Portotecnica STEAMER JET 7140 User manual

MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKTIE-BOEK
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
OHJEKIRJA
STEAMER JET

- 2 -

- 3 -
Italiano ..................................... Pag. 7
English .....................................Pag. 13
Français ................................... Pag. 19
Deutsch ................................... Pag. 25
Español ....................................Pag. 31
Português ................................ Pag. 37
Nederlands .............................. Pag. 43
Dansk ..................................... Pag. 49
Svenska ................................... Pag. 55
Norsk ..................................... Pag. 61
Suomi ..................................... Pag. 67

- 4 -
Fig. 1 / Abb. 1 / Kuva 1
Fig. 3 / Abb. 3 / Kuva 3
Fig. 5 / Abb. 5 / Kuva 5
Fig. 2 / Abb. 2 / Kuva 2
Fig. 4 / Abb. 4 / Kuva 4
Fig. 6 / Abb. 6 / Kuva 6
*
+
)
*
+
)
AB
CDE

- 5 -
Fig. 7 / Abb. 7 / Kuva 7
Fig. 9 / Abb. 9 / Kuva 9
Fig. 11 / Abb. 11 / Kuva 11
Fig. 8 / Abb. 8 / Kuva 8
Fig. 10 / Abb. 10 / Kuva 10
Fig. 12 / Abb. 12 / Kuva 12

- 6 -
Fig. 13 / Abb. 13 / Kuva 13 Fig. 14 / Abb. 14 / Kuva 14

Italiano
- 7 -
!
!
!
Il testo è stato attentamente controllato, tuttavia, eventuali
errori di stampa dovranno essere comunicati al costruttore
Ci si riserva, inoltre, allo scopo di migliorare il prodotto, il
dirittodiapportaremodifiche perlaggiornamento diquesta
pubblicazionesenza preavviso.
E inoltre vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale del
presente libretto, senza lautorizzazione del costruttore.
Leistruzioni piùimportanti sonocontrassegnate dalsimbo-
lo:
PREFAZIONE
Ilpresente libretto deve essere letto prima di procedere allinstal-
lazione, alla messa in funzione e allutilizzo dellapparecchio.
Costituisce parte integrante del prodotto.
Leggere attentamente le avvertenze ed istruzioni contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza duso e la manutenzione. Particolare
attenzione va data alle avvertenze generali duso.
Conservarecon curaquesto librettodi istruzioniper ogni ulteriore
consultazione.
I generatori di vapore in materia di sicurezza vengono costruiti in
accordo alle norme vigenti.
Il contenuto del presente libretto deve essere portato a cono-
scenzadellutilizzatore dellapparecchio.
CLASSIFICAZIONE
Lutente deve rispettare le condizioni di utilizzo dellapparecchio
previste dalle norme, in particolare deve attenersi alla descritta
classificazione:
Il generatore di vapore ai fini della protezione contro la scossa
elettrica è un apparecchio di classe I.
Il generatore di vapore viene regolato in fabbrica e tutti i
dispositivi di sicurezza in esso contenuti sono sigillati. E vietato
alterare la loro regolazione.
Il generatore di vapore deve essere sempre utilizzato su un
terreno consistente ed in piano.
Il non rispetto di questa prescrizione può essere causa di perico-
lo.
Il generatore di vapore non deve essere utilizzato in presenza di
atmosfera corrosiva o potenzialmente esplosiva (vapori, gas).
Lallacciamentoelettrico deveessere effettuatonel rispettodelle
norme vigenti (per lItalia attenersi a quanto previsto dalla legge
46/90) e in accordo alle istruzioni del costruttore.
Verificare che la portata elettrica dellimpianto e delle prese di
correntesiano adeguatealla potenzamassima dellapparecchio
indicata in targa (W).
In caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente
qualificato.
Far applicare la spina di tipo adatto da personale professional-
mente qualificato.
Un errato allacciamento può causare danni a persone, animali,
cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere consi-
derato responsabile.
Prima di collegare il generatore di vapore accertarsi che i dati di
targasiano rispondentia quellidella rete didistribuzione elettrica.
In caso di utilizzo di prolunghe per lalimentazione dellapparec-
chioutilizzare cavidi sezioneadeguata e comunquemai inferiore
ai 2,5 mmq.
La sicurezza elettrica dellapparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace
impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica (per lItalia attenersi a quanto previsto dalla
legge 46/90).
E necessario verificare questo fondamentale requisito di sicu-
rezza, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dellim-
pianto da parte di personale professionalmente qualificato.
Ilcostruttore nonpuò essereconsiderato responsabileper even-
tualidanni causatidalla mancanzadi messa aterra dellimpianto.
Lapparecchio è disinserito dalla rete elettrica solo scollegando
la spina dalla presa di corrente.
DESTINAZIONE DUSO
Lapparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di pavi-
menti, moquette, tessuti, veicoli, e superfici lavabili in genere
mediante gli accessori di serie od optional forniti dal costruttore
ed in ambienti protetti (da pioggia, neve, ecc.). Ogni altro uso è
da considerarsi improprio ed irragionevole.
Esempi di uso irragionevole e/o improprio sono:
- Usare il generatore di vapore sotto la pioggia.
- Pulire superfici non idonee al trattamento con vapore ad alta
temperatura.
- Aspirare sostanze infiammabili (mozziconi di sigaretta, cenere
del camino, solventi o sostanze agressive ed esplosive).
- Aspirare contro parti delicate del corpo quali occhi, bocca,
orecchie ecc.
- Utilizzare lapparecchio per la pulizia di animali, persone, ecc.
- Sostituire gli accessori durante lerogazione del vapore.
- Spostare lapparecchio tirando il cavo elettrico .
- Utilizzare lapparecchio con il cavo elettrico danneggiato.
- Pulire lapparecchio con getti dacqua.
- Pulire lapparecchio collegato alla rete elettrica.
- Usare lapparecchio con mani e/o piedi bagnati.
- Scaricareil contenitorerifiuti senzaguanti, mascherinao senza
indumenti di protezione adeguati.
- Lasciare incustodito lapparecchio funzionante.
- Usare lapparecchio senza le protezioni (pannelli, griglie).
- Ostruire le aperture o fessure di ventilazione e smaltimento del
calore.
Utilizzare solamente accessori originali che offrono le maggiori

Italiano
- 8 -
!
!
!
!
!
caratteristiche di qualità e sicurezza. Il mancato uso di accessori
originali libera il costruttore da ogni responsabilità.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Disimballaggio:
Dopo aver disimballato lapparecchio assicurarsi dellintegrità
dello stesso.
Incaso didubbio nonutilizzare ilgeneratore divapore erivolgersi
al proprio rivenditore. Gli elementi dellimballo (sacchetti, scato-
le, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere
smaltiti o conservati nel rispetto delle normative ambientali
nazionali.
Montaggio di parti smontate dalla macchina.
Le parti fondamentali e di sicurezza della macchina vengono
assemblatedal costruttore.Alcuni elementisecondari dellappa-
recchio possono essere forniti smontati.
Il montaggio di queste parti dovrà essere eseguito
dallutilizzatore tenendo conto delle istruzioni di montaggio.
Targhetta di identificazione:
Assicurarsi allatto dellacquisto che il prodotto sia provvisto di
targhetta. In caso contrario avvertire immediatamente il
costruttore e/o rivenditore.
Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere usati
penala decadenzadi ogniresponsabilità da partedel costruttore.
Prodotti sprovvisti di targhetta devono essere considerati anoni-
mi e potenzialmente pericolosi.
Le principali caratteristiche tecniche del generatore di vapore
sonoriportate inuna targhettaposta sullaparte anterioredellap-
parecchio (fig. 1).
Lutilizzatore deve accertarsi che, nei locali in cui viene usato il
generatoredi vapore,siano rispettatetutte lenorme disicurezza,
quali:
- impianti elettrici efficienti;
- non presenza di atmosfere esplosive, facilmente infiammabili,
tossiche o corrosive.
Siraccomanda inoltre di non utilizzare lapparecchio in condizio-
ni particolari per le quali è ammesso solo luso di apparecchi in
classe II.
Riempimento dei serbatoi.
Riempireil serbatoio«soluzione detergente»(fig.2) conprodotto
detergente diluito secondo le prescrizioni riportate sulla confe-
zione del prodotto.
IMPORTANTE: Usare solamente detergenti liquidi.
E assolutamente da evitare luso di prodotti molto acidi,
molto alcalini ed ossidanti.
Richiedete al vostro rivenditore il catalogo dei detergenti
chepossono essereutilizzati infunzione del tipo di lavaggio
da effettuare e del tipo di superficie da trattare.
Riempire il serbatoio acqua con acqua pulita (fig.3).
Non riempire il serbatoio acqua con soluzione detergente;
questo potrebbe danneggiare irreparabilmente la caldaia.
Collegamentotubo Aspirazione/Iniezione.
Inserirelattacco nella presa situata sulla parte anteriore dellap-
parecchio assicurandosi che gli appositi ganci siano corretta-
mente entrati nelle sedi ( fig.4 ).
AllacciamentoElettrico.
Lallacciamento alla rete del generatore di vapore deve essere
eseguitonel rispettodelle normevigenti (perlItalia legge46/90).
Controllare che la tensione di rete disponibile sullimpianto cor-
risponda alla tensione per cui è predisposto lapparecchio
rilevabile dalla targhetta di identificazione (fig.1).
Il cavo elettrico deve essere protetto contro schiacciamenti
accidentali.
Il non rispetto di quanto sopra libera il costruttore da ogni
responsabilità e rappresenta uso negligente del prodotto.
Protezione contro i contatti accidentali.
Prima di rimuovere i pannelli di chiusura, scollegare dalla rete
elettrica la spina dalla presa. Prima di usare lapparecchio
controllare che la testata dellaspiratore e i pannelli di chiusura
siano correttamente montati e fissati.
Il mancato rispetto di queste indicazioni può essere causa di
folgorazione e libera il costruttore da ogni responsabilità.
AVVERTENZE GENERALI DUSO
1 Luso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta losservanza
di alcune regole fondamentali:
· non toccare lapparecchio con mani o piedi bagnati;
· non usare lapparecchio a piedi nudi o con indumenti non
adeguati;
· non tirare il cavo di alimentazione o lapparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
1 Lapparecchio non deve essere usato da bambini, adolescenti
o persone incapaci (per es. in stato di ebbrezza, ecc.)
2 Non fare avvicinare persone nello spazio dazione dellappa-
recchio.
3 Non usare lapparecchio sotto la pioggia.
4 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione e di
smaltimento del calore.
5In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dellapparecchio
spegnerlo e non manometterlo. Rivolgersi ad un nostro centro di
assistenza tecnica.
6 Non utilizzare lapparecchio con il cavo di alimentazione
danneggiato; per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente
ad un nostro centro di assistenza tecnica.
7 Non pulire lapparecchio con getti dacqua.
8 Utilizzare protezioni individuali adeguate (guanti, mascherine,
ecc.).
AVVERTENZE PER LIMPIEGO
Pulizia di tessuti.
Prima di trattare i tessuti con il generatore di vapore, controllare
sempre in un punto non in vista se i tessuti resistono al vapore.

Italiano
- 9 -
!
!
!
!
!
A tal fine vaporizzare intensamente la superficie e poi lasciare
asciugare. Verificare poi se la forma o il colore risultano alterati.
Pulizia di superfici rivestite o verniciate.
Non rivolgere mai il vapore verso spigoli incollati, poiché i listelli
si potrebbero staccare. Non usare lapparecchio su pavimenti in
legno o su parquet non sigillati.
Prestare attenzione alla pulizia di mobili da cucina, mobili dabi-
tazione,porte, parquet,superfici verniciateo rivestitecon prodot-
ti sintetici!
In caso di prolungata azione del vapore, la cera, la lacca a
tampone per mobili, il rivestimento in materiale sintetico o la
vernice possono staccarsi, deteriorarsi o formarsi macchie. E
consigliabile pulire queste superfici solo con un panno vaporiz-
zato, oppure vaporizzarle solo brevemente con un panno a
doppio strato.
Pulizia di superfici vetrate.
Per non danneggiare la sigillatura ai telai, non rivolgere il flusso
divapore direttamenteverso ipunti sigillati dellesuperfici vetrate.
Riscaldare il vetro della superficie in presenza di basse tempe-
rature esterne, soprattutto nelle stagioni invernali vaporizzando
leggermente lintera superficie prima di procedere con la pulizia.
Si compensano così le differenze di temperatura tra le superfici
interne ed esterne, riducendo così le tensioni superficiali che
potrebbero portare alla rottura del vetro.
USO DEL GENERATORE DI VAPORE
Pannello Comandi. (fig.5)
A - Interruttore generale 0-I-II
B - Regolazione flusso vapore I-II-III
C - Spia presenza Rete
D - Spia livello serbatoio acqua pulita.
E - Spia pronto vapore.
Comandi su impugnatura. (fig.6)
F - Interruttore aspiraliquidi
G - Interruttore vapore
H - Pulsante pompa iniezione soluzione ( Funziona solo con
interruttore vapore acceso).
Accensione del generatore di vapore:
Il generatore di vapore si accende azionando linterruttore gene-
rale A. In posizione «I» (fig.5). Si attiva la pompa per il
riempimento della caldaia produzione vapore.
Lapparecchio può essere utilizzato come aspiraliquidi
azionando il motore di aspirazione tramite lapposito interruttore
«F» posto sullimpugnatura (fig.6).
Assicurarsi che linterruttore dellaspiraliquidi posto sulla testata
sia in pos. «I» ed il cavo elettrico collegato alla spina posta sul
quadro elettrico dellapparecchio.
Fase vapore.
Posizionare linterruttore generale sulla pos. «II». Si alimenta la
caldaia produzione vapore. Lapparecchio sarà pronto per luso
quando la spia «E» posta sul cruscotto sarà accesa (fig.5).
Lerogazione del vapore avviene attivando linterruttore «G»
posto sullimpugnatura (fig.6).
Riempimento circuito detergente.
Primache lapparecchiosia in«pronto vapore»attivare ilpulsan-
te detergente «H» con linterruttore vapore «G» attivato fino alla
fuoriuscita di soluzione dallaccessorio (questa operazione è da
ripetere ogni volta che si esaurisce la riserva sul serbatoio
soluzione).
Ilriempimento del circuitodetergente nonè possibilecon la
caldaia in pressione.
Eventualmente per scaricare la pressione in caldaia attivare
linterruttore vapore «G» con interruttore generale in pos. «I».
La quantità di vapore erogata può essere regolata tramite la
manopola «B« posta sul pannello comandi dellapparecchio:
- Pos. I erogazione Minima,
- Pos. II erogazione Media
- Pos. III erogazione Massima (fig.7).
La mancanza dacqua nel serbatoio viene segnalata mediante
laccensione dellapposita spia «D« (fig.5) con interruttore gene-
rale in pos. «II».
Lerogazione del prodotto detergente avviene azionando il pul-
sante «H» posto sullimpugnatura (fig.6).
Azionare il pulsante fino alla fuoriuscita di prodotto dallaccesso-
rio e successivamente ad intervalli di qualche secondo per
evitare di compromettere lefficienza del vapore.
Fase combinata Vapore / Aspirazione ed eventualmente
SoluzioneDetergente.
Scegliere gli accessori in dotazione più adatti:
- Spazzola multiuso iniezione/estrazione con inserti idonei.
(fig.8).
- Lancia piatta iniezione/estrazione da utilizzare da sola o con l
apposito spazzolino.
- Spazzola lavavetri, da utilizzare da sola o con gli appositi tubi
prolunga.
- Utilizzare, se necessario, gli appositi tubi prolunga. E possibile
utilizzare anche un solo tubo prolunga (fig.9).
Sostituirei variaccessori contutti gliinterruttori sullimpugnatura
spenti.
Non sostituire mai gli accessori mentre lapparecchio eroga
vapore; pericolo di ustioni.
Utilizzare solamente accessori originali che offrono le maggiori
caratteristiche di qualità e sicurezza. Il mancato uso di accessori
originali libera il costruttore da ogni responsabilità.
Arresto del generatore di vapore.
Per arrestare lapparecchio spegnere gli interruttori di comando
della fase vapore, iniezione prodotto detergente e aspirazione
posti sullimpugnatura (fig.6); posizionare linterruttore generale

Italiano
- 10 -
!
!
!
!
!
!
A sulla pos. «O» e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Accendere e spegnere lapparecchio unicamente servendosi
dellinterruttore generale e mai togliendo o inserendo la presa di
corrente.
Non tirare mai il cavo per scollegare la spina dalla presa
Esaurito il ciclo di pulizia provvedere allo svuotamento del fusto
di raccolta e pulire gli accessori utilizzati.
Note Importanti.
Il Vostro generatore di vapore, come ogni apparecchiatura
tecnica, deve essere utilizzata solo secondo le istruzioni.
Nondevono essereaspirati materialicome cementoo calcinacci
unitamente ad umidità, perchè il materiale potrebbe indurirsi
allinternodel fusto,provocare incrostazioni,che danneggianoin
modo irreparabile l apparecchio.
Il fusto deve essere pulito spesso per motivi di funzionalità e di
igiene (odori fastidiosi ecc.).
Usare protezioni adeguate prima di manipolare il fusto (Guanti,
mascherina, ecc.).
MANUTENZIONE
Soloquanto autorizzatonel presentelibretto istruzionipuò esse-
re eseguito a cura dellutilizzatore. E vietato qualsiasi altro
intervento.
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione scollegare il genera-
tore di vapore dalla rete elettrica scollegando la spina dalla
presa.
Lapparecchio è disinserito dalla rete elettrica solo scollegando
la spina dalla presa di corrente.
A manutenzione ultimata, prima di ricollegare il generatore di
vapore alla rete elettrica, assicurarsi che i pannelli di chiusura
siano stati rimontati correttamente e fissati con le viti previste.
Rimozione della testata dellaspiraliquidi.
Scollegarelapparecchio dallarete elettricascollegando laspina
dalla presa di corrente, rimuovere la copertura, scollegare la
spina posta sul quadro comandi, aprire i ganci in plastica (fig.10)
erimuovere latestata. Latestata deveessere rimontatafacendo
attenzione che i ganci vengano saldamente fissati e che vi sia
una perfetta aderenza della stessa al fusto; in caso contrario si
ha una notevole riduzione della potenza aspirante.
Pulizia del fusto.
Controllare periodicamente lo stato del materiale aspirato.
Svuotare il fusto prima del completo riempimento. (fig. 11).
Svuotaree pulireil fustoe gliaccessori adogni utilizzodellappa-
recchio.
Usareprotezioni individualiadeguate primadi manipolareil fusto
(guanti, mascherina, indumenti adeguati).
Evitare di urtare il fusto contro bidoni e simili durante lo
svuotamento.Si potrebberoverificare deformazionio rotturecon
conseguenti trafilamenti daria durante il funzionamento.
Smaltire il materiale aspirato nel rispetto delle normative vigenti.
Pulizia filtri serbatoi acqua e detergente.
Periodicamente provvedere alla pulizia dei filtri posti sui
bocchettoni di riempimento dei serbatoi acqua e detergente (fig.
12).
Pulizia filtro ingresso pompa di ricarica acqua. (Mod. 7140).
Rimuovere il pannello di protezione della pompa, Svitare il
portagomma dal raccordo di ingresso ed estrarre il filtro dall
apposita sede. Pulirlo e liberarlo da eventuali impurità. Rimonta-
re il tutto e fissare il pannello di protezione mediante le apposite
viti. (Fig. 13)
La manutenzione della caldaia deve avvenire in media ogni 50
ore di lavoro. Se lapparecchio viene utilizzato con acqua dal
grado di durezza elevato (> 30°Fr), diminuire gli intervalli di
intervento.
Manutenzione della caldaia.
1. Scaricare la pressione in caldaia agendo sull interruttore
vapore «G» ed interruttore generale in pos. «I».
2. Dopo aver lasciato raffreddare adeguatamente la caldaia,
scollegare la spina dalla presa di corrente, Vuotare il serbatoio
acqua pulita e la caldaia rimuovendo gli appositi tappi di scarico
posti sotto lapparecchio (fig. 14).
3. Rimontare i tappi di scarico e riempire il serbatoio acqua pulita
con circa 6 lt di normale aceto alimentare, collegare la spina alla
presa di corrente e procedere al riempimento della caldaia
posizionando l interruttore generale in pos. «I» (fig. 5).
Scollegare la spina dalla presa di corrente ed attendere almeno
12 ore che la miscela di aceto riposi nella caldaia.
4.Rimuovere itappi discarico delserbatoio acquae dellacaldaia
(fig. 14) e far fuoriuscire il contenuto.
5. Rimontare i tappi di scarico sul serbatoio acqua e sulla caldaia
ripristinando, su questultima, la tenuta con del teflon e serrando
con una chiave fissa.
6. Collegare la spina alla presa di corrente; ripristinare il livello
dellacqua pulita nel serbatoio e, successivamente, in caldaia
posizionando linterruttore generale in pos. «I». ( Vedi paragrafo
accensione del generatore di vapore).
ACCANTONAMENTO
In caso di accantonamento per lunghi periodi è necessario
scollegareil generatoredi vaporedalla reteelettrica scollegando
la spina dalla presa, svuotare e lavare il fusto rifiuti e pulire la
caldaia,provvedere allaprotezione diquelle partiche potrebbero
risultare danneggiate in seguito al deposito di polvere. Vuotare i
serbatoiacqua esoluzione detergentetramite gliappositi tappidi
scarico. Risciacquare il circuito erogazione detergente utilizzan-
do acqua pulita.
Almomento della rimessa in funzione,verificare chenon visiano
crepe o tagli nei tubi di aspirazione e di erogazione soluzione/
vapore e negli accessori.
ROTTAMAZIONE
Allorchè si decida di non utilizzare più il generatore di vapore, si

Italiano
- 11 -
raccomandadi renderloinoperante asportandoil cavodi alimen-
tazione dellenergia elettrica. Si raccomanda inoltre di rendere
innoque quelle parti che potrebbero costituire un pericolo, spe-
cialmente per i bambini che potrebbero servirsi dellapparecchio
fuori uso per i propri giochi.
Il generatore di vapore è un rifiuto speciale, va quindi smontato
e diviso in parti omogenee che dovranno essere smaltite secon-
do le leggi vigenti.
Non utilizzare come pezzi di ricambio le parti smontate da
rottamare.
CARATTERISTICHE TECNICHE
M II T 7140
Volume caldaia l 4 5
Pressione oper. bar 5,0 5,5
Temp. Vapore °C 160 160
Potenza ass.cal. W 3500 7200
Potenza ass.asp. W 1200 1200
Serbatoio Soluz. l 10 10
Serbatoio Acqua l 10 10
Motore Asp. W 1050 1050
Depressione mm/H2O 2200 2200
Portata aria m3/h 230 230
Contenitore rif. l 15 15
Pompa erog. W 60+60 60+100
Peso Kg 43 45
Rumorosità Lp dB (A) 70 70
Lw dB (A) 85 85
INCONVENIENTI E RIMEDI
Inconveniente
Lapparecchio non funziona .
Cause
Manca Tensione
Cavo o interruttore generale difettosi.
Rimedi
Assicurarsi che ci sia tensione.
Rivolgersi al centro di assistenza.
Inconveniente
Esce acqua dalla testata (uscita aria).
Cause
Fusto recupero troppo pieno.
Rimedi
Svuotare il fusto e controllare il galleggiante, eventualmente
pulirlo.
Inconveniente
Non si ha erogazione di prodotto chimico.
Cause
Serbatoio soluzione vuoto.
Accessori sporchi e intasati.
Pompa non aspira.
Pompa erogazione danneggiata.
Rimedi
Riempire il serbatoio soluzione con prodotto detergente e
vuotare il fusto rifiuti.
Pulire gli accessori.
Vediparagrafo relativoal riempimentocircuito aspirazione deter-
gente.
Rivolgersi al centro di assistenza.
Inconveniente
Notevole riduzione della potenza di aspirazione.
Cause
Tubi o accessori intasati o rotti.
Fusto troppo pieno.
Aderenza testata non perfetta.
Rimedi
Pulire i tubi o gli accessori o sostituirli.
Vuotare il fusto.
Verificare laderenza della testata al fusto e controllare il
serraggio dei ganci.
Inconveniente
Il motore gira velocemente (rumore acuto).
Cause
Tubi o accessori intasati
Fusto troppo pieno.
Rimedi
Pulire i tubi o gli accessori
Vuotare il fusto.
Inconveniente
Perdite dacqua dalle giunzioni degli accessori
Cause
Usura o perdite delle guarnizioni di giunzione
Rimedi
Controllare, pulire e lubrificare le guarnizioni, se necessario
sostituirle.
Inconveniente
Gli accessori non si innestano perfettamente.
Cause
Si è depositata della sporcizia nelle giunzioni e negli attacchi
rapidi.
Rimedi
Pulire e lubrificare le giunzioni e gli attacchi rapidi.
Inconveniente
Non esce vapore.
Causa
Caldaia non ancora in pressione (spia «E» spenta).
Manca tensione.
Manca acqua nel serbatoio di ricarica, spia D accesa con
interruttore A in pos. II.
Interruttore generale A in pos. I.
Rimedi
Attendere qualche minuto fino allaccensione della spia «E»

Italiano
- 12 -
posta sul cruscotto, se il problema persiste rivolgersi al centro di
assistenza.
Controllareche cisia tensione,controllare ilcorretto inserimento
della spina nella presa di corrente.
Aggiungere acqua pulita nel serbatoio acqua.
Controllare che linterruttore generale A sia in pos. «II».
Inconveniente
Laspirazione non funziona.
Causa
La spina dellaspiraliquidi non è inserita nella presa del quadro
comandi.
Interruttore della testata aspiraliquidi in pos. 0.
Rimedi
Controllare il corretto inserimento della spina dellaspiraliquidi
nella presa posta sul quadro comandi.
Posizionare l interruttore della testata aspiraliquidi in pos. I.
Se il problema persiste rivolgersi al centro di assistenza.
Inconveniente
Non esce vapore e la pompa continua a caricare.
Causa
E entrata aria nel circuito di alimentazione caldaia.
Filtro acqua della pompa di ricarica intasato.
Rimedi
Evitare londeggiare dellacqua nel serbatoio; assicurarsi che il
pescantesia sottoil livellodellacqua. Portarelinterruttore gene-
rale A in pos. «I» fino a quando la pompa non si ferma.
Pulire il filtro acqua in ingresso alla pompa di ricarica.
Ripristinare il normale ciclo di lavoro.
Se il problema persiste rivolgersi al centro di assistenza.
Inconveniente
Trafila qualche goccia dacqua dagli accessori.
Causa
Per i primi minuti di utilizzo è normale il formarsi della condensa
causa la differenza di temperatura tra accessori e vapore.
Rimedi
Dopo alcuni minuti di utilizzo linconveniente si risolve; se persi-
ste provvedere alla pulizia della caldaia.
Inconveniente
Si accende la spia D sul pannello comandi con interruttore
generale A in pos. II.
Causa
Manca acqua nel serbatoio
Rimedi
Aggiungere acqua pulita nel serbatoio acqua.

English
- 13 -
This text has been carefully checked. Should any printing
errors be noted, these should be communicated to the
manufacturer.
With the aim of improving the product, we reserve the right
to update this publication without notice.
This booklet may not be reproduced in any form without the
manufacturersauthorisation.
The most important instructions
are marked with the symbol:
FOREWORD
This publication must be read before setting up, starting and
using the appliance. It is an integral part of the product itself.
Read the warnings and instructions contained in this booklet
carefully. They provide important information on the safe use
and maintenance of the appliance. Pay particular attention to
general safety instructions.
Keep this booklet in a safe place for future consultation.
These steam generators are constructed according to current
safety standards and regulations.
The contents of this booklet should be brought to the attention
of the user.
CLASSIFICATION
The user of this steam generator must respect the specified
operating conditions with particular regard to the following
classification:
Thissteam generatoris classifiedas aclass1 appliancein terms
of protection against electric shock.
The steam generator is adjusted in the factory and all safety
devices are sealed. Their adjustment must on no account be
altered.
The steam generator must always be used on solid flat ground.
Failure to comply with this could constitute a source of danger.
The steam generator must not be used in corrosive or potentially
explosive atmospheres (vapours or gas).
Electrical connections must be carried out in respect of current
legislation(in Italy,in compliancewiththe provisionsof law46/90)
and in accordance with the manufacturers instructions.
Check that the installation and sockets are adequate for the
maximum power of the appliance indicated on the rating plate
(W).
If in doubt, consult a qualified electrician.
The correct plug should be fitted by a qualified electrician.
The manufacturer declines all liability for damage to persons,
animals or things caused by faulty or incorrect connection.
Beforeconnecting thesteam generator,check thatthe specifica-
tion given on the rating plate corresponds to that of the mains
electricity supply.
Ifthe applianceis connectedvia anextension, usecables withan
adequate cross section, never less than 2,5 mm2.
The electrical safety of the appliance is guaranteed only when
correctly and efficiently earthed as specified in current electrical
safetylegislation (inItaly, incompliance withthe provisionsof law
46/90).
This fundamental safety requisite should be verified. If in doubt,
ask a professionally qualified electrician to check the system
thoroughly.
The manufacturer declines all liability for damage caused by
faulty earthing of the appliance.
The appliance can be disconnected from the mains only by
unplugging the plug from the mains socket.
APPLICATIONS
The appliance must be used exclusively to clean floors, carpet,
fabric, vehicles and washable surfaces in general using the
standard or optional attachments supplied by the manufacturer.
Itmust alwaysbe usedin protected environments(sheltered from
rain, snow, etc.). Any other use is considered improper and/or
incorrect.
Examples of improper and/or incorrect use:
Using the steam generator in the rain.
Using the steam generator to clean surfaces not suitable for
high temperature steam cleaning.
Using the appliance to pick up inflammable substances
(cigarette ends, ash from the fireplace, solvents or aggres
sive and explosive substances).
Vacuuming against delicate parts of the body such as eyes,
mouth, ears, etc.
Using the appliance to clean animals, people, etc.
Changing attachments while steam is being emitted.
Moving the steam generator by pulling the electric cable.
Using the steam generator with a damaged electric cable.
Cleaning the steam generator with water jets.
Cleaning the appliance when plugged into the mains.
Using the steam generator with wet hands and/or feet.
Opening the collection drum without gloves, mask or suitable
protective clothing.
Leaving the steam generator unsupervised while running.
Using the steam generator without the guards (panels, grills).
Obstructing ventilation and heat dispersal apertures or slits.
Use only original accessories offering maximum quality and
security. Failure to use original accessories absolves the manu-
facturer from all liability.
!
!
!

English
- 14 -
PRELIMINARY OPERATIONS
Unpacking:
After unpacking the appliance, check it is complete and undam-
aged.
If in doubt, do not use the steam generator. Contact your dealer.
Packaging (bags, boxes, nails etc) should be kept out of reach of
children as they may represent a potential hazard. They should
be disposed of or kept according to national environmental
legislation.
Assembling parts supplied separately
Allmain partsand safetydevices areassembled bythe manufac-
turer. Some other secondary parts may be supplied separately.
These parts must be assembled by the user following the
assembly instructions.
Identificationplate:
When purchasing the product, make sure it has an identification
plate. If this is missing, notify the manufacturer and/or dealer
immediately.
Use of an appliance without an identification plate absolves the
manufacturer from all liability. Products without an identification
plate should be considered as anonymous and potentially dan-
gerous.
The main technical characteristics of the steam generator are
given on a plate applied to the front of the appliance (fig. 1).
The user must ensure that the rooms where the steam generator
is to be used comply with all safety standards and regulations
regarding:
efficient electrical installations;
the absence of explosive, inflammable, toxic or corrosive
substances.
Useof theappliance inparticularconditions requiringuse ofclass
II appliances only is not recommended.
Filling the tanks
Fill the cleaning solution tank (fig. 2) with cleaning product
diluted according to the instructions given on the bottle.
IMPORTANT: Use only liquid cleaning products.
Underno circumstancesmust highlyacid,alkaline oroxidis-
ing products be used.
Ask your dealer for a catalogue of possible cleaning prod-
ucts to be used according to the type of washing to be
carried out or surface to be treated.
Fill the water tank with clean water (fig. 3).
Never fill the water tank with cleaning solution as this could
cause irreparable damage to the boiler.
Connecting the vacuum/injection tube.
Insert the connection into the outlet in the front of the machine
and be sure that the right hooks have been properly placed
(Fig. 4).
Electricalconnections
The steam generator should be connected to the mains in
accordance with current legislation (in Italy, law 46/90)
Makesure themains voltagecorresponds tothe voltagerequired
by the appliance and indicated on the ratings plate (fig. 1).
Protect the electric cable from accidental crushing.
Failure to respect the above conditions absolves the manu-
facturerfrom all liabilityand representsnegligent use ofthe
product.
Protection against accidental contact.
Before removing the panels, unplug the appliance from the
mains. Before using the appliance, make sure the vacuum head
and panels are correctly assembled and fixed.
Failureto respect these instructions could result in electric shock
and absolves the manufacturer from all liability.
GENERAL WARNINGS
1 When using any electrical appliance, certain fundamental
rules should be respected:
do not touch the appliance with wet hands or feet;
do not use the appliance with bare feet or unsuitable clothing;
do not pull the power cable or appliance itself to unplug the
plug from the mains.
2. The steam generator should not be used by children, adoles-
cents or other persons unfit to operate it (for example, while
drunk).
3. Keep people away from the appliance while it is working.
4. Do not use the appliance in the rain.
5. Do not obstruct ventilation and heat dispersal apertures or
slits.
6. Ifthe appliancebreaks downor malfunctions,turn itoff. Donot
attempt to repair it. Contact our technical service centre.
7. Donot usethe steamgenerator ifthe power cableis damaged.
To replace it, contact our technical service centre only.
8. Do not clean the appliance with water jets.
9. Use suitable personal protection (gloves, masks, etc)
RECOMMENDATIONS FOR USE
Cleaning fabric
Before treating fabric with the steam generator, always check its
resistance to steam on a part not in view.
Test by steaming the surface intensely and then leaving to dry.
Make sure the form and colour of the fabric are not affected.
!
!
!
!
!

English
- 15 -
Cleaning coated or painted surfaces.
Never aim the steam at glued edges as the strips may become
detached. Do not use the appliance on unsealed wooden or
parquet floors.
Take care when cleaning kitchen or domestic furniture, doors,
parquet, painted surfaces or surfaces coated with synthetic
products.
If prolonged use is made of steam, wax, French polish, synthetic
coatings or paint may become detached, deteriorate or be
marked. You are recommended to clean these surfaces with a
steamed cloth only, or steam them briefly using a double layer of
cloth.
Cleaning glazed surfaces.
To avoid damaging frame seals, avoid aiming the flow of steam
directly towards the sealed points of the glazed surfaces.
When outside temperatures are low, particularly during winter,
heatthe surfaceof theglass bylightly steamingthe entiresurface
beforecleaning. Thiscompensates forthe differencein tempera-
ture between the internal and external surfaces, reducing the
surfacetensions whichmight otherwisecause theglass tobreak.
USING THE STEAM GENERATOR
Control panel (fig. 5)
A - Main switch 0-I-II
B - Steam flow adjustment I-II-III
C - Power on indicator light
D - Clean water tank level indicator.
E - Steam ready indicator.
Controls on hand grip (fig. 6)
F - Wet vacuum switch
G - Steam switch
H - Solution injection pump button (works only when the steam
switch is on).
Turning the steam generator on:
The steam generator is turned on via the main switch A. In the I
position (fig. 5), the steam production boiler filler pump is
activated.
The appliance can be used to vacuum up liquids by turning the
suction motor on via the switch F on the hand grip (fig. 6).
Makesure thewet vacuumswitch onthe headis inthe Iposition
and the power cable is connected to the plug on the electrical
panel of the appliance.
Steam phase
Place the main switch in the II position. This turns on the power
to the steam production boiler. The appliance is ready to use
when the indicator light E on the control panel lights up (fig. 5).
To activate steam emission, use the switch G on the hand grip
(fig. 6).
Filling the cleaning product circuit.
Before the appliance reaches the steam ready state, activate
the cleaning product button H with the steam switch G
activated until the solution comes out of the attachment (this
operationmust berepeated eachtime thesolution tankruns out).
The cleaning product circuit cannot be refilled when the
boiler is under pressure.
To release pressure in the boiler, activate the vapour switch G
with the main switch in the I position.
The quantity of steam delivered can be adjusted using the knob
B placed on the gear control panel:
- pos. I minimum delivery
- pos. II medium delivery
- pos. III maximum delivery (fig. 7).
The absence of water in the tank is indicated by the indicator
light D (fig. 5) with the main switch in the II position.
Delivery of cleaning product is obtained by activating the button
H on the hand grip (fig. 6).
Press the button until the product comes out of the attachment
and then at intervals of a couple of seconds to avoid affecting the
efficiency of the steam.
Combined steam/vacuum phase (plus cleaning solution if
used).
Select the most suitable attachments.
-multipurpose injection/extractionbrush withappropriateinserts.
(fig. 8).
- flat injection/extraction lance to be used on its own or with the
proper nozzle.
- glass brush, to be used on its own or with extension hoses.
- if necessary, use the proper extension hoses. It is possible to
use a single extension hose. (fig. 9).
Change the attachments only when all the switches on the hand
grip are off.
Do not change attachments while the appliance is emitting
steam, risk of burns.
Use only original attachments which offer optimum characteris-
tics of quality and safety. Failure to use original attachments
!
!
!
!
!

English
- 16 -
absolves the manufacturer from all liability.
Stopping the steam generator.
To stop the appliance, turn the steam phase, cleaning product
injection and vacuum switches on the hand grip off (fig. 6); place
the main switch in the O position and unplug from the mains.
Turn the appliance on and off by means of the main switch only
and never by plugging in or unplugging the mains plug.
Never unplug by pulling the power cable
When the cleaning cycle is complete, empty the collection drum
and clean the attachments used.
IMPORTANT.
As with all technical appliances, your steam generator should
always be used according to the instructions.
Do not vacuum up liquids such as cement of flakes of plaster
together with moisture because these could harden inside the
drum and cause encrustations which might result in damaging
irreparably the gear.
Thedrum must be cleaned often to maintain efficiency andavoid
hygiene problems (unpleasant smells, etc).
Usesuitable personalprotection whenhandling thefilter (gloves,
masks, etc).
MAINTENANCE
Only maintenance authorised in this booklet may be carried out
by the user. All other operations are prohibited.
Before carrying out maintenance of any kind, unplug the steam
generator from the mains.
The appliance can only be disconnected from the mains by
unplugging it.
When maintenance has been completed, before reconnecting
the steam generator to the mains, check that the panels have
been replaced correctly and fixed using the screws provided.
Removing the wet vacuum head
Unplug the appliance from the mains socket, remove the cover,
disconnect the plug on the control panel, open the plastic hooks
(fig. 10) and remove the head. When replacing the head, make
sure the hooks are firmly in place and that the head fits perfectly
onto the drum itself. An imperfect fit will reduce suction power
considerably.
Cleaning the drum.
Check the material vacuumed up regularly.
Empty the drum before completely full. (fig. 11).
Empty and clean the drum and attachments each time the
appliance is used.
Use suitable personal protection before handling drum (gloves,
mask, suitable clothing).
Avoid knocking the drum against dustbins or similar during
emptying. This could cause distortion or damage leading to air
infiltration during operation.
Dispose of material vacuumed up according to current
legislation.
Cleaning of water tank filters and detergent filters
From time to time the filters placed on the pipe unions filling
the water and detergent tanks must be cleaned (fig. 12)
Cleaning of filter placed at the inlet of the pump
recharging water (mod. 7140).
Remove the panel protecting the pump. Unscrew the rubber
holder from the inlet connector and pull out the filter from its
seat. Clean it and remove any impurities. Reinstall the whole
part and fix the protecting panel with the proper screws. (Fig.
13)
Boiler maintenance
Onaverage, boilermaintenance shouldbe carriedout afterevery
50hours ofoperation. Ifthe applianceis used withespecially hard
water (> 30°Fr), carry out maintenance more frequently.
1. Release pressure in the boiler using the steam switch G
with the main switch in the I position.
2. After allowing the boiler to cool down, unplug from the
mains. Empty the clean water tank and the boiler by
removingthe drainage bungs under the appliance (fig. 14).
3. Replace the bungs and fill the clean water tank with about
6 litres of normal alimentary vinegar. Plug into the mains
and fill the boiler by placing the main switch in the I
position (fig. 5). Unplug from the mains and leave the
vinegar mixture in the boiler for at least 12 hours.
4. Remove the water tank and boiler drainage bungs (fig. 14)
and drain the contents.
5. Replace the drainage bungs on the water tank and boiler.
Ensure the water tightness of the latter with Teflon and
tighten with a spanner.
6. Plug into the mains. Bring the clean water up to the correct
level first in the tank then in the boiler by turning the main switch
to the I position (see Turning the steam generator on).
STORAGE
If the appliance is not used for long periods, unplug it from the
mains socket, empty and wash the waste drum and clean the
boiler. Protect parts which might be damaged by dust. Empty the
waterand cleaningsolution tanksvia the relativedrainage bungs.
Rinse the cleaning product delivery circuit using clean water.
When used again, check there are no cracks or cuts in the
vacuum and solution/steam emission tubes and attachments.
!
!
!
!
!
!

English
- 17 -
SCRAPPING
If you decide to stop using the steam generator, you should
render it inoperative by removing the electric power cable. Parts
which might constitute a danger, especially to children playing
with the appliance, should be made harmless.
The steam generator is classified as special waste. It must be
taken apart and divided into uniform sections which should be
disposed off according to current legislation.
Do not use the components removed as spare parts.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
M II T 7140
Boiler volume l 4 5
Oper. pressure bar 5,0 5,5
Steam temp. °C 160 160
Abs. power. boil. W 3500 7200
Abs. power vac. W 1200 1200
Solut. tank l 10 10
Water tank l 10 10
Vac. motor W 1050 1050
Vacuum mm/H2O 2200 2200
Air flow m3/h 230 230
Waste drum l 15 15
Del. pump W 60+60 60+100
Weight Kg 43 45
Noise level Lp dB (A) 70 70
Lw dB (A) 85 85
TROUBLESHOOTING
Problem
The appliance does not work.
Cause
No voltage.
Faulty cable or mains switch.
Remedy
Make sure there is voltage.
Contact the service centre.
Problem
Water comes out of head (air output)
Cause
Collection drum too full.
Remedy
Empty drum and check float. Clean if necessary.
Problem
No chemical product delivered
Cause
Solution tank empty.
Attachments dirty or clogged.
Pump does not suck.
Damaged delivery pump.
Remedy
Fill the solution tank with cleaning product and empty the col-
lection drum.
Clean attachments.
See paragraph on filling the cleaning product suction circuit.
Contact the service centre.
Problem
Considerable drop in suction power.
Cause
Clogged or broken tubes, hose or attachments.
Drum too full.
Head not perfectly adhering.
Remedy
Clean or replace tubes or accessories.
Empty drum.
Check adherence of head to drum and check that hooks fit
correctly.
Problem
Engine turns quickly (high pitched noise).
Cause
Clogged tubes or accessories
Drum too full.
Remedy
Clean tubes or accessories.
Empty drum.
Problem
Water leaks from junction of attachments.
Cause
Junction seal worn or leaky.
Remedy
Check, clean and lubricate seals. Replace if necessary.
Problem
Attachments do not fit perfectly.
Cause
Dirt has accumulated in the junctions and rapid couplings.
Remedy
Clean and lubricate junctions and rapid couplings.
Problem
No steam is being delivered.
Cause
Boiler not yet up to pressure (E indicator light out).
No voltage.
There is no water in the recharging tank, D pilot light is on
and the switch is in pos. II.
General switch A in pos. I.
Remedy

English
- 18 -
Wait a couple of minutes until the E light on the panel goes out.
If the problem persists, contact the service centre.
Check there is voltage. Check the appliance is plugged in
correctly.
Add clean water to the water tank.
Check the main switch "A" is in the II position.
Problem
Suction is not working.
Cause
The wet vacuum plug is not inserted into the socket on the
control panel.
Switch of the wet/dry vacuum head in pos. 0
Remedy
Check the wet vacuum plug is correctly inserted into the
socket on the control panel.
Place the switch of the wet/dry vacuum head in pos. I
If the problem persists, contact the service centre.
Problem
No steam is delivered and the pump continues to work.
Cause
Air has got into the boiler feed circuit.
The water filter of recharge pump is clogged.
Remedy
Avoid waves in the water in the tank. Make sure the intake is
below the level of the water. Place the main switch A in the I
position until the pump stops.
Clean the water filter placed at the recharge pump inlet
Reset normal washing cycle.
If the problem persists, contact the service centre.
Problem
Drops of water are discharged from the attachments.
Cause
For the first few minutes of use, it is normal for condensation
to form due to the difference in temperature between the at-
tachment and the steam.
Remedy
After several minutes use, the problem will be resolved auto-
matically. If it persists, clean boiler.
Problem
D pilot light on the control panel is on and the A general
switch is in pos. II
Cause
No water in the tank.
Remedy
Add clean water to the water tank.

Français
- 19 -
!
!
!
Le texte a été attentivement contrôlé; toutefois, les
éventuelles erreurs dimprimerie devront être
communiquées au constructeur.
Il se réserve en outre le droit, dans le but daméliorer le
produit, dapporter sans préavis toutes les modifications
quil jugera nécessaires pour la mise à jour de ce manuel.
Toute reproduction, même partielle, de ce manuel est
formellement interdite en labsence dautorisation du
constructeur.
Les instructions les plus importantes sont signalées par le
symbole:
PRÉFACE
Cemanuel doit être lu avant de procéder à linstallation,à lamise
en service et à lutilisation de lappareil. Il fait partie intégrante du
produit.
Lire attentivement les recommandations et les instructions
contenues dans ce manuel car elles fournissent des indications
importantes sur la sécurité dutilisation et lentretien. Une
attention particulière doit être portée aux recommandations
générales pour lemploi.
Conserver avec soin ce livret dinstructions pour toute
consultation ultérieure.
Enmatière desécurité, lesgénérateurs de vapeursont construits
dans le respect des normes en vigueur.
Lesutilisateurs de lappareil doivent êtreinformés ducontenu de
ce livret.
CLASSIFICATION
Lutilisateurdoit respecterles conditionsdutilisation de lappareil
prévues par les normes, en particulier, il doit se conformer à la
classification décrite ci-dessous:
Pource qui concerne la protectioncontre ladécharge électrique,
le générateur de vapeur est un appareil de classe I.
Le générateur de vapeur est réglé en usine et tous les dispositifs
de sécurité quil contient sont scellés. Il est interdit den
modifier le réglage.
Legénérateur devapeur doittoujours êtreutilisé surun solferme
et plat.
Le non respect de cette prescription peut se révéler dangereux.
Le générateur de vapeur ne doit pas être utilisé en cas
datmosphère corrosive ou potentiellement explosive (vapeurs
ou gaz).
Le branchement électrique doit être effectué dans le respect des
normesen vigueur(pour lItalie,se conformer auxdispositions de
la loi 46/90) et en accord avec les instructions du constructeur.
Vérifierque laportée électriquede linstallation etcelle desprises
de courant sont adaptées à la puissance maximum de lappareil
indiquée sur la plaque (W).
En cas de doute, sadresser à du personnel professionnel
qualifié.
Faire appliquer la fiche de type adapté par du personnel
professionnellement qualifié.
Uneerreur dansle branchementpeut causer desdommages aux
personnes, aux animaux ou aux choses, dommages pour
lesquels le constructeur ne peut être tenu pour responsable.
Avant de brancher le générateur de vapeur, vérifier que les
données de la plaque signalétique correspondent à celles du
réseau électrique.
En cas dutilisation de rallonges pour lalimentation de lappareil,
utiliser des câbles dune section adéquate et dans tous les cas
jamais inférieure à 2,5 mm²
La sécurité électrique de lappareil nest assurée que lorsque
celui-ci est correctement branché à une installation de mise à la
terre efficace, conformément aux normes de sécurité électrique
en vigueur (pour lItalie, se conformer aux dispositions de la loi
46/90).
Il est nécessaire de vérifier cette condition de sécurité
fondamentale; en cas de doute, demander à des techniciens
qualifiés deffectuer un contrôle rigoureux de linstallation.
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de
dommageséventuels causéspar lemanque demise àla terrede
linstallation.
Lappareil est réellement désactivé seulement quand la fiche
électrique est retirée de la prise de courant.
USAGE RÉSERVÉ
Lappareil est destiné exclusivement au nettoyage des sols,
moquettes, tissus, véhicules et surfaces lavables en général à
laide des accessoires, de série ou en option, fournis par le
constructeur et dans des endroits protégés (de la pluie, de la
neige, etc.). Toute autre utilisation doit être considérée comme
impropre et déraisonnable.
Exemples dutilisations déraisonnables et/ou impropres:
· Utiliser le générateur de vapeur sous la pluie.
· Nettoyer des surfaces ne supportant pas le traitement à la
vapeur ou à haute température
· Aspirer des substances inflammables (mégots, cendres de la
cheminée, solvants) ou des substances agressives et
explosives.
· Aspirer contre des parties délicates du corps comme les yeux,
la bouche, les oreilles, etc.
· Utiliser lappareil pour la toilette des animaux, des personnes
etc.
· Changer les accessoires quand la vapeur sort de lappareil.
· Déplacer lappareil en tirant sur le câble électrique.
· Utiliser lappareil avec le câble électrique abîmé.
· Nettoyer lappareil avec un jet deau.
· Nettoyer lappareil quand il est branché.
· Utiliser lappareil avec les mains et/ou les pieds mouillés.

Français
- 20 -
!
!
!
!
!
·Vider la cuve des matériaux aspirés sans gants,
masque ou sans vêtements de protection appropriés.
·Laisser lappareil en marche sans surveillance.
·Utiliser lappareil sans les protections (panneaux,
grilles)
·Boucher les ouvertures ou les fentes de ventilation et
dévacuation de la chaleur.
Utiliser exclusivement des accessoires dorigine qui offrent
toutes les garanties de qualité et de sécurité. Lutilisation
daccessoires non originaux dégage le constructeur de toute
responsabilité.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Déballage:
Après avoir déballé lappareil, sassurer quil est intact.
En cas de doutes, ne pas utiliser le générateur de vapeur et
sadresserau revendeur.Les élémentsde lemballage(sachets,
boîtes, clous etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants dans la mesure où ils peuvent être source de danger, et
ils doivent être mis au rebut ou conservés en respectant les
normes de protection de lenvironnement en vigueur dans le
pays.
Montage des parties démontées de la machine:
Les parties fondamentales et celles qui assurent la protection
sont assemblées par le constructeur. Certains éléments
secondaires de lappareil peuvent être fournis démontés.
Le montage de ces parties devra être effectué par lutilisateur
suivant les instructions de montage.
Plaquettedidentification:
Sassurer au moment de lachat que le produit est bien pourvu
dune plaquette. Dans le cas contraire, avertir immédiatement le
constructeur et/ou le revendeur.
Lesappareils dépourvusde plaquettene doiventpas êtreutilisés
et dans un tel cas, le constructeur décline à leur égard toute
responsabilité.Les produitsdépourvus deplaquette doiventêtre
considérés comme anonymes et potentiellement dangereux.
Les principales caractéristiques techniques du générateur de
vapeur sont reportées sur une plaquette placée sur la partie
arrière de lappareil (fig. 1).
Lutilisateurdoit sassurerque leslocaux danslesquels estutilisé
le générateur de vapeur sont conformes à toutes les normes de
sécurité, cest-à-dire:
· installations électriques en bon état;
· absence datmosphères explosives, facilement inflammables,
toxiques ou corrosives
Il est recommandé dautre part de ne pas utiliser lappareil dans
des conditions particulières pour lesquelles seul lemploi
dappareils en classe II est admis.
Remplissage des réservoirs.
Remplirle réservoir«solution détergente»(fig. 2)avec unproduit
détergentdilué selonles prescriptionsfigurant sur lemballagedu
produit.
IMPORTANT: Utiliser uniquement des détergents liquides.
Il faut absolument éviter dutiliser des produits très acides,
très alcalins et oxydants.
Demanderà votrerevendeur lecatalogue desdétergentsqui
peuvent être utilisés en fonction du type de lavage à
effectuer et du type de surface à traiter.
Remplir le réservoir deau avec de leau propre (fig. 3).
Ne pas remplir le réservoir de leau avec la solution
détergente; cela risquerait dendommager
irrémédiablement la chaudière.
Raccordementtuyau Aspiration/Injection
Insérer le raccord dans la prise située sur la partie avant de
lappareil en contrôlant que les crochets sont bien enclenchés
dans leur logement (fig. 4).
Branchementélectrique.
Le branchement du générateur de vapeur au secteur doit être
effectué par des techniciens qualifiés travaillant dans le respect
des normes en vigueur (pour lItalie, loi 46/90).
Contrôler que la tension de secteur disponible sur linstallation
correspond à la tension pour laquelle lappareil est conçu et qui
est indiquée sur la plaquette didentification (fig. 1).
Le câble électrique doit être protégé contre les écrasements
accidentels.
Le non respect de ces normes dégage le constructeur de
toute responsabilité et représente une négligence dans
lemploi du produit.
Protection contre les contacts accidentels
Avant denlever les panneaux de fermeture, retirer la fiche de la
prise. Contrôler, avant dutiliser lappareil, que le capot et les
panneaux de fermeture sont correctement montés et fixés.
Le non respect de ces indications peut être cause de fulguration
et dégage le constructeur de toute responsabilité.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES POUR
LEMPLOI
1. Lemploi de tout appareil électrique comporte lobservation de
quelques règles fondamentales:
· ne pas toucher lappareil avec les mains ou les pieds mouillés;
· ne pas utiliser lappareil pieds nus ou avec des vêtements non
appropriés;
· ne pas tirer sur le câble dalimentation ou sur lappareil
proprement dit pour débrancher la fiche de la prise de courant.
2. Lappareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des
adolescents ou des personnes incapables (par ex. en état
divresse etc.)
3. Ne laisser personne sapprocher du rayon daction de
lappareil.
4. Ne pas utiliser lappareil sous la pluie.
5. Ne pas boucher les ouvertures ou les fentes de ventilation et
dévacuation de la chaleur.
6. Éteindre lappareil en cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement et ne pas tenter de le réparer. Sadresser à lun
de nos centres de service après-vente.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: