Potek PI750-AP User manual

Convertir la Puissance de batterie 12VCC à la Puissance du ménage
MODELS / MODELL / MODÈLES:
PI750-AP/ PI750-AP-RED
POWER INVERTER
Converts 12V DC Battery Power to AC Household Power
INVERSOR DE ENERGÍA
ONDULEUR DE PUISSANCE
Convierte la energía de baterías de 12V de CD a 120V de CA de
energía doméstica
• 1 •
POWER INVERTER 750W
Inversor de Energía / Convertisseur électrique
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO/GUIDE D’UTILISATION
Pursuant to California Proposition 65,
this product contains chemicals known to the state of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety
and operating instructions for power
inverter 750W.This manual will show
you how to use your inverter safely
and effectively. Please read, understand
and follow these instructions and
precautions carefully.
2. Keep out of reach of children.
3. Do not expose inverter to rain or snow.
4. Use of an attachment not recommended
or sold by the unit manufacturer may
injury to persons.
5. Do not disassemble the unit; take it to
repair is required. Incorrect reassembly
6.
To reduce risk of electric shock, unplug
unit from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off
controls will not reduce this risk.
7. For the most effective use, place the
power inverter on a flat surface.
8. Do not place the inverter on or near
heating vents, radiators or other sources
9. Do not place the inverter in direct
sunlight. The ideal air temperature for
operation is between 50° and 80°F.
10. Only connect the power inverter to a 12V
battery or power supply. Do not attempt to
connect the inverter to any other power
source, including an AC power source.
Connecting to a 6V or 16V battery will
cause damage tothe inverter.
11. Do not use the inverter with a product
that draws a higher wattage than the
inverter can provide, as this may cause
damage to the inverter and product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1.
• 2 •
• ON/OFF rocker switch
• LED indicator
Green indicates Power ON
Red indicates Overload/Interruption
in power
•
12 Volt power cord
•
120V standard AC outlets (2)
•
USB port – 5V, 2.0A
• High-speed cooling fan
To keep the inverter cool, the fan turn on
depend on load on the inverter.
The fans do not run when the inverter
is turned off.
•
Positive Battery Cable Terminal (Red)
•
Negative Battery Cable Terminal
(Black)
FEATURES2.
3.
CONNECTING INVERTER CABLES
• 3 •
The inverter and power source must be
in the OFF mode.
IMPORTANT: Make sure to connect your
inverter only to a 12 volt power supply.
CONNECTING INVERTER CABLES
TO THE INVERTER
1.
Locate the Positive and Negative
terminals on the inverter.
2. From the POSITIVE (RED) and the
NEGATIVE (BLACK) terminals, remove
3. Place the POSITIVE (RED) ring
connector onto the POSITIVE
(RED) inverter terminal. Place the
NEGATIVE (BLACK) ring connector
onto the NEGATIVE (BLACK)
inverter terminal.
4. top of each ring connector. Put a
nut over these and tighten.

• 5 •
4. OPERATING INSTRUCTIONS
1. Connect the inverter (see Connecting
Inverter Cablessection.
2. Switch the inverter’s ON/OFF switch
to the ON (I) position.
3. The GREEN LED indicator will light,
indicating the inverter is receiving
power.
4. Switch the inverter’s ON/OFF
switch to the OFF (O) position. (The
the internal speaker may make a brief
“beep”. This is normal.)
5. Make sure the device to be operated
is turned OFF.
6. Plug the device into the inverter’s
AC outlet.
7. Switch the inverter’s ON/OFF switch
to the ON (I) position.
8. Turn the device on.
9. To disconnect, reverse the above
procedure.
• 4 •
+
-

NOTE: If more than one device is to be
powered, start one device at a time, to
avoid a power surge and overloading
the inverter. The surge load of each
device should not exceed the inverter’s
Continuous Operation wattage rate.
IMPORTANT: Using the inverter
with some rechargeable devices may
damage the inverter and/or device. If
you are using the inverter to operate
a rechargeable device, monitor the
temperature of the inverter for about
10 minutes. If the inverter becomes
abnormally hot, disconnect it from the
device immediately; do not use the device
with the inverter.
5. POWER SOURCE
Your average automobile battery at full
charge will provide an ample power supply
to the inverter when the engine is on.
Keep the car running at all times when
using the inverter. The actual length of
time the inverter will function depends on
the age and condition of the battery and the
power demand being placed by the device
being operated with the inverter.
When possible, recharge your batteries
when they are not more than 50%
discharged. This gives the batteries a
much longer life cycle than recharging
when they are more deeply discharged.
The power inverter has a battery low
voltage shutdown at 10V±0.5V DC. With
moderate to heavy loads, this will protect
against over-discharging the battery. If the
inverter is running only light loads it is
advisable to recharge before the inverter
low voltage shutdown point is reached.
IMPORTANT: The inverter draws low
amperage from the battery with the main
ON/OFF switch turned on and no load
connected. To prevent battery discharge,
turn the inverter off when you are not
using it.
• 6 •
6. LED INDICATOR AND SHUTDOWN PROTECTION
The Green LED lights automatically when
the inverter is plugged into a 12 volt
DC power source and is turned on. The
Red LED lights, the alarm sounds and
the inverter automatically turns itself off
under the following conditions:
1. When the power input from the
vehicle’s battery drops to approximately
10.5 volts, the low voltage alarm will
sound. When the voltage goes down
below 10 VDC, the inverter shuts off.
Recharge or replace the battery.
2. When the power input from the
vehicle’s battery exceeds 16 volts, high
voltage protection occurs.
3. The continuous load demand from the
equipment or device being operated
exceeds the continuous load rating of
the inverter. Use a higher capacity
inverter or lower rated device.
4. The thermal resistor exceeds
80° C (176° F.) Allow the inverter to
cool. Do not block the cooling slots or
Reduce the load on the inverter to
the continuous rated output.
RESET: To reset after shutdown occurs,
switchthe inverter’s ON/OFFswitchtothe
OFF (O) position. Check the source of the
problem and correct. Switch the inverter’s
ON/OFFswitchtothe ON (I) position.
inverter
• 7 •

7. IF THE INVERTER’S FUSE BLOWS
which should not have to be replaced
under normal operating conditions. A
blown fuse is usually caused by reverse
polarity or a short circuit within the device
or equipment being operated.
If a fuse does blow, take the inverter to
i
8. MAINTENANCE AND STORAGE INSTRUCTIONS
1. Before each use, ensure that all of the
inverter’s components are in place and
in good working condition.
2. After use and before performing
maintenance, unplug and disconnect
the inverter.
3. Use a clean, dry cloth to wipe external
surfaces of the inverter’s case.
4. Servicing does not require opening the
unit, as there are no user-serviceable
parts. All servicing should be performed
5. Store inside, in a cool, dry place, out of
the reach of children.
6. Recycle or properly dispose of internal
electrical components.
• 8 • • 9 •
9. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Device does not
operate properly
when first connected
to the inverter.
Red LED is on,
alarm sounds,
and/or inverter
does not function.
Poor contact at terminals
OVP/OLP.
Connections are reversed.
Fuse is blown.
Invertershutdown.
Check for poor connection to
battery or power supply. Make
sure connection points are clean.
Rock clamps back and forth for a
better connection.
Unplug the inverterer and
reverse the clamps.
SeeIf the inverter Fuse Blows
section.
See LED Indicator and Shutdown
Protectionsection.
The inverter may not
have the required capacity
to operate the device.
Turn the inverterswitch OFF
and ON, to reset the inverter. If
device still does not operate, the
invertershould not be used with
this device. Use a highercapacity
inverterorlower rated device.

11. CUSTOMER SERVICE
• 11 •
18-month limited warranty Lifetime technical support
@PotekSupport
@Potekelectronic
@Potek.fans
302-261-8788 (US)
10. SPECIFICATIONS
Nominal input voltage ..................................................................................12.8-13.2 VDC
Nominal output voltage ................................................................................115±10% VAC
Output frequency ...................................................................................................60±3 Hz
Operating input voltage................................................................................10.0-15.0 VDC
Continuous output power................................................................................ Up to 750 W
Surge output power ................................................................................................1500 W
Modified sine wave
Waveform
Efficiency (typical)
..............................................................................................
....................................................................................................... 86%
Typical No Load Current (at nominal input voltage) ..............................................0.5 ADC
Input overvoltage shutdown..........................................................................15.5±0.5 VDC
Input low voltage shutdown...........................................................................10.0±0.5 VDC
Output power overload shutdown level.............................................................850±100 W
Input fuse .................................................................................................................2x40 A
AC receptacles.................................................................................Two, NEMA 5-15 USA
USB port .......................................................................................................... One, 5V 2A
Battery cables ..............................................................................................9AWG, 23.6 in
Cable with 12V accessory plug..................................................................16AWG, 35.4 in
• 10 •

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
1. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene las instrucciones
importantes de seguridad y operación
para el inversor de
Este manual le mostrará cómo utilizar
su inversor de forma segura y efectiva.
Favor lea, entienda y siga estas
instrucciones y precauciones de forma
cuidadosa.
750W.
2. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
3. No exponga el inversor a la lluvia o nieve.
4. El uso de un anexo no recomendado o
vendido por el fabricante de la unidad
puede resultar en un riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesión a las personas.
5. No desmonte la unidad; llévela a un
técnico cualificado cuando se requiere el
mantenimiento o la reparación.
El re-ensamblaje incorrecto puede resultar
6.
7. Para el uso más efectivo, coloque e
inversor de energía en una superficie plana.
8. No coloque el inversor en o cerca de las
rejillas de calefacción, radiadores u otras
uentes de calor o materiales inflamables.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desenchufe la unidad desde el tomacorriente
antes de intentar cualquier mantenimiento
o limpieza. El apagado de los controles no
reducirá este riesgo.
9. No coloque el inversor bajo la luz solar
directa. La temperatura ideal de aire para
la operación es entre 50º y 80ºF.
10. Sólo conecte el inversor de energía a una
batería o una fuente de alimentación de 12V.
No intente conectar el inversor a cualquier
otra fuente de alimentación, incluyendo una
fuente de alimentación CA. La conexión a
una batería de 6V o 16V causará el daño
al inversor.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1.
en un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
• 12 •
• ENCENDIDO / APAGADO DE
interruptor de balancín
•Indicador LED
•
Cable de alimentación de 12V
•Tomacorrientes CA estándar de 120V (2)
•Puerto USB - 5V, 2,0A
•
•Terminal de Cable de Batería Positivo
(Rojo)
•
Terminal de Cable de Batería Negativo
(Negro)
CARACTERÍSTICAS2.
11. No utilice el inversor con un producto que
saca una potencia más alta que un
inversor puede proporcionar, es que eso
puede causar el daño al inversor
y el producto.
• 13 •
Verde = Energía ENCENDIDA
Roja = Sobrecarga / interrupción en
la energía.
Abanicos de enfriamiento de alta
velocidad
Para mantener el inversor fresco,
el ventilador se enciende Depende de la
carga del inversor.
los ventiladores no funcionan
cuando el inversor está apagado.

3. CONEXIÓN DE CABLES DEL INVERSOR
• 14 •
El inversor y la fuente de alimentación
debenencontrarse en el modo Apagado.
IMPORTANTE: Asegúrese de conectar
su inversor solamente a una fuente de
alimentación de 12 voltios.
1.
2.
CONEXIÓN DE CABLES DEL INVERSOR
AL INVERSOR
Localice los terminales positivo y
negativo en el inversor.
Desde los terminales del POSITIVO
(ROJO) y el NEGATIVO (NEGRO),
quite la tuerca, y la arandela
plana del bloqueo de división.
3. Coloque el aro del conector
POSITIVO (ROJO) en el terminal
POSITIVO (ROJO) del inversor.
Ponga el Conector de anillo del polo
NEGATIVO (NEGRO) en el terminal
NEGATIVO (NEGRO) del inversor.
4. Coloque una arandela plana y de
presión dividida en la parte superior
de cada conector de anillo. Coloque una
tuerca sobre éstosy apriete.
• 15 •
+
-

4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1.
2.
3.
4.
9.
NOTA:Si más de un dispositivo serán
encendidos, arranque un dispositivo cada
vez para evitar una subida de voltaje y la
sobrecarga del inversor. La sobrecarga de
cada dispositivo no debe exceder el vataje
nominal de operación continua del inversor.
IMPORTANTE:El uso del inversor con
algunos dispositivos recargables puede
dañar el inversor y/o el dispositivo. Si está
utilizando el inversor para operar un
dispositivo recargable, monitoree la
temperatura del inversor durante alrededor
de 10 minutos. Si el inversor se hace
anormalmente caliente, desconéctelo desde
el dispositivo inmediatamente; no utilice el
dispositivo con el inversor.
Conecte el inversor (véase la sección
Conexión de Cables del Inversor).
Conmute el interruptor de Encendido /
Apagado del inversor a la posición
Encendido (/I).
El indicador LED VERDE se encend-
erá, indicando que el inversor está
recibiendo la energía.
Conmute el interruptor Encendido /
Apagado del inversor a la posición
Apagado (O). (La LED VERDE puede
parpadear brevemente y/o el altavoz
interno puede emitir un breve “pitido”.
Eso es normal.)
Para desconectar, reverse dichos
procedimientos.
5.
6.
7.
Asegúrese de que el dispositivo a ser
operado se haya apagado.
Conecte el dispositivo al tomacorriente
CA del inversor.
Conmute el interruptor Encendido /
Apagado del inversor a la posición
Encienda el dispositivo.
8.
• 17 •
Encendido (I).
• 16 •

5. FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Su batería de automóvil media en carga
completa proporcionará una fuente de
alimentación amplia al inversor cuando el
motor está encendido.
Mantenga el vehículo funcionado en todos
los momentos cuando utiliza el inversor.
La longitud actual del período en que el
inversor funcionará depende de la edad y
la condición de la batería y la demanda de
energía requerida por el dispositivo que
está siendo operado con el inversor.
Cuando sea posible, recargue sus
baterías cuando ellas no están más de
50% descargadas. Eso ofrece un ciclo de
vida más largo a las baterías que la
recarga cuando ellas están más profunda-
mente descargadas.
El inversor de energía tiene un apagado
de bajo voltaje de batería en 10V±0,5VDC.
Con lo moderado a las cargas pesadas,
eso protegerá la batería sobre la
sobre-descarga. Si el inversor está
funcionando solamente con cargas ligeras,
se recomienda recargarlo antes de
alcanzar el punto de apagado de bajo
voltaje del inversor.
IMPORTANTE: El inversor saca bajo
amperaje desde la batería con el interrup-
tor encendido / apagado principal
encendido y no carga conectada. Para
evitar la descarga de la batería, apague el
inversor cuando no lo está utilizado.
• 18 •
6. INDICADOR DE LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO
1.
2.
4.
La LED verde se enciende automática-
mente cuando el inversor está enchufado
en una fuente de alimentación de 12VDC
y se encienda. La LED roja se enciende, y
la alarma suena y el inversor se apaga
automáticamente bajo las condiciones
siguientes:
RESTABLECER: Para restablecer
después de que se produzca un apagado,
conmute el interruptor Encendido /
Apagado del inversor a la posición
Apagado (O). Verifique si hay problema o
si la fuente es correcta. Conmute el
interruptor Encendido / Apagado del
inversor a la posición Encendido (I).
Cuando la entrada de energía desde la
batería del vehículo se cae a aproxi-
madamente 10,5 voltios, y la alarma de
bajo voltaje sonará. Cuando el voltaje
baja a por debajo de 10VDC, el
inversor se apaga. Recargue o
reemplace la batería.
Cuando la entrada de energía desde la
batería del vehículo excede 16 voltios,
se produce una protección de alto
voltaje.
operado excede la carga continua
nominal del inversor. utilice un inversor
de capacidad más alta o uin dispositivo
de valor nominal más bajo.
La resistencia térmica excede 80ºC
(176ºF) Permite que el inversor se
enfríe. No bloquee las ranuras de
enfriamiento o el flujo de aire por
encima y a través del inversor.
Reduzca la carga en el inversor a la
salida nominal continua.
3. La demanda de carga continua desde
el equipo o el dispositivo que es
• 19 •

7.
SI EL FUSIBLE DEL INVERSOR FUNDE
8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Su inversor de energía está equipado con
los fusibles, que no requerirán el reempla-
zo bajo las condiciones de operación
normales. Un fusible fundido general-
mente es causado por la polaridad
invertida o un cortocircuito dentro del
dispositivo o el equipo que está en
operación.
Si el fusible funde, tome el inversor a un
técnico cualificado para la reparación.
1.
2.
3.
Antes de cada uso, asegúrese de que
todos los componentes del inversor
estén en sus lugares y en una buena
condición de operación.
Después del uso y antes de llevar a
cabo el mantenimiento, desenchufe y
desconecte el convertidor.
Utilice un paño limpio y seco para
limpiar las superficies externas de la
caja del inversor.
El mantenimiento no requiere la
4.
5.
6.
apertura de la unidad, es que hay
piezas que no deben ser mantenidas
por el usuario. Todos los mantenimien-
tos sólo deben ser llevados a cabo por
el personal de mantenimiento cualifica-
do.
Guarde el producto en interiores, en un
lugar fresco y seco, fuera del alcance
de los niños.
Recicle o elimine adecuadamente los
componentes eléctricos internos.
• 20 • • 21 •
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
La LED roja está
encendida, la
alarma audible
está encendida,
y/o el inversor
no funciona.
Mal contacto en las
terminales OVP,OLP.
Las conexiones se
encuentran invertidas.
Fusible quemado.
Parada del inversor.
una conexión defectuosa a la
Verifique la posible presencia de
batería o al bastidor. Asegúrese
de que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva las pinzas
hacia adelante y hacia atrás
para lograr una mejor conexión.
Desenchufe el cargador e
invierta las pinzas.
Ver la secciónSi se Quema el
Fusible del inversor.
Ver la sección Indicador LED
y Protección de Apagado.
El dispositivo
no funciona
correctamente
cuando se
conecta por
primera vez al
inversor.
El inversor puede no
tener la capacidad
necesaria para hacer
funcionar el dispositivo.
Gire el interruptor del inversor
de OFF y ON, para reiniciar
el inversor. Si el dispositivo
sigue sin funcionar, el inversor
no se debe utilizarcon este
dispositivo. Utilizarun inversor
de mayorcapacidad o un
dispositivo de menor calificacion.

• 23 •
11. SERVICIO AL CLIENTE
Garantía limitada de 18 meses Soporte técnico de por vida
@PotekSupport
@Potekelectronic
@Potek.fans
Para Preguntas Frecuentes Y Más Información
10. ESPECIFICACIONES
Voltaje nominal de entrada ......................................................................... 12.8-13.2 VDC
Voltaje nominal de salida..............................................................................115±10% VAC
Frecuencia de salida ..............................................................................................60±3 Hz
Voltaje de entrada de operación .................................................................10.0-15.5 VDC
Potencia de salida continua ........................................................................... Up to 750 W
Sobre-potencia de salida ....................................................................................... 1500 W
Onda sinusoidal modificada
Forma de onda
Eficiencia (típica)
.......................................................................
........................................................................................................... 86%
Corriente típica sin carga (a voltaje de entrada nominal) ...................................... 0.5 ADC
Apagado de sobrevoltaje de entrada............................................................15.5±0.5 VDC
Apagado de bajo voltaje de entrada .............................................................10.0±0.5 VDC
Nivel de apagado de sobrecarga de energía de salida.................................... 850±100 W
Fusible de entrada........................................................................................................ 2x40 A
Receptáculo CA ............................................................................... Dos, NEMA5-15 USA
Puerto USB ......................................................................................................Uno, 5V 2A
9AWG, 23.6 in
16AWG, 35.4 in
• 22 •
Cable de batería con abrazaderas...............................................................
Cable con enchufe de 12V..........................................................................

CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES1.
Ce manuel contient d'importantes
consignes de sécurité et d'utilisation pour
les d’onduleur 750W. Ce manuel vous
montrera comment utiliser votre onduleur
d’une manière sûre et efficace. Veuillez
lire, comprendre et suivre attentiveNe
jamais l’utiliser dans l milieu marint ces
instructions et précautions.
Gardez hors de la portée des enfants.
Ne jamais exposer l’onduleur à la pluie ou
à la neige.
L'utilisation d'un accessoire non recom-
mandé ou non vendu par le fabricant de
l'appareil pourrait entraîner le risque
d'incendie, choc électrique ou blessure
corporelle.
Ne jamais démonter l'appareil. C’est
qualifié lorsque le service ou la réparation
est requis. Un remontage incorrect pourrait
entraîner le risque de choc électrique ou
d'incendie.
Turning off controls will not reduce this
risk. Pour réduire le risque de choc
électrique, débranchez l'appareil de la
prise électrique avant de procéder à tout
entretien ou nettoyage. La désactivation
des contrôles ne diminuera pas ce risque.
Pour assurer l’utilisation la plus efficace,
placez l’onduleur de puissance sur une
surface plane.
Ne jamais placez l’onduleur sur ou près
des évents de chauffage, radiateurs ou
d'autres sources de chaleur ou matériaux
inflammables.
Ne jamais placer l’onduleur en plein soleil.
La température d'air idéale pour le
fonctionnement est entre 50 ° et 80 ° F.
conseillé de le confier à un technicien
• 24 •
• Interrupteur à bascule
MARCHE /ARRET
•Indicateur LED
•
Cordon d'alimentation 12 volts
•120V prises de courant standards (2)
•Port USB - 5V, 2.0A
• Ventilateur de refroidissement à
haute vitesse
FONCTIONALITES2.
10. 11.
Branchez uniquement l’onduleur de
puissance à une batterie 12V ou à une
alimentation électrique. N'essayez pas de
connecter l’onduleur de puissance à une
autre source d'alimentation, y compris une
source d'alimentation CA. Le branchement
à une batterie 6V ou 16V provoquera un
dommage à l’onduleur.
Vert indique que l'appareil est mis sous
tension
Rouge indique surcharge / Interruption de
la puissance
N'utilisez pas l’onduleur avec un produit
qui tire une puissance en watts supérieure
à celle que l’onduleur peut fournir, car cela
pourrait provoquer un dommage à
l’onduleur et au produit.
• 25 •
•
Borne de câble de batterie positive
(Rouge)
•Borne de câble de batterie négative
(Noire)
Pour que l’onduleur reste froid, le ventila-
teur s’allume. dépend de la charge sur
l'onduleur.Les ventilateurs ne fonctionnent
pas lorsque l'onduleur est éteint.

3. CONNEXION DES CÂBLES DE L’ONDULEUR
• 26 •
1.
L’onduleur et l'alimentation électrique
doivent être configurés en mode
ARRET.
IMPORTANT: Assurez-vous de
connecter votre onduleur uniquement à
une alimentation électrique de 12 volts.
CONNEXION DES CÂBLES INVERSEURS
À L’ONDULEUR
1. Localisez les bornes positive et
négative sur l'onduleur.
2. Du POSITIVE (ROUGE) et le
NÉGATIF (NOIR) bornes, retirez
l’écrou, verrouillage de
fractionnement et la rondelle plate.
3. Placez le POSITIVE (ROUGE)
connecteur d’anneau sur le positif
(rouge) borne de onduleur. Placez
le NÉGATIVE (NOIRE) connecteur
d’anneau sur le NÉGATIVE (NOIRE)
borne de onduleur.
4. Placez une rondelle plate et verrouillage
de fractionnement sur le dessus des
connecteurs d’anneau. Mettez un écrou
sur ces et serrer.
• 27 •
+
-

l'appareil. Si vous utilisez l’onduleur pour
faire fonctionner un appareil rechargeable,
surveillez la température de l’onduleur pour
environ 10 minutes. Si l’onduleur devient
anormalement chaud, débranchez-le
immédiatement de l'appareil. N'utilisez pas
l'appareil avec l’onduleur.
ment continu de l’onduleur.
4. MODE D’EMPLOI
1.
2.
3.
4.
8.
9.
NOTE:Si plusieurs appareils doivent être
alimentés, démarrez un appareil à la fois
pour éviter une surtension et surcharge de
l’onduleur. La charge de surtension de
chaque appareil ne doit pas dépasser le
taux de puissance en watts de fonctionne
Connectez l’onduleur (voir section
Connexion des Câbles de l’onduleur.
Mettre l'interrupteur marche / arrêt de
l’onduleur sur la position MARCHE (I).
L'indicateur LED VERT s'allumera,
indiquant que l’onduleur reçoit
l'alimentation.
Mettre l'interrupteur marche/arrêt sur
la position ARRET(O). (Le voyant LED
VERT peut clignoter brièvement et /
ou le haut-parleur interne peut émettre
un "bip" bref, ce qui est normal.)
Assurez-vous que l'appareil à utiliser
est éteint.
Branchez l'appareil dans la prise
électrique CA de l’onduleur.
Mettez l'interrupteur marche/arrêt de
l’onduleur sur la position MARCHE (I).
Mettez l'appareil sous tension.
5.
6.
7.
• 29 •
IMPORTANT:L'utilisation de l’onduleur avec
certains appareils rechargeables peut
provoquer un dommage de l’onduleur et/ou
Pour déconnecter, inverser la procédure
ci-dessus. procedure.
4.
• 28 •

5.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Votre batterie d'automobile moyenne à
pleine charge fournira une alimentation
électrique suffisante à l’onduleur lorsque le
moteur est mis sous tension.
Gardez la voiture en marche à tout
moment lors de l’utilisation de l’onduleur.
La durée réelle de fonctionnement de
l’onduleur dépend de l'âge et de l'état de la
batterie ainsi que la demande de
puissance qui est placée par l'appareil en
fonctionnement avec l’onduleur.
Si c'est possible, rechargez vos batteries
quand elles ne sont pas déchargées à plus
de 50%. Cela donnera aux batteries un
cycle de vie beaucoup plus long que dans
le cas de recharge quand elles sont plus
profondément déchargées.
L’onduleur de puissance aura un arrêt
sous basse tension de batterie à 10V ±
0.5V CC. Sous les charges modérées à
lourdes, cela protègera l’onduleur contre la
décharge excessive de la batterie. Si
l’onduleur fonctionne uniquement sous des
charges légères, il est conseillé de le
recharger avant que le point d'arrêt à
basse tension de l’onduleur soit atteint.
IMPORTANT: l’onduleur tire une faible
intensité de courant de la batterie avec
l'interrupteur marche/arrêt principal allumé
et aucune charge connectée. Pour éviter
la décharge de la batterie, débranchez
l’onduleur lorsque vous ne l'utilisez pas.
• 30 •
6. INDICATEUR LED ET PROTECTION D'ARRÊT
1.
2.
4.
Le LED vert s'allume automatiquement
lorsque l’onduleur est branché sur une
alimentation électrique CC de 12 volts et
est mis sous tension. Le LED rouge
s'allume, l'alarme retentit et l’onduleur
s'éteint automatiquement dans les
conditions suivantes:
RESET: Pour réinitialiser après que l'arrêt
s’apparaît, mettez l'interrupteur marche /
arrêt de l’onduleur sur la position
ARRET(O). Vérifiez la source du problème
et corrigez-la. Mettez l'interrupteur marche
/ arrêt de l’onduleur sur la position
MARCHE (I).
Lorsque l'entrée d’alimentation de la
batterie du véhicule tombe à environ
10,5 volts, l'alarme de basse tension
retentit. Lorsque la tension descend en
dessous de 10 V cc, l'onduleur s'éteint.
Rechargez ou remplacez la batterie.
Lorsque l'entrée d’alimentation de la
batterie du véhicule dépasse 16 volts,
une protection contre les surcharges
survient.
fonctionnement dépasse la charge
continue nominale de l’onduleur.
Veuillez utiliser un onduleur de plus
grande capacité ou un appareil moins
noté.
La résistance thermique dépasse 80°C
(176°F). Laissez l’onduleur refroidir. Ne
jamais bloquer les fentes de refroid-
issement ou le flux d'air en dessus et à
travers l’onduleur. Veuillez réduire la
charge sur l’onduleur à la sortie
nominale continue.
3. La demande de charge continue par
l'équipement ou l'appareil en cours de
• 31 •

7.
SI LE FUSIBLE DE L'INVERSEUR ARRETE A SAUTE
8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Votre onduleur de puissance est équipé de
fusibles qui ne doivent pas être remplacés
dans des conditions normales de
fonctionnement. Un fusible sauté est
généralement provoqué par une polarité
inverse ou un court-circuit à l'intérieur du
dispositif ou la mise en marche d’équipe-
ment.
Si un fusible ne saute pas, amenez
l’onduleur à un technicien qualifié pour
effectuer la réparation.
1.
2.
3.
Avant chaque utilisation, il devrait
s'assurer que tous les composants de
l’onduleur sont mis en place et en bon
état de fonctionnement.
Après utilisation et avant d'effectuer
l'entretien, débranchez et débranchez
l’onduleur.
Utilisez un chiffon propre et sec pour
essuyer les surfaces externes du
boîtier de l’onduleur.
4.
5.
6.
L'entretien ne nécessite pas l'ouverture
de l'appareil puisqu’il n'y a pas de
pièce réparable par l'utilisateur. Tout
entretien doit être effectué par du
personnel qualifié.
Conservez à l'intérieur, dans un endroit
frais et sec, hors de la portée des
enfants.
Recyclez ou éliminez correctement les
composants électriques internes.
• 32 • • 33 •
9. DÉPANNAGE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Le voyant DEL
rouge est allumé,
l’alarme sonore
fonctionne, et / ou
le convertisseur
ne fonctionne pas.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
après la première
connexion au
convertisseur.
Mauvais contact aux
bornes OVP,OLP.
Les branchements sont
inversés.
Le fusible est grillé.
Le convertisseur s’est
arrêté.
Le convertisseur ne peut
pas avoir la capacité
nécessaire pour faire
fonctionner l’appareil.
raccordement à la batterie ou à
Vérifier l’absence de mauvais
l’alimentation. S’assurer que les points
de connexion soient propres. Faire
allerles pinces d’avant en arrière pour
garantirune bonne connexion.
Débranchez le convertisseur et
inversez les pinces.
Consultez la section Si le Fusible
du Convertisseur Saute..
Consultez la sectionIndicateur DEL
et Protection en Cas de Coupure..
Tournez le commutateurinverseur
OFF et ONpour réinitialiserle
convertisseur. Si le dispositif
ne fonctionne toujours pas, le
convertisseurne doit pas être
utilisé avec ce dispositif. Utilisez un
convertisseurde capacité supérieure
ou inférieure dispositif nominale.

• 35 •
11. SERVICE À LA CLIENTÈLE:
Garantie limitée de 18 mois
Pour plus d’informations ou questions,visitez notre site:
@PotekSupport
@Potek.fans
service technique à vie
@potekelectronic
10. SPÉCIFICATIONS
Tension d'entrée nominale ......................................................................... 12.8-13.2 VDC
Tension nominale de sortie ...........................................................................115±10% VAC
Fréquence de sortie ..............................................................................................60±3 Hz
Tension d'entrée de fonctionnement............................................................. 10.0-15.5 VDC
Puissance de sortie continue .......................................................................Jusqu'à 750 W
Puissance de sortie de surtension ..........................................................................1500 W
Onde sinusoïdale modifiée
Forme d'onde
Efficacité (typique)
............................................................................
......................................................................................................... 86%
Courant à vide typique (à la tension d'entrée nominale) ....................................... 0.5 ADC
Arrêt de surtension de l'entrée.......................................................................15.5±0.5 VDC
Arrêt basse tension d'entrée .........................................................................10.0±0.5 VDC
Niveau d'arrêt de surcharge de puissance de sortie......................................... 850±100 W
Fusible d'entrée ....................................................................................................... 2x40 A
CA Récepteurs .............................................................................. Deux, NEMA5-15 USA
Port USB .............................................................................................................Un, 5V 2A
• 34 •
Câble de batterie avec des pinces
Câble avec prise accessoires 12V
................................................................9AWG, 23.6 in
.............................................................. 16AWG, 35.4 in
Made in China
0500679-R2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Potek Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Velleman
Velleman SOL30UC12V user manual

Trace Engineering
Trace Engineering Mariner owner's manual

Hyundai power products
Hyundai power products QL2000i instruction manual

Growatt
Growatt SPA 1000TL BL Installation & operation manual

BONFIGLIOLI
BONFIGLIOLI active operating instructions

Deye
Deye SUN-6K-G03-LV user manual