.
Debido a la expansion térmica el liquido podría salir y derramarse sobre el
radiador.
10) Quitar el exceso de liquido (tener cuidado para evitar quemaduras), para
que no se moje el termostato y evitar que el liquido alcance el borde. Cuando el
nivel de liquido deje de subir, esperar 5 minutos más y dejar de calendar.
11) Si es necesario, volcar un poco el radiador antes que el liquido se enfríe
(mantener revisada la temperatura del liquido interior en todo momento).
12) Cerrar la parte superior del radiador con el tapón y el purgador asegurándose
que son estancos.
13) Fijar el radiador seca-toallas a la pared.
14) Conectar el termostato a la corriente. Para los modelos sin enchufe, es
necesario instalar el interruptor omnipolar adecuado, asegurando que haya
una desconexión complete en caso de sobretensión de categoría III (ello quiere
decir un interruptor con al menos 3mm de separación entre contactos abiertos).
Desconectar el dispositivo de la corriente electrica antes de comenzar
Proteger el dispositivo con un RCD de 30mA
ESP

7
Accesorio (racord en “T”): Para utilizar el disposi-
tivo en instalación mixta, conectar el racord en “T”
al radiador, insertar la Resistencia con el termosta-
-
YES
NO
FIG. 3 FIG. 4
YES NO
ESP

8
Led “On/Standby”: el
led indica el estado del
termostato
Gas 1/2” rosca
elemento al
radiador
Resistencia
Botón “Boost/
Timer”: para selec-
cionar uno de los
modos “Boost”, “Ti-
mer12” o “Timer24”
Botón On/Standby
“Boost/Timer”:
rojo/verde/ambar
El led indica al usuario
qué función está
activa
Cable de tensión
Guia de usuario
Diagrama de funciones
Presionar una vez
Presionar durante 3 sec
presionar durante 5 sec
ESP
LED apagado Modo Stand-By

9
Presionar el botón [On/Standby] para conectar el dispositivo o para activar el modo “Stand-by” ; durante el
modo “Stand-by”, todos los leds están apagados.
NOTA: Cuando el dispositivo entra en modo “Stand-by”, suena “beep” dos veces por 0,5 segundos. Cuando el
dispositivo está conectado en modo “On” (ej. Está conectado), suena “beep” una vez por 1 segundo.
Modo de “calentamiento contínuo”: es posible activar esta función con el botón [ON/Standby], el elemento ca-
lefactor se activa y permanence así (calentando el radiador) hasta que la función se desactiva con el botón [ON/
Stand-by]. En este modo es possible activar las funciones “Boost”, “Timer12” e “Timer24”.
técnicas).
Nota: por motivos de seguridad la temperatura será regulada a una temperatura de seguridad para evitar un
sobrecalentamiento, dependiendo de la potencia de la resistencia.
Modo “Boost”: Presionar el botón [Boost/Timer] para activar este modo operativo.
Este modo activa el elemento calefactor a la máxima potencia por 2 hs
Para salir del modo “Boost” presionar el botón [Boost/Timer]
Indicación modo “Boost”: el led “Boost/Timer” tiene color rojo y parpadea
Modo “Timer24”: Presionar el botón [Boost/Timer] por 3 segundos para activar este modo.
El Sistema de control activa el modo “Boost” mode por 2 horas, tras ello vuelve al modo “Stand-by” y después
Para salir del modo “Timer24” presionar el botón [Boost/Timer]
NOTA: Durante el primer ciclo la duración del modo “Stand-by” es de 21 hs
“Timer24” indicación durante 2hs “Boost”: Led “Boost/Timer” parpadeando en verde
Modo “Timer12”: Presionar el botón [Boost/Timer] por más de 5 segundos para activarla.
El sistema de control activa el modo “Boost” por 2 horas, tras ello regresa al modo “Stand-by” y tras 10 horas
NOTA: Durante el primer ciclo la duración del modo “Stand-by” es de 9 hs
Modo Timer12 (boost 2h): Led Boost/Timer en ambar que parpadea
Nota: Por motivos de seguridad la temperatura es regulada hasta una temperatura de seguridad para evitar un
ESP

10
Resumen funcionamiento led “Boost/Timer”:
Parpadeo rojo
Parpadeo verde
Parpadeo ambar
Notas:
En caso de interrupción del sumninistro eléctrico el termostato se queda en modo “calentamiento continuo”, con la excep-
ción de los modos: “Boost2h”, “Timer12h”, “Timer24h”, de los que el termostato regresa a “Stand-by”
Reparaciones llevadas a cabo por personal no autorizado invalidan la garantía.
El fabricante/vendedor se reserva el derecho a realizar cualquier cambio en el producto descrito en este manual, en cual-
quier momento, y sin previo aviso.
DESECHADO:
Este producto no debe tratarse como desechos communes del hogar. Se debe eliminar en los lugares
de recogida adecuados. En caso de reemplazo se debe devolver al vendedor.
y reducirán el consumo de recursos de la naturaleza.
Este símbolo aplicado al presente producto indica la obligación de llevarlo a un lugar de recogida de
residuos apropiado, con objeto de desecharlo de acuerdo a las directivas 2002/96 / CE (RAEE- WEEE).
ESP

11
ESP

12
Product
Applications
Insulation class Class I, Class II
IP level IP44
Operational temperature -10°C ÷ 40°C
Maximal power
Supply voltage 230VAC 50Hz
Size
Warranty 2 years / 2 años
Standards -EN 60335-1:2012+A11:2014
-EN 60335-2-30:2009+A11:2012
-EN 60335-2-43:2003+A1:2006+A2:2008
-EN 61000-3-2:2014 -EN61000-3-3:2013 -EN 62233:2008
-EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
-EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Approval mark CE
Case ABS-VO
Environmental directive WEEE, RoHS
Operative modes
Thermostat status indicators
Comfort Bar with 6 LEDs: 1 blue, 1 green, 2 yellows, 2 reds
Connection to mains
Available colours
Maximal temperature of the thermal fuse 152°C
Power (W) 100 200 250 300 400 500 600 700 750 800 900 1000
L (heathing element)
class II
(mm) 350 350 350 350 370 410 465 520 560 600 670 730
L (heathing element)
class I
(mm) 350 350 370 370 430 450 560 630 700 700 760 830
ENG

13
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect power supply before proceeding with installation
Preserve with care the present instruction sheet and read carefully before using the
device.
•The present device has been designed for exclusive use on a towel radiator.
•The thermostat is designed for heating the liquid contained inside a towel radiator in
combination with a heating element. Any other use is forbidden.
•Only use heating elements compatible with the type of used towel radiator.
•Disconnect power supply before cleaning or before performing maintenance of the
product.
•In case of damage of the power supply cable shut down the device and do not tamper with
it. The damaged power supply cables can be replaced exclusively by the manufacturer
or by an authorized service center. Failure to comply with the above rules could lead to
compromised system safety and void the warranty.
•Store and transport the heating element exclusively in the protecting packaging.
•Replacement of the heating element can be done exclusively by the product manufacturer.
•Children aged under 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental
abilities, can use the device only under supervision. Children should not play with the
device.
•Cleaning and maintenance meant to be carried out by the user should not be done by
children without supervision.
ENG

14
Installation Guide.
1) Insert the heating element in the threaded opening located on the bottom part
of the radiator.
2) Securely fasten the electric resistance to the body of the towel radiator with
a 22mm wrench.
3) The special sheath ensures a secure mounting and eventually allows a slight
supplemental torsion to perfectly align the thermostat with the radiator.
radiator is located on the highest side. WARNING. Do not lean the radiator on
the electronic control!
6) Put the radiator back in vertical position and check the internal level of the
7) Ensure a proper fastening of the heating element in the radiator.
8) Connect the device to mains and start heating (the top opening of the radiator
must remain open!).
9) Set the maximal temperature and check the level of the internal liquid. Due to
thermal expansion the liquid could brim over the radiator.
10) Remove the exceeding liquid (be careful to avoid burns!) in order to keep the
thermostat dry and avoid the liquid reaching the border. When the level of the
liquid stops growing wait for additional 5 minutes then stop heating.
11) If necessary, top up the radiator before the liquid cools down (keep the
temperature of the internal liquid checked all the time).
12) Close the top opening of the radiator with the appropriate cap.
13) Hook the radiator to the wall.
14) Connect the device to the mains. For models having no plug it is necessary
to install a suitable omnipolar disconnection switch ensuring complete
disconnection in case of category III overvoltage (that means a switch with at
least 3 mm of space between open contacts).
Disconnect the device from power supply before proceeding with installation.
Protect the device with a 30mA RCD circuit breaker
ENG

15
YES
NO
FIG. 3 FIG. 4
Accessory: To allow a mixed usage of the SMART
device, connect the T-piece to the towel radiator,
insert the SMART device into the vertical manifold
of the T- piece and connect the return line of the
heating circuit to the orthogonal connector of the
T-piece
YES NO
ENG

16
User Guide
Functional diagram
Press once
Press for 3sec
Press for 5sec
ENG
“On/Stand-by” led:
the led indicates
the thermostat
status
1/2” GAS thread
for fastening on
the radiator
Heating element
“Boost/Timer”
Button: To select
one of “Boost”,
“Timer12” and
“Timer24”
On/Standby button
“Boost/Timer” Led:
Small red/green/amber
light indicator to in-
form about the current
active mode Power cord
LED off Stand-By mode
Red lit LED

17
ENG
Press the [On/Stand-by] button to power on the device or to activate the “Stand-by” mode; during the “Stand-
by” mode, all led are off.
NOTE: When the device enters the “Stand-by” mode, it beeps twice for 0,5 seconds. When the device is swit-
ched to “On” mode (i.e. it is switched on), it beeps once for 1sec.
“Continuous-heating” mode: it is possible to activate this function through the [ON/Stand-by] button, the hea-
ting element is activated and remains active (hence heating the towel radiator) until the function is deactivated
through the [ON/Stand-by] button. From this mode it is possible to activate the functions: “Boost”, “Timer12” e
“Timer24”.
Note: For safety reasons the temperature will be regulated to a safe temperature to avoid excessive overhea-
ting, depending on the power of the resistance
“Boost” mode: Press the [Boost/Timer] button to activate this operative mode. This mode activates the heating
element to the maximum power for 2hrs.
To exit the “Boost” mode press the [Boost/timer] button.
“Boost” mode indication: “Boost/Timer” LED has red color and it blinks
“Timer24” mode: Press the [Boost/Timer] button for 3 seconds to activate this mode.
The control system activates the “Boost” mode for 2 hours, after that it returns into “Stand-by” mode and after
22 hours the “Boost” mode is started again for 2 hours. This sequence will repeat endlessly.
To exit the “Timer24” mode press the [Boost/Timer] button.
“Timer24” indication during 2hrs “Boost”: “Boost/Timer” LED blinking green
During 22hrs “Stand-by”: “Boost/Timer” LED permanent green
“Timer12” mode: Press the [Boost/Timer] button for more than 5 seconds to activate it. The control system ac-
tivates the “Boost” mode for 2 hours, after that it returns into “Stand-by” mode and after 10 hours the “Boost”
mode is started again for 2 hours. This sequence will repeat endlessly. To exit the “Timer12” mode press the
[Boost/Timer] button.
Timer12 mode (boost 2h): Boost/Timer led amber and blinking
“Stand-by” mode (10h): Boost/Timer lit and amber
Note: For safety reasons the temperature will be regulated to a safe temperature to avoid excessive overhea-
ting, depending on the power of the resistance.

18
Boost/Timer LED functioning summary:
Blinking red
Blinking green
Permanent green
Blinking ambar
Permanent ambar
NOTE: In case of interruption of the power supply the thermostat remains in “Continuous-heating” mode, with the
exception of the modes: “Boost2h”, “Timer12h”, “Timer24h”, from which the thermostat goes back into “Stand-
By”
Repairing: they must be carried out by authorized personnel in order not to void the warranty.
The manufacturer reserves the right to make any changes to the product described in this manual, at any time, and
without prior warning.
DISPOSAL
This product may not be treated as ordinary household waste. It has to be disposed in proper waste
collection sites. In case of replacement it shall be returned to the distributor.
Such an end-of-life treatment of the product will preserve the environment and will reduce consump-
tion of natural resources.
This symbol applied to the present product indicates the obligation to bring it to a proper waste co-
llection site, in order to let it be disposed according to 2002/96 / CE (RAEE - WEEE) directives.
ENG

19
ENG

20
Produit
Applications
Classe d'isolation Classe I et classe II
Protection IP IP44
Température de service -10°C à 40°C
Puissance maximale
Tension d'alimentation 230 VCA 50 Hz
Dimensions
Garantie 2 ans
Norme -EN 60335-1:2012+A11:2014
-EN 60335-2-30:2009+A11:2012
-EN 60335-2-43:2003+A1:2006+A2:2008
-EN 61000-3-2:2014 -EN61000-3-3:2013 -EN 62233:2008
-EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
-EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Marquage CE
Boîtier ABS-VO
Directive environnementale
Modes de fonctionnement
Voyants d'état du thermostat
Branchement au secteur
Couleurs disponibles
Température maximale du fusible 152°C
FRA
Power (W) 100 200 250 300 400 500 600 700 750 800 900 1000
L (heathing element)
class II
(mm) 350 350 350 350 370 410 465 520 560 600 670 730
L (heathing element)
class I
(mm) 350 350 370 370 430 450 560 630 700 700 760 830
Table of contents
Languages:
Popular Control Unit manuals by other brands

Base Line
Base Line Cloud Network BL-CLOUD-WFE Installation and configuration guide

Panasonic
Panasonic INDUSTRY PAN9028 Integration guide

Rabbit
Rabbit RabbitCore RCM3309 user manual

Reliance electric
Reliance electric PSC7000 instruction manual

FlowCon
FlowCon Green Installation and operation instruction

Akytec
Akytec MK210-312 user guide