Powerfix Profi 315375 User manual

IAN 315375
MULTI-PURPOSE TABLE SET
MULTIFUNKTIONSBORD, SET
Monteringsanvisning, variationsmöjligheter
STÓŁ WIELOFUNKCYJNY -
KOMPLET
Instrukcja montażu, możliwe warianty
MULTIFUNKTIONSTISCH-SET
Montageanleitung, Variationsmöglichkeiten
DAUGIAFUNKCIŲ STALŲ RINKINYS
Montavimo instrukcija, reguliavimo ir pastatymo
galimybės
MONITOIMIPÖYTÄ
Asennusohje, asennusvaihtohdot
MULTI-PURPOSE TABLE SET
Assembly instructions, variation possibilities

GB Assembly instructions, variation possibilities Page 5
FI Asennusohje, asennusvaihtohdot Sivu 7
SE Monteringsanvisning, variationsmöjligheter Sidan 9
PL Instrukcja montażu, możliwe warianty Strona 11
LT Montavimo instrukcija, reguliavimo ir pastatymo galimybės Puslapis 13
DE/AT/CH Montageanleitung, Variationsmöglichkeiten Seite 15
MULTI-PURPOSE TABLE SET

A
B
Grafikübersicht
1 2
3
4
56
789
10

D
C
E
1.
2.
F
1
9
7 6
11
8

5GB
Multi-Purpose Table Set
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please
carefully refer to the operating instructions and
the safety advice below. Only use the product
as instructed and only for the indicated field of
application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the
documentation with it
Intended use
The multi-function table set has three table
elements to use individually or together. It further
has four different table heights. The multi-function
Tables are multifunctional, e.g. for wallpapering,
parties, etc. They are easy to transport and fold
for space-saving storage. This product is only in-
tended for private household use, not for com-
mercial purposes.
Parts description
After unpacking, verify the parts are complete
and check the condition of the product.
1Spring bolt
2Strut
3Table top
4Carrying handle
5Table leg
6Metal plate
7Plastic end caps
8Connection bracket
9Nut
10 Locking clip
11 Locking plug
Technical data
Set-up dimensions
per section: approx. 100 x 60cm
Table heights: 73cm; 80cm; 87cm;
94cm adjustment
Load capacity
per table: max. 35kg
Safety notices
RISK OF
FATAL INJURY AND ACCI-
DENT HAZARD FOR TODD-
LERS AND SMALL CHILDREN! Never
leave children unsupervised with the pack-
aging material. Suffocation hazard.
DANGER TO LIFE! During
installation keep children away from the
area in which you are working.
Make sure that the product is only assembled
by competent persons.
Be sure to place the product on a solid sur-
face at floor level.
CAUTION! Do not leave children unat-
tended! The product is not a climbing frame
or toy! Do not allow persons, particularly
children, to climb onto or lean against the
product. Otherwise the load on the product
may become unbalanced and cause it to
tip over. This may result in injury and/or
damage.
Store the product in a dry location, out of
the reach of children.
CAUTION! Do not lift or move the product
when weighed down in any way.
35kg
The load on the product must not
exceed 35kg. Failure to observe
this advice may result in injury
and/or product damage.
Only use the product in areas protected
from rain.
Do not use the product as a work platform.
Only fold the tables at the lowest height
setting.

6 GB
Verify the spring bolts are firmly in place
before every use.
Dispose of defective, no longer usable
tables according the local regulations.
Installation (Fig. A‒F)
1. First unfold the table legs 5in pairs (see
Fig. A).
2. Pull the hinges upwards until flat (see Fig. B).
Slide the locking clips 10 over the hinges to
ensure they are stable.
3. Select the desired table height and lock in
place with the spring bolts 1(see Fig. C).
Connecting the tables
together
Arow of tables can be connexted with below
method (see Fig. F):
1. Remove the plastic end caps 7at the con-
nection side for the first table.
2. On the second table, remove the plastic end
caps 7insert the metal plate 6into the
slot and tighten with the nut 9. And then in-
sert the other side of the metal plate 6into
the first table.
3. Secure the connection by pressing the plastic
locking plug 11 into the hole.
4. Repeat above process if you want to connect
more tables.
Remark: Tables in different angle combination
can also be connected. The connection brackets
8can be clipped under two tables (see Fig. F).
Remark: There are many possibilities to combine
the tables. Please note it may be not possible to
use the connection brackets 8in some cases.
Cleaning and care
To remove more stubborn dirt, use a damp
cloth and, if necessary, a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.

7FI
Monitoimipöytä
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa.
Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusoh-
jeet. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoi-
tetulla käyttöalalla. Säilytä käyttöohje paikassa,
josta löydät sen aina. Anna kaikki ohjeet mukaan,
jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen
käyttö
Monitoimipöytä koostuu kolmesta eri osasta,
joita voidaan käyttää erikseen tai yhdessä.
Tämän lisäksi pöydät voidaan säätää neljälle
eri korkeudelle. Pöytiä voidaan käyttää moneen
eri tarkoitukseen esim. tapetointiin tai noutopöy-
tänä. Ne on helppo kuljettaa ja säilyttää tilaa
säästävästi kokoontaitettuina. Tuote on tarkoi-
tettu vain kotikäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
Osien kuvaus
Tarkista välittömästi aina pakkauksen avaamisen
jälkeen toimituksen täydellisyys sekä tuotteen
moitteeton kunto.
1Jousitappi
2Tuki
3Pöytälevy
4Kantokahva
5Pöydän jalka
6Liitoslevy
7Muovinen päätysuojus
8Kannatin
9Ruuvi
10 Painovoimalukko
11 Turvalukko
Tekniset tiedot
Asennusmitat per pöytä: n. 100 x 60 cm
Pöytien korkeudet: 73cm; 80cm; 87cm;
94cm (valinnaiset)
Kantokyky per pöytä: maks. 35kg
Turvallisuusohjeet
LAPSIA
UHKAAVA HENGEN-JA
TAPATURMANVAARA!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaa-
lien läheisyyteen ilman valvontaa. Muutoin
tukehtumisvaara.
HENGENVAARA! Pidä
lapset pois tuotteen ulottuvilta asennuksen
aikana.
Tuotteen saa asentaa vain tehtävään
pätevä henkilö.
Varmista, että tuote asetetaan tukevalle ja
tasaiselle alustalle.
VARO! Älä jätä lapsia koskaan ilman
valvontaa! Tuote ei ole kiipeilyteline eikä
leikkikalu! Varmista, ettei kukaan, erityisesti
lapset kiipeä tuotteen päälle tai nojaudu
sitä vasten. Tuote voi menettää tasapainon
ja kaatua. Tästä voi seurata loukkaantumisia
ja/tai ainevahinkoja.
Säilytä tuotetta kuivassa paikassa lasten
ulottumattomissa.
VARO! Älä nosta pöytää tai siirrä sitä, jos
se on kuormitettu.
35kg
Älä kuormita tuotetta yli 35kg:
lla. Muutoin uhkaa loukkaantu-
misvaara ja / tai tuotteen
vaurioituminen.
Käytä tuotetta vain sateelta suojatussa
paikassa.
Älä käytä tuotetta työtelineenä.
Taita pöydät kokoon vain alimmassa
korkeussäädössä.
Tarkista aina ennen käyttöä, että korkeuden-
säädön jousipultit ovat tarpeeksi kireällä.

8 FI
Hävitä vaurioituneet pöydät, joiden käyttö
ei ole enää turvallista, paikallisten määräys-
ten mukaisesti.
Asennus (kuvat A‒F)
1. Avaa ensin pöydän jalat 5(kuva A).
2. Vedä saranat suoriksi (kuva B). Varmista sa-
ranoiden tukevuus asettamalla painovoima-
lukko 10 niiden päälle.
3. Valitse pöytään sopiva korkeus ja lukitse se
jousitapeilla 1(kuva C).
Pöytien yhdistäminen
Voit yhdistää useamman pöydän seuraavalla
tavalla (kuva F):
1. Poista muoviset päätysuojukset 7ensim-
mäisen pöydän liitospuolelta.
2. Poista toisesta pöydästä muoviset päätysuo-
jukset 7, aseta liitoslevy 6rakoon ja kiristä
ruuvi 9. Aseta sitten liitoslevyn 6toinen
puoli ensimmäiseen pöytään.
3. Varmista liitäntä painamalla turvalukko 11
reikään.
4. Toista vaiheet, jos haluat liittää useampia
pöytiä.
Huomautus: pöydät voidaan yhdistää toisiinsa
myös eri kulmista. Käytä siihen kannattimia 8
kiinnittämällä ne kahden pöydän alle (kuva F).
Huomautus: pöydät voidaan yhdistää monella
eri tavalla. Huomaa, että kannattimia 8ei voida
käyttää kaikissa tapauksissa.
Puhdistus ja hoito
Käytä pinttyneen lian poistoon kosteaa liinaa
ja tarvittaessa mietoa puhdistusainetta.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämis-
mahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi
viranomaisilta.

9SE
Multifunktionsbord, set
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt
en produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med
produkten innan du använder den. Läs följande
bruksanvisning och säkerhetsinformation. Använd
endast produkten i enlighet med beskrivningen
och för angivna ändamål. Förvara denna hand-
ledning på en säker plats. Överlämna även
bruksanvisningen om du överlåter produkten till
en tredje part.
Ändamålsenlig användning
Detta multifunktionsbord set är utrustat med tre
bordselement, som kan användas enskilt eller
kombinerat. Därutöver kan du välja mellan fyra
olika höjder på borden. Multifunktionsborden
kan användas på många sätt, t.ex. som tapetse-
rarbord, på fester och mycket annat. De är lätta
att transportera och kan fällas ihop för att spara
plats. Produkten är endast avsedd för använd-
ning i privata hushåll och inte för kommersiell
verksamhet.
Beskrivning av delarna
Kontrollera omedelbart efter uppackningen att
alla delar finns med i leveransen och att produk-
ten är i felfritt skick.
1Fjädertapp
2Stötta
3Bordsskiva
4Bärhandtag
5Bordsben
6Anslutningsplåt
7Plast-ändlock
8Anslutningsklämma
9Skruv
10 Tyngdkraftslås
11 Låsstift
Tekniska specifikationer
Mått monterat
per element: ca 100 x 60cm
Bordshöjder: 73cm; 80cm; 87cm;
94cm kan väljas
Bärförmåga per bord: max. 35kg
Säkerhetsinformation
RISK FÖR
LIVSFARA OCH OLYCKOR
FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Lämna aldrig barn med förpack-
ningsmaterial utan uppsikt. Risk för kvävning
föreligger.
LIVSFARA! Håll alltid barn
på avstånd under pågående montering.
Säkerställ att produkten endast monteras av
behöriga personer.
Kontrollera att produkten står på ett fast och
jämnt underlag.
SE UPP! Lämna ej barn utan uppsikt! Pro-
dukten är ingen klätterställning eller leksak!
Se till så att personer, i synnerhet barn, ej
klättrar på eller lutar sig mot produkten.
Produkten kan komma ur balans och välta.
Detta kan leda till person- och / eller materi-
ella skador.
Förvara produkten på en torr plats utom
räckhåll för barn.
SE UPP! Lyft inte eller flytta inte på bordet
om detta belastats med vikt.
35kg
Belasta inte produkten över
35kg. I annat fall föreligger risk
för personskador och/eller
materialskador på produkten.
Använd produkten endast i områden, som
är skyddade mot regn.
Använd ej produkten som arbetsplattform.
Beakta att borden endast får fällas ihop
med höjdinställningen i det lägsta läget.
Kontrollera före varje användning om
höjdjusteringens fjäderbultar sitter ordentligt
fast.

10 SE
Lämna defekta bord, som inte längre kan
användas säkert, till avfallshantering i
enlighet med lokala föreskrifter.
Montering (bild A‒F)
1. Börja med att fälla upp bordsbenen 5
parvis (bild A).
2. Dra upp gångjärnen så att de står rakt
(se bild B). Skjut tyngdkraftslåset 10 över
gångjärnen för att säkerställa att de är
stabila.
3. Välj önskad bordshöjd och lås denna med
hjälp av fjädertapparna 1(se bild C).
Förbinda bord
Du kan förbinda flera bord med varandra enligt
följande (se bild F):
1. Ta bort plast-ändlocken 7på anslutnings-
sidan till det första bordet.
2. Ta bort plast-ändlocken 7på andra bordet,
sätt in anslutningsplåten 6i springan och
dra åt skruven 9. Sätt därefter i anslutnings-
plåtens 6andra sida i det första bordet.
3. Säkra anslutningen genom att trycka in
låsstiftet 11 i hålet.
4. Upprepa proceduren om du ansluta ytterli-
gare bord.
Hänvisning: Du kan även förbinda borden i
olika vinkelkombinationer. För detta ändamål
använd anslutningsklämmorna 8, genom att
sätta fast dem under två bord (se bild F).
Hänvisning: Det finns många möjligheter att
kombinera borden med varandra. Beakta att
anslutningsklämmorna 8i vissa fall inte kan
användas.
Rengöring och skötsel
Använd en fuktig duk vid stark nedsmutsning
och i förekommande fall ett milt rengörings-
medel.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material,
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.

11PL
Stół wielofunkcyjny - komplet
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urzą-
dzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W
tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa. Produkt należy użytkować w sposób tu
opisany i zgodnie z określonym zakresem zasto-
sowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej
osobie, należy również przekazać wszystkie
dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Zestaw stołów wielofunkcyjnych zawiera trzy
elementy stołowe, których można używać
osobno lub w połączeniu ze sobą. Ponadto
można wybrać cztery różne wysokości stołów.
Stoły wielofunkcyjne można stosować w rozma-
ity sposób, np. jako stół to tapetowania, na im-
prezach itp. Są łatwe w transporcie i można je
złożyć, aby zaoszczędzić miejsce. Produkt ten
przeznaczony jest do zastosowania jedynie w
prywatnych gospodarstwach domowych, a nie
w celach komercyjnych.
Opis części
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy spraw-
dzić zawartość pod kątem kompletności i niena-
gannego stanu produktu.
1Kołek sprężynowy
2Podpora
3Blat stołu
4Uchwyt
5Noga stołu
6Łącznik
7Zaślepki z tworzywa sztucznego
8Klamra połączeniowa
9Śruba
10 Blokada grawitacyjna
11 Trzpień zabezpieczający
Dane techniczne
Wymiary konstrukcyjne
na element: ok. 100 x 60cm
Wysokości stołów: 73cm; 80cm; 87cm;
94cm do wyboru
Siła nośna na stół: maks. 35kg
Wskazówki
bezpieczeństwa
ZAGRO-
ŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO WYPADKU U
DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowa-
niowym. Istnieje niebezpieczeństwo udusze-
nia się.
ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Podczas montażu należy pilnować,
aby w pobliżu miejsca pracy nie było dzieci.
Zadbać o to, aby produkt został zamonto-
wany przez osobę posiadającą odpowied-
nie kwalifikacje.
Produkt ustawiać wyłącznie na stabilnym i
rόwnym podłożu.
OSTROŻNIE! Nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru! Produkt nie jest zabawką ani
drabinką do wspinaczek! Należy upewnić
się, czy nikt, a szczególnie dzieci, nie
wspinają się na produkt, bądź się na nim
zawieszają. Produkt może się przechylić i
przewrócić. Następstwem czego mogą być
urazy i/ lub szkody materialne.
Produkt należy przechowywać w nieosią-
galnym dla dzieci, suchym miejscu.
OSTROŻNIE! Nie należy podnosić stołu
lub go przesuwać gdy jest on obciążony.

12 PL
35kg
Nie należy obciążać produktu
ciężarem większym niż 35kg. W
przeciwnym razie grozi niebez-
pieczeństwo obrażeń ciała i/ albo uszko-
dzenia produktu.
Produkt należy stosować wyłącznie w
miejscach osłoniętych przed deszczem.
Nie używać produktu jako pomostu
roboczego.
Należy pamiętać, aby stoły składać tylko
przy ustawieniu najniższej wysokości.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
sworzeń sprężynujący ustawienia wysoko-
ści pod kątem właściwego zamocowania.
Usunąć uszkodzone, już nie używane
bezpiecznie stoły zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Montaż (rys. A‒F)
1. Najpierw rozłożyć nogi stołu 5parami
(patrz rys. A).
2. Pociągnąć zawiasy w linii prostej do góry
(patrz rys. B). Nasunąć blokadę grawitacyjną
10 na zawiasy, aby zapewnić ich stabilność.
3. Wybrać żądaną wysokość stołu i zabloko-
wać ją za pomocą kołków sprężynowych
1(patrz rys. C).
Łączenie stołów
Można połączyć więcej stołów w następujący
sposób (patrz rys. F):
1. Usunąć zaślepki z tworzywa sztucznego 7
po stronie przyłączania pierwszego stołu.
2. Usunąć zaślepki z tworzywa sztucznego 7
na drugim stole, włożyć łącznik 6w rowek
i przykręcić śrubę 9. Następnie włożyć
drugą stronę łącznika 6w pierwszy stół.
3. Zabezpieczyć połączenie poprzez wciśnię-
cie trzpienia zabezpieczającego 11 w otwór.
4. Powtórzyć proces przy łączeniu kolejnych
stołów.
Wskazówka: Można połączyć stoły również
w kombinacji kątowej. W tym celu użyć klamer
połączeniowych 8mocując je pod dwoma
stołami (patrz rys. F).
Wskazówka: Istnieje wiele możliwości łącze-
nia stołów ze sobą. Proszę zwrócić uwagę, że
w niektórych przypadkach nie można używać
klamer połączeniowych 8.
Czyszczenie i pielęgnacja
Silniejsze zabrudzenia należy usuwać
wilgotną ścierką oraz ewentualnie z
użyciem łagodnego środka czyszczącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przy-
jaznych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks-
ploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.

13LT
Daugiafunkcių stalų rinkinys
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo
gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos
nurodymus. Naudokite šį gaminį tik pagal apra-
šymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią instrukciją
saugioje vietoje. Perduodami gaminį kitiems as-
menims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimo paskirtis
Daugiafunkcių stalų rinkinį sudaro trys stalų
elementai, kuriuos galite naudoti atskirai arba
sujungtus. Be to, galite nustatyti keturis skirtingus
stalų aukščius. Daugiafunkciai stalai įvairiai pri-
taikomi, pvz., jie gali būti naudojami kaip tape-
tavimo stalas, vakarėliams ir kitoms reikmėms.
Jie nesunkiai pervežami ir kompaktiškai sulank-
stomi. Šis produktas skirtas tik privačiai naudoti
buityje, jo negalima naudoti komerciniais tikslais.
Dalių aprašas
Išpakavę iškart patikrinkite, ar pristatytas visas
rinkinys ir ar produkto būklė nepriekaištinga.
1Spyruoklinis kaištis
2Atraminis skersinis
3Stalviršis
4Rankena
5Stalo koja
6Jungiamoji plokštelė
7Plastikiniai gaubteliai
8Jungiamoji apkaba
9Varžtas
10 Apsauginis fiksatorius
11 Apsauginis kaištis
Techniniai duomenys
Kiekvieno elemento
konstrukciniai matmenys: apie 100 x 60cm
Stalų aukštis: 73cm; 80 cm; 87 cm;
94cm, reguliuojamas
Vieno stalo apkrova: maks. 35kg
Saugos nurodymai
KŪDIKIAMS IR VAIKAMS
GRESIA PAVOJUS GYVYBEI
BEI NELAIMINGO ATSITIKIMO PA-
VOJUS! Niekada nepalikite neprižiūrimų
vaikų su pakuotės medžiagomis. Pakuotės
medžiagos kelia pavojų uždusti.
PAVOJUS GYVYBEI!
Surinkdami pasirūpinkite, kad arti darbo
vietos nebūtų vaikų.
Šį produktą turi surinkti tik kvalifikuoti spe-
cialistai.
Pasirūpinkite, kad produktas stovėtų ant
tvirto ir lygaus pagrindo.
ATSARGIAI! Nepalikite neprižiūrimų
vaikų! Šis produktas nėra lipynė ar žaislas!
Pasirūpinkite, kad niekas, ypač vaikai,
nemėgintų lipti ant šio produkto ar į jį rem-
tis. Produktas gali netekti pusiausvyros ir
nuvirsti. Galite susižeisti ir (arba) sugadinti
produktą.
Laikykite produktą sausoje, vaikams nepa-
siekiamoje vietoje.
ATSARGIAI! Apkrauto stalo nekelkite ir
nejudinkite.
35kg
Nedėkite ant produkto daugiau
nei 35kg. Kitaip kyla pavojus
susižeisti ir (arba) sugadinti
produktą.
Naudokite šį produktą tik nuo lietaus
apsaugotose vietose.
Nenaudokite produkto kaip darbinės
pakylos.
Atkreipkite dėmesį, kad stalus galima su-
lankstyti tik nustačius žemiausią jų aukštį.

14 LT
Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrin-
kite, ar tvirtai laikosi spyruokliniai varžtai,
skirti stalo aukščiui nustatyti.
Apgadintus stalus, kurių nebegalima sau-
giai naudoti, išmeskite laikydamiesi vietos
taisyklių.
Surinkimas (A‒F pav.)
1. Pirmiausia poromis atlenkite stalo kojas 5
(žr. A pav.).
2. Kelkite aukštyn lankstus, kol ištiesinsite (žr. B
pav.). Apsauginį fiksatorių 10 užstumkite
ant lankstų, kad jie būtų stabilūs.
3. Pasirinkite norimą stalo aukštį ir užfiksuokite
jį spyruokliniais kaiščiais 1(žr. C pav.).
Stalų sujungimas
Keletą stalų galite sujungti kaip aprašyta toliau
(žr. F pav.):
1. Nuimkite plastikinius gaubtelius 7pirmojo
stalo prijungimo pusėje.
2. Nuimkite antrojo stalo plastikinius gaubtelius
7, į plyšį įkiškite jungiamąją plokštelę 6
ir priveržkite varžtą 9. Po to į pirmąjį stalą
įkiškite kitą jungiamosios plokštelės 6pusę.
3. Jungtį sutvirtinkite į skylę įkišdami apsauginį
kaištį 11 .
4. Kartokite veiksmus, jei norite prijungti dau-
giau stalų.
Nurodymas: stalus galite prijungti ir įvairiais
kampais. Tam naudokite jungiamąsias apkabas
8, jas pritvirtindami po dviem stalais (žr. F pav.).
Nurodymas: stalus galima labai įvairiai de-
rinti tarpusavyje. Atkreipkite dėmesį, kad jungia-
mųjų apkabų 8kai kuriais atvejais negalėsite
panaudoti.
Valymas ir priežiūra
Labai nešvarų produktą valykite sudrėkinta
šluoste ir, jei reikia, švelnia valymo priemone.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų
medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąži-
namojo perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės
ar miesto administracijoje.

15DE/AT/CH
Multifunktionstisch-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem
sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Multifunktionstisch-Set verfügt über drei
Tischelemente, die Sie einzeln oder kombiniert
verwenden können. Darüber hinaus können Sie
zwischen vier verschiedenen Tischhöhen wählen.
Die Multifunktionstische sind vielseitig einsetzbar,
z. B. als Tapeziertisch, bei Partys u. v. m. Sie
sind einfach zu transportieren und platzsparend
zusammenklappbar. Das Produkt ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1Federstift
2Stützstrebe
3Tischplatte
4Tragegriff
5Tischbein
6Verbindungsblech
7Kunststoff-Endkappen
8Verbindungsklammer
9Schraube
10 Schwerkraftsperre
11 Sicherungspin
Technische Daten
Aufbaumaß je Element: ca. 100 x 60cm
Tischhöhen: 73cm; 80cm; 87cm;
94cm wählbar
Tragkraft pro Tisch: max. 35kg
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
LEBENSGEFAHR! Halten
Sie Kinder während der Montage vom
Arbeitsbereich fern.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur
von fachkundigen Personen montiert wird.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf
einem festen, ebenerdigen Untergrund steht.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbe-
aufsichtigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder
Spielgerät! Stellen Sie sicher, dass Personen,
insbesondere Kinder, nicht auf das Produkt
klettern bzw. sich nicht am Produkt anlehnen.
Das Produkt kann aus dem Gleichgewicht
kommen und umkippen. Verletzungen und /
oder Beschädigungen können die Folgen sei
n.
Bewahren Sie das Produkt an einem für
Kinder nicht erreichbaren, trockenen Ort auf.
VORSICHT! Heben Sie den Tisch nicht an
oder bewegen Sie ihn nicht, wenn dieser
durch Gewicht belastet ist.
35kg
Belasten Sie das Produkt nicht
über 35kg. Andernfalls drohen
Verletzungsgefahr und/oder
Beschädigungen des Produkts.
Verwenden Sie das Produkt nur in regenge-
schützten Bereichen.

16 DE/AT/CH
Verwenden Sie das Produkt nicht als Arbeits-
bühne.
Achten Sie darauf, dass Sie die Tische nur in
der niedrigsten Höheneinstellung zusammen
klappen.
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob
die Federbolzen der Höhenverstellung fest
sitzen.
Entsorgen Sie defekte, nicht mehr sicher
verwendbare Tische gemäß den örtlichen
Bestimmungen.
Montage (Abb. A‒F)
1. Klappen Sie zunächst die Tischbeine 5
paarweise aus (siehe Abb. A).
2. Ziehen Sie die Scharniere zu einer Geraden
hoch (siehe Abb. B). Schieben Sie die
Schwerkraftsperre 10 über die Scharniere,
um sicherzustellen, dass sie stabil sind.
3. Wählen Sie die gewünschte Tischhöhe und
arretieren diese mittels der Federstifte 1
(siehe Abb. C).
Tische verbinden
Sie können mehrere Tische wie folgt verbinden
(siehe Abb. F):
1. Entfernen Sie die Kunststoff-Endkappen 7
an der Anschlussseite für den ersten Tisch.
2. Entfernen Sie am zweiten Tisch die Kunststoff-
Endkappen 7, setzen Sie das Verbindungs-
blech 6in den Schlitz ein und ziehen Sie
die Schraube 9fest. Setzen Sie anschließend
die andere Seite des Verbindungsblechs 6
in den ersten Tisch ein.
3. Sichern Sie die Verbindung, indem Sie den
Sicherungspin 11 in das Loch drücken.
4. Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie
weitere Tische verbinden möchten.
Hinweis: Sie können die Tische auch in ver-
schiedenen Winkelkombinationen verbinden.
Benutzen Sie dazu die Verbindungsklammern
8, indem Sie sie unter zwei Tischen befestigen
(siehe Abb. F).
Hinweis: Es gibt viele Möglichkeiten, die Tische
miteinander zu kombinieren. Bitte beachten Sie,
dass Sie die Verbindungsklammern 8in eini-
gen Fällen nicht verwenden können.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein feuchtes Tuch und ggf. ein mildes Reini-
gungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.

IAN 315375
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG04967
Version: 03/ 2019
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos
pobūdis · Stand der Informationen: 12/ 2018
Ident-No.: HG04967122018-3
Other manuals for 315375
4
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency
Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE
PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman
Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway
Costway JV10856 manual