Power Shot PRO 9100 User manual

9100-OM
50102
9100
Electric Staple & Nail Gun
CONTRACTOR GRADE
INSTRUCTION MANUAL
Important Information. Please read carefully before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Información importante. Por favor, léala atentamente antes de usar la herramienta.
GUIDE D’UTILISATION
Renseignements importants. Prière de lire attentivement avant d’utiliser.
www.powershot-tool.com

WARNING! Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and /
or serious injury. When using electric tools, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and
personal injury. Read the following rules for safe operation before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE!
1. WORK AREA: Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches
and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power Tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep bystanders,
children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY: Double insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double
insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electrical shock if your body
is grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electrical shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the
plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or
moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase
the risk of electric shock. When operating a power tool outside, use an outdoor
extension cord marked "W-A" or "W". These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
GENERAL SAFETY RULES
1

2
3. PERSONAL SAFETY: Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying
tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites
accidents.
Remove adjusting keys or switches before turning tool on. A wrench or key
that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
4. TOOL USE AND CARE:
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to
a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and
may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventative
safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of the reach of children and other untrained persons.
Tools are dangerous in the hands of untrained users.

3
4. TOOL USE AND CARE: (continued)
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have
the tools serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained
tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your
model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when
used on another tool.
5. SERVICE:
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service
or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow
instructions in the maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of electric shock or
injury.
6. SPECIFIC SAFETY RULES:
Hold Tool by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact
with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
6. DEFINITION OF SYMBOLS USED ON TOOL:
V …………………………… Volts
A …………………………… Amperes
Hz ……………………………. Hertz
……………………………. Alternating Current
……………………………. Class II Tool

4
35 20
1/4
3/8
9/16
FIG 1
HB
C
AG
Built In Wire Guide (Fig.1A )
Use the built-in wire guide for tacking down low
voltage wires such as phone wire and speaker cable.
Slide the lever forward on the side of the tool to reveal
the wire attachment at the nose of the stapler.
Fires 9/16” Brad Nails
The PowerShot Pro®Electric Staple and Nail Gun not
only fires narrow crown staples, but also 9/16” brad nails
for any finish nailing application.
Light-Weight Compact Design
The light-weight compact design makes any job
easier and reduces user fatigue.
10-Foot Reinforced Cord (Fig.1B)
Your PowerShot Pro® Electric Staple and Nail Gun is
equipped with a 10 foot power cord so most jobs will not
require an extension cord. The cords double insulation
eliminates the need for a three wire grounded powercord
yet provides equal protection to a grounded tool. Plug
your stapler into an 120-volt ac outlet.
Soft Grip Handle (Fig. 1C )
The handle has a molded-on soft grip for user
comfort. Hold handle firmly for best control. Handle and
trigger are ergonomically designed to reduce user
fatigue.
Flush Front gets into tight corners (Fig. 1D)
This stapler/nailer will fit flush against any corner
surface due to its flat face design.
FUNCTIONAL DESCRIPTION & FEATURES
KNOW YOUR POWERSHOT®ELECTRIC STAPLE AND NAIL GUN (FIG 1)
Staple & Nail Size and Remaining Window
(Fig.1E )
Use the staple remaining window, located on the
opposite side of the wire guide lever, to determine when it’s
time to reload. Also use the window to see what size
staples are loaded.
Exit Locator: (Fig. 1F)
Use the Exit Locator when you need greater precision
in placing your staples and nails. Staples and nails will exit
the gun directly behind the nose.
Fast Drop-in Loading (Fig.1G )
Turn gun upside down and away from anyone. Simply
squeeze together the pull on the back of the tool and pull
back. The staple chamber is revealed in the bottom of the
tool. Drop staples and nails in point side facing out.
Impact Resistant Housing
The PowerShot Pro® Electric Staple/Nail gun’s impact
resistant housing adds longer life to the gun even under
rough handling.
Trigger Safety lock (Fig. 1H)
Your stapler has a specially designed safety lock that
does not interfere with the use of the tool, yet provides one
hand operation. While your hand is on the handle and
finger on the trigger, reach back with index finger and
press lock forward to lock the tool, and backwards to
unlock the tool. Keep tool locked when not in use.
FIG 1E
F
D

5
OPERATION: HOW TO USE YOUR STAPLER NAILER:
*Arrow®T-50®are registered trademarks
of Arrow Fastener Company.
Using Your PowerShot Pro
®
Electric Stapler/Nail Gun
Selecting the Right Staple:
To maximize performance, your PowerShot
Pro®Electric Stapler/Nail Gun has been
designed to work with genuine PowerShot®
narrow crown heavy-duty staples in
various lengths from 1/4 inch to 9/16 inch
and 9/16 inch brad nails.
The PowerShot Pro®Electric Stapler/ Nail
Gun is also compatible with other brands
of heavy duty staples such as Cobra™
and Arrow®T-50®*brand heavy-duty
staples.
Selecting the Right Staple Length:
As a general guideline, when stapling into
wood, allow for leg penetration of
approximately 3/16".
For additional tips on selecting the right
staple length for specific applications, refer
to the Staple Selection Chart on page 9 of
this Instruction Manual.
Loading Staples and Nails
(Fig. 2, 3 and 4)
Unplug tool and lock trigger.
Select proper staple length.
The PowerShot Pro®Electric
Stapler/Nail Gun is equipped with a
Quick-Load Staple Chamber (Fig. 2).
Make sure there are no staples
jammed from previous usage by
checking the handle operation.
If there are no jams, turn gun upside
down and tilt the gun away from
yourself and squeeze track release
and pull open staple chamber (Fig 2).
For maximum leverage squeeze track
release as close to housing as
possible.
Place staples into chamber with point
facing upwards and out of the stapler
(Fig. 3).
Close the staple chamber and ensure
that it has locked into place.
To load nails, lean nails against side
of chamber with "T" icon and Text
“Load Nails This Side” on housing,
(which is also the side of the stapler
with the staples remaining window).
(Fig. 4 & 6).
Place nails into chamber with point
facing upwards and out of the stapler
(Fig. 4).
Close the staple chamber and ensure
that it has locked into place.
Using Wire Guide (Fig. 7)
To use as a Wire Tacker, slide lever
on side of gun forward. This engages
the wire guide on the bottom front of
the gun near the staple exit. Place
the wire guide over any low voltage
wire and proceed.
CAUTION: If a staple is
jammed, point the gun away
from yourself and others
before opening the track as
the jammed staple may be
fired out upon opening.

Electricial Connection:
Your PowerShot Pro®electric stapler and
brad nail gun operates on 120V, 60Hz,
alternating current. The outlet should be
rated for at least 15 amps.
Trigger Operation:
The trigger is located on the bottom of the
handle. Each pull of the trigger will result in
one staple or brad nail being fired. Do not
have finger on trigger when connecting the
unit to the power supply.
Volts Length in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
AMP Rating AWG Indicated on Cord
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
To Staple or Nail (Fig. 5 )
1. Make sure trigger is locked. Plug stapler
into wall.
2. Hold stapler firmly against work surface.
Unlock trigger.
3. Squeeze trigger, stapler will fire.
4. For added staple driving depth, place
palm of free hand on the top of the stapler
and apply pressure downward. This will
help increase staple driving depth.
To clear a jammed staple or
brad nail:
The tool should not jam if used properly,
keeping the tool clean and using the correct
staples and brad nails. If a jam should
occur, unplug the tool and unload any
staples and nails in the staple chamber.
Check for any jammed staples or nails and
remove. Reload gun and close chamber.
Use of Extension cords:
Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and
overheating. Table 1 shows the correct size
to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gage. The smaller the
gage number the heavier the cord.
IMPORTANT:
POINT THE GUN AWAY FROM
YOURSELF AND OTHERS
at all
times and especially when opening
the track to clear a jammed staple.
As the track is opened, the
jammed staple may be shot out
unexpectedly.
Storing Your PowerShot®
Electric Stapler/Nail Gun
When finished using your PowerShot
Pro®Electric Stapler/Nail Gun, unload
any remaining staples or nails.
Store in a dry place, out of the reach
of children.
Table 1
Maintenance:
Do Not Lubricate. The PowerShot Pro®
Electric Staple and Nail gun is designed to
work effectively without the need of lubrication.
To clean the staple and nail gun, use a clean
cloth. Do not use solvents as they may
damange the plastic housing.
6

FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4 FIG. 5
EXIT
FIG. 6 FIG. 7
WIRE GUIDE
STAPLE
REMAINING
CHAMBER
Lean Nails against
side that shows nail icon
Pull away from housing
SQUEEZE HERE TO
OPEN
LEVER FOR WIRE GUIDE
7
Point of Staples
pointing up and
away from gun

8
COMMON APPLICATIONS
FOR STAPLE LENGTH:
1⁄4" Display Signs, Window Shades, Window Screens, Draperies, Shelf
Paper, Light Upholstery, Lining, Plastic Film, Decorations.
5 ⁄16" Insulation, Upholstery, Weather Stripping, Wall Decorations, Crafts,
Covering Cornices, Leatherettes, Webbing, Light Fabrics.
3 ⁄8" Insulation, Carpeting, Wire Mesh, Plastic or Canvas Coverings,
Roofing Paper, Felt Stripping, Low Voltage Wiring (Telephone, Tele-
communications), Weather Stripping.
1 ⁄ 2" Insulation, Carpet Underlayment, Low Voltage Wiring
(Telephone/Telecommunications), Porch Screens, Picture Frames, Wire
Mesh; Netting, Roofing Paper, Paneling, Holiday Lights.
9 ⁄ 16" Ceiling Tile, Heavy Insulation, Insulation Board, Fencing, Trellises,
Roofing, Carpeting, Metal Lath, Cornerite, Heavy Wire Mesh.
COMMON APPLICATIONS
BRAD NAILS:
9/16" Trim molding, Paneling, Picture Frames, Model Work, Any Finish
Nailing Application
Staple Selection Guide
For best results the PowerShot Pro®Electric Stapler/Nail Gun has been designed to use a full rack of
PowerShot®narrow crown heavy duty 18 gauge .050" width wire staples. It will also accept other
.05" narrow crown width heavy duty staples, including Cobra™ and Arrow®T-50®brand staples.
Use staples and brad nails up to 9/16 inches in length.(Arrow® T-50® are registered trademarks of Arrow Fastener Company).
(14mm)
(14mm)
(13mm)
(10mm)
(8mm)
(6mm)
IMPORTANT
To assure product safety and reliability, repairs and
maintenance and other adjustments should be per-
formed by qualified PowerShot Tool Co. staff. This tool
contains no customer serviceable components.
HOME USE WARRANTY (1 YEAR)
PowerShot Tool Co. warrants this product for one year
against any defects that are due to faulty material or
workmanship. Please return the complete unit, trans-
portation prepaid, to seller for free replacement (proof
of purchase may be required). This warranty does not
apply to accessories.
30 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not satisfied with your PowerShot Pro®
Stapler, return it to the seller within 30 days of
purchase (proof of purchase required).
CUSTOMER ASSISTANCE
If you have any questions concerning the operation or
application of this product, please contact:
PowerShot Tool Co. Inc.
Wytheville, Virginia 24382
1 (800) 810-4099
www.PowerShot-Tool.com

OWNERS REGISTRATION
Country

¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones.
El no seguir todas las instrucciones listadas abajo puede ocasionar choque
eléctrico, fuego y/o lesiones serias. Cuando se utilizan herramientas eléctricas,
las precauciones básicas de seguridad siempre deben ser seguidas para reducir
el riesgo de fuego, choque eléctrico y lesiones personales. Lea las siguientes
normas de operación segura antes de la utilización.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡LEA TODAS LAS INTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE LA UTILIZACIÓN!
1. ÁREA DE TRABAJO: Mantenga su área de trabajo limpia y bien
iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas oscuras invitan
accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales
como en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. Mantenga
retirados a los observadores, niños y visitantes mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA: Las herramientas con doble aislamiento están
equipadas con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este
enchufe entrará en un tomacorriente polarizado únicamente de una manera.
Invierta el enchufe si éste no entra completamente en el tomacorriente. Si éste
aún no encaja, contacte a un electricista calificado para instalar un tomacorriente
polarizado. No cambie el enchufe de ninguna manera. El aislamiento doble elimina
la necesidad de un cable de alimentación de tres vías con polo a tierra y de un sistema
de suministro de energía con línea a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies que hacen contacto a tierra tales como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un aumento en el riesgo de
choque eléctrico si su cuerpo hace contacto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. El
agua que entra a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar las herramientas o hale el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes
cortantes o piezas móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los
cables averiados aumentan el peligro de choque eléctrico. Cuando opere una
herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión marcado "W-A" ó
"W". Estos cables están clasificados para uso en exteriores y reducen el riesgo de
choques eléctricos.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
9

10
3. SEGURIDAD PERSONAL: Permanezca alerta, mire lo que está haciendo y
use el sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicinas. Un momento de distracción mientras opera herramientas eléctricas puede
resultar en lesiones personales serias.
Vista apropiadamente. No use ropas o joyas sueltas. Sujete el cabello largo.
Mantenga su cabello, ropas y guantes alejados de las partes móviles. Las ropas
sueltas, joyas o cabello largo pueden ser atrapados por las partes móviles.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de enchufar. Cargar herramientas con su dedo sobre el
interruptor o enchufarlas cuando el interruptor esté en encendido invita accidentes.
Retire las llaves de ajuste o los interruptores antes de encender la herramienta.
Una llave de ajuste que se deje pegada a una parte rotatoria de la herramienta puede
causar lesiones personales.
No intente llegar más allá de su alcance. Siempre mantenga su equilibrio y los pies
bien apoyados. Los pies bien apoyados y un balance apropiado le permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre lleve protección para los ojos. Se debe utilizar
máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco duro o protección
auditiva para las condiciones apropiadas.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA:
Utilice prensas u otro método práctico para asegurar y sostener la pieza de trabajo
a una plataforma estable. El sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a una pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad para
la que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier
herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte el enchufe del suministro de energía antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva
reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
Almacene las herramientas que no se están utilizando fuera del alcance de los
niños y de otras personas que no las saben utilizar. Las herramientas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.

11
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA: (continuación)
Conserve sus herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas apropiadamente cuidadas, con los bordes
cortantes afilados, son menos propensas a bloquearse y son más fáciles de controlar.
Revise para asegurar que no haya desalineación o bloqueo de partes móviles, rotura de
partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de las herramientas. Si
hay daños, lleve las herramientas a reparar antes de utilizarlas. Muchos accidentes son
causados por herramientas que no reciben mantenimiento.
Utilice únicamente accesorios que sean recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios que pueden ser apropiados para una herramienta pueden
tornarse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta.
5. SERVICIO:
El servicio a las herramientas debe ser realizado únicamente por personal de
reparación calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado
puede resultar en riesgo de lesiones.
Al reparar o dar mantenimiento a una herramienta, utilice únicamente partes de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este
manual. Usar partes no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento
puede crear riesgo de choque eléctrico o lesiones.
6. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS:
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación donde la herramienta de corte pueda tener contacto con cables ocultos
o su propio cable. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes metálicas
expuestas de la herramienta se tornen "vivas" y electrocuten al operario.
6. DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS USADOS EN LA HERRAMIENTA:
V…………………………… Voltios
A…………………………… Amperios
Hz ……………………………. Hertzios
……………………………. Corriente alterna
……………………………. Herramientas Clase II

12
35 20
1/4
3/8
9/16
FIG 1
HB
C
A
G
Guía de cables incorporada (Fig.1A)
Utilice la guía de cables incorporada para sujetar
cables de bajo voltaje tales como cables telefónicos y
cables de bocina. Deslice la palanca hacia adelante sobre
el costado de la herramienta para revelar el aditamento
de cables en la punta de la grapadora.
Usa clavos sin cabeza de 9/16"
La Pistola Eléctrica PowerShot Pro para grapas/
clavos no solamente dispara grapas de corona angosta
sino también clavos sin cabeza de 9/16" para cualquier
aplicación de clavado en todo tipo de superficies.
Diseño compacto de peso liviano
El diseño compacto de peso liviano hace más fácil
cualquier trabajo y reduce la fatiga del usuario.
Cable reforzado de 10 pies (Fig.1B)
Su pistola eléctrica PowerShot Pro para grapas y
clavos está equipada con un cable de alimentación de 10
pies, de manera que no requerirá de un cable de
extensión para la mayoría de los trabajos. El aislamiento
doble del cable elimina la necesidad de un cable de tres
alambres con conexión a tierra pero suministra igual
protección a la de una herramienta con contacto a tierra.
Conecte su grapadora a un tomacorriente de 120-voltios
de salida.
Mango de agarre suave (Fig. 1C )
El mango tiene un contorno de agarre suave
moldeado para comodidad del usuario. Sostenga
firmemente el mango para el mejor control. El mango y
el gatillo están diseñados ergonómicamente para reducir
la fatiga del usuario.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU PISTOLA ELÉCTRICA POWERSHOT PRO® PARA GRAPAS Y CLAVOS (FIG 1)
Punta plana para entrar en esquinas
estrechas (Fig. 1D)
Esta grapadora/clavadora se ajustará al ras contra
cualquier superficie de esquina gracias a su diseño de cara
plana.
Ventanilla para ver el tamaño y suministro
restante de clavos y grapas (Fig. 1E)
Utilice la ventanilla indicadora de grapas restantes,
ubicada al lado opuesto de la guía de cables, para saber
cuándo es hora de recargar. También puede usar la
ventanilla para saber el tamaño de las grapas que están ya
cargadas.
Localizador de salida: (Fig. 1F)
Utilice el Localizador de salida cuando necesite mayor
precisión al colocar sus grapas y clavos. Las grapas y
clavos saldrán de la pistola directamente detrás de la
punta.
Carga rápida (Fig.1G):
Voltee la pistola hacia arriba y en dirección opuesta de
otras personas. Simplemente apriete los botones de halar
en la parte posterior de la herramienta y hale hacia atrás.
La cámara de grapas se abre en la parte inferior de la
herramienta. Deje caer las grapas y clavos con las puntas
hacia afuera.
Cubierta resistente a los golpes
La cubierta resistente a los golpes de la Pistola
Eléctrica PowerShot Pro® para Grapas/Clavos proporciona
una vida prolongada a la pistola aún bajo condiciones
pesadas de manejo.
Cierre de seguridad para el gatillo (Fig. 1H)
Su grapadora tiene un cierre de seguridad
especialmente diseñado que no interfiere con el uso de la
herramienta a la vez que se puede operar con una mano.
Mientras su mano está en el mango y el dedo en el gatillo,
alcance hacia atrás con el dedo índice y presione el cierre
hacia adelante para asegurar la herramienta, y hacia atrás
para desbloquearla. Mantenga la herramienta asegurada
cuando no esté en uso.
FIG 1E
F
D

13
OPERACIÓN: CÓMO USAR SU GRAPADORA CLAVADORA:
*Arrow® T-50® son marcas registradas de la Arrow
Fastener Company.
Uso de su Pistola eléctrica
PowerShot Pro®para grapas/clavos
Selección de la grapa adecuada
Para maximizar su desempeño, su Pistola
Eléctrica PowerShot Pro para Grapas/
Clavos ha sido diseñada para funcionar
con las grapas para trabajo pesados de
corona angosta genuinas marca de
diversas longitudes desde 1/4 de pulgada
(6,35 mm) a 9/16 de pulgada (14,28 mm) y
clavos sin cabeza de 9/16 de pulgada
(14,28 mm). La Pistola Eléctrica PowerShot
Pro®para Grapas/Clavos es también
compatible con otras marcas de grapas
para trabajo pesado tales como Cobra™ y
Arrow®T-50®*.
Selección del tamaño apropiado de las
grapas
Como regla general, para engrapar en
madera, calcule lograr una penetración de
las patas de aproximadamente 3/16 de
pulgada (4,76 mm).
Para obtener más sugerencias sobre la
selección del tamaño apropiado de grapas
para trabajos específicos, consulte el cuadro
de selección de grapas en la página 17 de
este Manual de Instrucciones.
Carga de grapas y clavos(Fig. 2, 3 y 4)
Desconecte la herramienta y asegure el
gatillo.
Seleccione la longitud de grapa apropiada.
La Pistola Eléctrica PowerShot Pro®está
equipada con una Cámara de grapas de
carga rápida (Fig. 2).
Asegúrese de que no hayan quedado
grapas atascadas revisando la
operación de la palanca.
Si no hay grapas atascadas, voltee la
grapadora con la parte de abajo hacia
arriba e inclínela alejada usted, apriete
el liberador del riel y hale hasta abrir la
cámara de grapas (Fig. 2). Para un
mayor apalancamiento apriete el
liberador del riel tan cerca del cuerpo de
la pistola como le sea posible.
Coloque las grapas dentro de la cámara
con las puntas hacia arriba y hacia fuera
de la grapadora (Fig. 3).
Cierre la cámara de grapas y cerciórese
de que haya quedado asegurada en su
lugar.
Para cargar clavos, apoye los clavos
contra el costado de la cámara con el
icono "T" y el aviso "Load Nails This
Side" en la cubierta, (el cual también es
el costado de la grapadora con la
ventanilla indicadora de grapas
restantes). (Fig. 4 y 6).
Coloque los clavos dentro de la cámara
con la punta hacia arriba y hacia afuera
de la grapadora (Fig. 4).
Cierre la cámara de grapas y cerciórese
de que haya quedado asegurada en su
lugar.
Uso de la guía de cables (Fig. 7)
Para ssar como sujetadora de cables
deslice la palanca en el lado de la pistola
hacia adelante. Esto activa la guía de
cables en la parte inferior y frontal de la
pistola cerca de la salida de grapas.
Sitúe la guía de cables sobre cualquier
cable de bajo voltaje y proceda.
PRECAUCIÓN: Si hay una grapa
atascada, apunte la grapadora
alejada de usted y de otros
antes de abrir el riel ya que la
grapa atascada puede salir
disparada al abrirla.

Conexión eléctrica:
Su pistola eléctrica PowerShot Pro para grapas y
clavos sin cabeza funciona a 120V, 60Hz,
corriente alterna. La salida debe tener
capacidad de al menos 15 amperios.
Operación del gatillo:
El gatillo está en la parte inferior del mango.
Cada vez que apriete el gatillo disparará una
grapa o un clavo sin cabeza. No tenga el dedo
sobre el gatillo cuando conecte la unidad al
suministro de energía.
Voltios Longitud en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Capacidad AWG indicado en el cable
en amperios
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
Para grapar o clavar (Fig. 5 )
1. Asegúrese de que el gatillo esté bloqueado.
Enchufe la grapadora a la pared.
2. Sostenga la grapadora firmemente contra la
superficie de trabajo. Desasegure el gatillo.
3. Apriete el gatillo, la grapa se disparará.
4. Para lograr profundidad adicional de grapado,
coloque la palma de la mano libre sobre la parte
superior de la grapadora y aplique presión hacia
abajo. Esto ayudará a aumentar la profundidad
de penetración de la grapa.
Para retirar una grapa o un
clavo atascado:
La herramienta no se debe atascar si se usa
apropiadamente, se conserva limpia y se utilizan
las grapas y clavos correctos. Si se llegara a
atascar, desconecte la herramienta y descargue
las grapas y clavos de la cámara de grapas.
Inspeccione para ver si hay grapas o clavos
atascados y retírelos. Recargue la pistola y
cierre la cámara.
Uso de cables de Extensión:
Asegúrese de que su cable de extensión
esté en buenas condiciones. Cuando use
un cable de extensión, asegúrese de utilizar
uno lo suficientemente pesado para
soportar el consumo de corriente de su
producto. Un cable sin la capacidad
adecuada causará una caída del voltaje en
línea dando como resultado una pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. La tabla 1
muestra el cable correcto a utilizar
dependiendo de la longitud del cable y el
amperaje tasado en la placa de
identificación. Si tiene dudas, utilice el
cable de mayor calibre siguiente. Mientras
más pequeño sea el número del calibre,
mayor más pesado será el cable.
IMPORTANTE:
APUNTE LA GRAPADORA EN
DIRECCIÓN CONTRARIA DE SÍ
MISMO Y DE LOS DEMÁS
en todo
momento y sobre todo cuando abra la
grapadora para sacar las grapas
atascadas. Cuando abra el carril, las
grapas atascadas se pueden disparar
inesperadamente.
Tabla 1
Mantenimiento:
No lubrique. La Pistola eléctrica PowerShot
Pro®para grapas y clavos está diseñada para
trabajar de manera efectiva sin necesidad de
lubricación. Para limpiar la pistola de grapas y
clavos, utilice un paño limpio. No utilice
solventes ya que ellos pueden dañar la
cubierta de plástico.
14
Almacenamiento de su Pistola
eléctrica PowerShot Pro®para
grapas/clavos
Cuando termine de utilizar su pistola
eléctrica PowerShot Pro para
grapas/clavos, descargue las grapas
o clavos sobrantes.
Guárdela siempre en un sitio seco y
fuera del alcance de los niños.

FIG. 7
FIG. 6
FIG. 5
FIG. 4
FIG. 3
FIG. 2
Salida
Inclinar los clavos contra el costado
que muestra el icono de los clavos
15
Hale retirando de la cubierta Puntas de las gra-
pas mirando hacia
arriba y afuera de
la pistola
APRIETE AQUÍ PARA
ABRIR
CÁMARA DE
GRAPAS
RESTANTES
PALANCA DE LA GUÍA DE CABLES
GUÍA DE CABLES

16
USOS COMUNES SEGÚN LOS
TAMAÑOS DE LAS GRAPAS:
1⁄4" Letreros, persianas, pantallas de ventanas, cortinas, empapelados,
tapicerías ligeras, forros, plásticos, decoraciones.
5 ⁄ 16" Aislamientos, tapicerías, burletes, decoraciones de pared, artesanías,
cornisas, cuero sintético, cinchas o mallas, telas livianas.
3 ⁄8" Aislamientos, alfombrado, telas metálicas, cubiertas de plástico o
lona, empapelados para techos, cubiertas de fieltro, cables de bajo
voltaje (teléfono, telecomunicaciones), burletes.
1 ⁄ 2" Aislamientos, reforzamientos de alfombrados, cableados de bajo voltaje
(teléfono, telecomunicaciones), paneles de pórticos, marcos de
cuadros, telas metálicas, mallas, empapelados para techos, paneles,
luces decorativas.
9 ⁄ 16" Azulejos de techos, aislamiento grueso, tablas de aislamiento, cercas,
enrejados, techados, alfombras, listones metálicos, refuerzos de
ángulos, mallas metálicas gruesas.
APLICACIONES COMUNES
CLAVOS SIN CABEZA:
9/16" Molduras, paneles, marcos de cuadros, maquetas, todo trabajo de
acabado con clavos.
Guía de selección de grapas
Para mejores resultados, la Pistola Eléctrica PowerShot Pro®para grapas/clavos ha sido diseñada para utilizar
una rejilla completa de grapas de alambre de corona angosta para trabajo pesado de calibre 18 y .050 de
pulgada de ancho PowerShot®. También aceptará otras grapas de trabajo pesado de corona angosta de .05 de
ancho, incluyendo las grapas de marca Cobra™ y Arrow®T-50®. Use grapas y clavos sin cabeza de hasta 9/16
de pulgada de longitud.(Arrow®T-50®son marcas registradas de la Arrow Fastener Co.).
(14mm)
(14mm)
(13mm)
(10mm)
(8mm)
(6mm)
IMPORTANTE:
Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y otros ajustes deben
ser realizados por personal calificado de PowerShot Tool
Co. Esta herramienta no tiene componentes que puedan ser
reparados por el cliente.
GARANTÍA PARA USO EN EL HOGAR (1 AÑO)
PowerShot Tool Co. garantiza este producto durante 1 año
contra cualquier defecto debido a fallas en materiales o
mano de obra. Por favor devuelva la unidad completa al
vendedor, con transporte prepagado, para reemplazo sin
costo alguno (se puede requerir comprobante de compra).
Esta garantía no es válida para los accesorios.
Garantía de satisfacción por 30 días o le
regresamos su dinero
Si usted no está satisfecho con su Grapadora
PowerShot®, regrésela al vendedor dentro de los 30
días siguientes a la compra
(se requiere comprobante de compra).
ASISTENCIA AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento o
aplicación de este producto, comuníquese con:
PowerShot Tool Co. Inc.
Wytheville, Virginia 24382
1 (800) 810-4099
www.PowerShot-Tool.com

AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les
instructions. Le non respect des instructions stipulées ci-dessous peut
entraîner des chocs électriques, incendies et/ou blessures graves. Lors
de l’utilisation d’outils électriques, des précautions de sécurité
élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque d’incendie,
choc électrique et blessure. Avant toute utilisation, prendre connaissance
des règles suivantes pour garantir la sécurité des travaux.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’OUTIL !
1. ZONE DE TRAVAIL: La zone de travail doit toujours être propre et bien
éclairée. Les établis encombrés et les zones sombres représentent des risques de
blessures. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en présence d’éléments
explosifs tels que des liquides inflammables, gaz ou poussière. Les outils
électriques génèrent des étincelles et peuvent enflammer la poussière ou le gaz.
Éloigner les personnes alentour, les enfants et les visiteurs de la zone de travail
d’un outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre contrôle.
2. SÉCURITÉÉLECTRIQUE: Les outils à double isolation sont dotés d’une
fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être
utilisée que dans une prise polarisée et ne peut être branchée que d’une seule
façon. Si la fiche ne pénètre pas totalement la prise, inverser la fiche. S’il est
toujours impossible d’enfoncer la fiche, contacter un électricien qualifié pour
installer une prise polarisée. Ne jamais modifier la fiche. L’isolation double supprime
le besoin d’avoir un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre et un système
d’alimentation électrique avec mise à la terre.
Éviter tout contact avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si
votre corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L’eau
qui pénètre un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter des outils ou tirer
dessus pour enlever la fiche d’une prise. Tenir le cordon loin de source de chaleur,
d’huile, de coins aigus ou de pièces mobiles. Remplacer immédiatement les
cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent le risque de choc
électrique. Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser une
rallonge pour l’extérieur ("W-A" ou "W"). Ces cordons sont fabriqués pour l’extérieur
et réduisent le risque de choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
17

18
3. SÉCURITÉPERSONNELLE: Faire preuve de vigilance, se concentrer sur la
tâche en cours et réagir intelligemment lors de l’utilisation d’un outil électrique.
Ne pas utiliser l’outil en cas de fatigue ou sous l’influence de drogue, alcool ou
médicament. Un moment d’inattention alors que des outils électriques sont sous
tension peut entraîner de graves blessures.
S’habiller correctement. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux.
Attacher les cheveux longs. Tenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre
dans les pièces mobiles.
Éviter tout démarrage accidentel. Veiller à ce que l’interrupteur soit sur arrêt avant
de brancher l’outil. Déplacer des outils avec un doigt posé sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est sur Marche est une invitation aux accidents.
Enlever les clés de réglage ou les inverseurs avant de mettre l’outil en marche.
Une clé qui serait restée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures.
Ne pas viser trop loin au point de perdre l’équilibre. Se ternir correctement pour
garder l’équilibre à tout moment. Un bon équilibre permet de maintenir un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations imprévues.
Travailler avec un équipement de sécurité. Toujours protéger les yeux. Un masque
de poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou
une protection de l’ouïe doivent être utilisés pour garantir des conditions de travail
appropriées.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL:
Utiliser des pinces ou autre méthode pratique pour stabiliser et supporter la pièce
travaillée sur une plate-forme stable. Le maintien manuel de la pièce ou contre le
corps n’est pas une méthode stable et peut entraîner la perte du contrôle.
Ne jamais forcer l’outil. Utiliser l’outil correspondant bien à votre application.
L’outil approprié fera mieux son travail et de façon plus sûre si les tâches pour lesquelles
il est utilisé font partie de ses spécifications.
Ne pas utiliser d’outil dont l’interrupteur ne met pas en marche ou n’arrête pas
l’outil en question. Tout outil qui ne pourrait pas être contrôlé avec l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Débrancher l’outil de sa source d’alimentation avant d’effectuer toutes
modifications, de changer d’accessoires ou d’entreposer l’outil. Ces consignes de
sécurité réduisent le risque du démarrage accidentel de l’outil.
Entreposer les outils à l’arrêt loin de la portée des enfants et de toutes personnes
qui ne seraient pas s’en servir. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
non expérimentés.
Table of contents
Languages:
Other Power Shot Nail Gun manuals