Powerfix PAWSB 12 A1 User manual

IAN 91620
BATTERY & ALTERNATOR
TESTER PAWSB 12 A1
BATTERIE- UND
LICHTMASCHINENTESTER
Bedienungsanleitung
BATTERY & ALTERNATOR TESTER
Operating instructions
DISPOZITIVE PENTRU VERIFICAREA
BATERIILOR ŞI ALTERNATOARELOR
Instrucţiuni de utilizare
EΛEΓKΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
AYTOKINHTOY ΚΑΙ ΔΥΝΑΜΟ
Οδηүίες χρήσης
ISPITIVAČ AKUMULATORA I
RASVJETNIH GENERATORA
Upute za upotrebu
ТЕСТЕР ЗА АКУМУЛАТОРИ И
ГЕНЕРАТОРИ
Ръководство за експлоатация
7

GB / CY Operating instructions Page 1
HR Upute za upotrebu Stranica 5
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 9
BG Ръководство за експлоатация Cтраница13
GR /CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 17
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21

GB
CY
1
PAWSB 12 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety,
use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all of these operating and safety instruc-
tions. Use the product only as described and only for the
specified areas of application. In addition, pass these
documents on, together with the product, to any future
owner.
Intended Use
The appliance is intended for checking the charge of
a 12 volt battery. In addition, the charging function
of a generator can also be tested. The appliance is
not meant for commercial use.
Package contents
Battery & Alternator Tester PAWSB 12 A1
2 quick-connect terminal clamps, permanently mounted
(1 red, 1 black)
Operating instructions
Safety instructions
Danger! Avoid danger to life and
limbs caused by improper use!
●Do not operate the appliance with a damaged
cable.
●The measurement cable must be placed so that
they cannot be caught by rotating parts within the
engine compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables
create a life-threatening risk of electric shock.
●Dispose of the device when the measurement cables
have become damaged. The measurement cables
are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make
certain that explosive or combustible substances,
such as petrol or solvent, cannot be ignited during
use of the appliance!
Ignition sources (e.g. open light, burning cigars,
cigarettes or electric sparks) must be kept away
from the starter batteries.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 1IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 1 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

GB
CY
2PAWSB 12 A1
Danger of chemical burns! Protect your
eyes and skin against chemical burns caused by
acid (sulphuric acid) upon contact with the bat-
tery! Do not look directly at the connected battery
and use the following: acid-resistant safety glasses,
clothing and gloves! If your eyes or skin come into
contact with sulphuric acid, rinse the affected part
of the body with plenty of clear running water and
seek immediate medical assistance!
●Avoid an electric short-circuit when connecting the
appliance to the battery. Connect the positive pole
terminal clamp only to the positive pole of the bat-
tery. Connect the negative pole terminal clamp only
to the negative pole of the battery.
●Connect the terminal clamps (“–“ and “+“) only to
the insulated area!
Attention! Avoid damage caused by
improper use!
●Only use the appliance with the included original
parts!
●Protect the contact surfaces of the battery.
Connection
●First connect the red quick-connect terminal clamp
to the positive pole (+) of the battery.
●Then connect the black quick-connect terminal
clamp to the negative pole (-) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chas-
sis during the measurement using the magnetic strip
on the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Battery test / start capacity
●If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the
battery is weak. The battery must be recharged.
●If the 12 volt LED also lights up, the battery is half
charged. Recharging of the battery is recommended.
●If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is
fully charged and capable of starting.
Attention! Property damage! Before
charging, learn about how to maintain the battery
by reading its operating instructions!
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 2IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 2 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

GB
CY
3
PAWSB 12 A1
Generator test
●Connect the appliance to the battery as described
above under “Connection“.
●Start the engine and switch on all consumers
(headlights, radio, rear window heating, etc.).
●For newer vehicles, briefly increase the engine
speed up to 2500 rpm.
●If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the gen-
erator or the voltage regulator is in good condition.
●If the 15.5 volt LED lights up, the generator or volt-
age regulator is defective. In this case, contact your
automotive mechanic.
Cleaning
Danger of electric shock! Always discon-
nect the appliance from the battery before cleaning
it. Under no circumstances may the appliance be
immersed in water or held under running water
during cleaning.
Attention! Property damage! Do not use
aggressive or abrasive cleaning agents, as these
can damage the upper surfaces.
●Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth.
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 3IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 3 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

GB
CY
4PAWSB 12 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: k[email protected]
IAN 91620
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: k[email protected]
IAN 91620
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: k[email protected]
IAN 91620
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 4IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 4 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

HR
5
PAWSB 12 A1
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute
za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog proi-
zvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost,
uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja
proizvoda se upoznajte sa svim napomenama za ru-
kovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod
koristite isključivo na opisani način i u navedenim
područjima primjene. Ove upute dobro sačuvajte. Svu
dokumentaciju u slučaju predaje proizvoda trećim
osobama priložite i takođe predajte.
Svrha uporabe
Ovaj uređaj služi za ispitivanja stanja napunjenosti
akumulatora (baterije) od 12 V. Osim toga može biti
ispitana i funkcija punjenja generatora. Uređaj nije
namijenjen za komercijalnu uporabu.
Obim isporuke
Tester akumulatora i rasvjetnih generatora PAWSB 12 A1
2 brzokontaktna priključna steznika, gotovo montirana
(1 crveni, 1 crni)
Upute za rukovanje
Sigurnosne napomene
Opasnost! Izbjegnite opasnost po
život i opasnost ozljeđivanja uslijed
nestručne uporabe uređaja!
●Ne radite sa uređajem, ako on ima oštećeni kabel.
●Mjerni kablovi trebaju biti postavljeni tako, da
ne mogu biti zahvaćeni od rotirajućih dijelova u
području motora.
Oprez! Oštećeni mjerni kablovi znače opasnost
po život uslijed strujnog udara.
●Zbrinite uređaj, ako su mjerni kablovi oštećeni.
Mjerni kablovi nisu prikladni za popravke.
Opasnost od eksplozije i požara!
Osigurajte, da eksplozivne ili zapaljive tvari, npr.
benzin ili otapala, prilikom uporabe uređaja ne
mogu biti zapaljeni! Izvore plamena (npr. otvoreno
svjetlo, goruće cigare i cigarete ili električne iskre)
morate držati podalje od starterskih baterija.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 5IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 5 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

HR
6PAWSB 12 A1
Opasnost od nagrizanja! Zaštitite oči
i kožu od nagrizanja uslijed kiseline (sumporne
kiseline) prilikom kontakta sa akumulatorom! Ne
usmjerite pogled neposredno na priključenu bateri-
ju i upotrijebite: zaštitne naočale, odjeću i rukavice
postojane na kiselinu! Ukoliko oči ili koža dođu u
kontakt sa sumpornom kiselinom, dotične dijelove
tijela isperite sa velikom količinom bistre, tekuće
vode i neizostavno se za pomoć obratite liječniku!
●Izbjegavajte električni kratki spoj prilikom pri-
ključivanja uređaja na bateriju. Priključni steznik
plus-pola spojite isključivo na plus-pol baterije.
Priključni steznik minus-pola spojite isključivo na
minus-pol baterije!
●Prihvatite priključne steznike („–“ i „+“) isključivo
na izoliranom području!
Pažnja! Izbjegavajte predmetna
oštećenja uslijed nestručne uporabe!
●Uređaj koristite isključivo sa isporučenim original-
nim dijelovima!
●Zaštitite kontaktne površine baterije.
Priključivanje
●Prvo priključite crveni brzokontaktni priključni
steznik na plus-pol (+) baterije.
●Zatim priključite crni brzokontaktni priključni steznik
na minus-pol (-) baterije.
Pomoću magnetne trake na stražnjoj strani uređaj
može za vrijeme mjerenja biti pričvršćen na karose-
riji vozila.
Ispitivanje baterije i generatora
Test baterije / startne sposobnosti
●Ukoliko svijetli samo 11,5-V-LED, stanje napunjeno-
sti baterije je slabo. Baterija mora biti napunjena.
●Ukoliko svijetli i signalizacija 12-V-LED, baterija
je napola napunjena. Preporučljivo je dopuniti
bateriju.
●Ukoliko svijetli i signalizacija 12,6-V-LED, baterija je
potpuno napunjena i sposobna za start.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 6IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 6 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

HR
7
PAWSB 12 A1
Pažnja! Predmetne štete!
Prije punjenja se informirajte o održavanju baterije, i
to u njenim uputama za rukovanje!
Test generatora
●Uređaj priključite na bateriju na način opisan u
poglavlju „Priključivanje“.
●Pokrenite motor i uključite sve potrošače struje (faro-
ve, radio, grijanje stražnjeg stakla itd).
●Kod novijih vozila nakratko povećajte broj okretaja
motora do 2500 o/min.
●Ukoliko svijetli signalizacija 13,2 V do 14,5 V-LED,
generator - odnosno regulator napona - je u redu.
●Ukoliko svijetli 15,5-V-LED, generator - odnosno
regulator napona je defektan. U tom slučaju se
obratite svojoj automehaničarskoj radionici.
Čišćenje
Opasnost od strujnog udara!
Spoj sa baterijom prije svakoga čišćenja uređaja
odvojite. Uređaj prilikom čišćenja niukom slučaju
ne smijete uroniti u vodu ili držati pod mlaz tekuće
vode.
Pažnja! Predmetne štete!
Ne koristite agresivna ili ribajuća sredstva za čišće-
nje, jer ovakva sredstva mogu oštetiti površinu kućišta
uređaja.
●Uređaj čistite samo sa vanjske strane pomoću blago
navlažene krpe.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada
u važnost uredbe evropske direktive
2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za
zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog podu-
zeća. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U
slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduze-
ćem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 7IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 7 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

HR
8PAWSB 12 A1
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: k[email protected]
IAN 91620
Dostupnost dežurne telefonske linije:
Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV)
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 8IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 8 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

RO
9
PAWSB 12 A1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră
aparat!
Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. In-
strucţiunile de utilizare sunt parte integrantă a produsului.
Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa,
modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate.
Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate in-
dicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs
numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utili-
zare specificate. Dacă înmânaţi produsul altor persoane,
predaţi, de asemenea, şi documentele aferente.
Scopul utilizării
Aparatul serveşte la verificarea gradului de încărcare
al unei baterii de 12 V. Suplimentar, poate fi verifica-
tă funcţia de încărcare a dinamului. Aparatul nu este
conceput pentru a fi utilizat în scopuri profesionale.
Furnitura
Dispozitiv pentru verificarea bateriilor şi alternatoarelor
PAWSB 12 A1
2 cleme de conectare pentru contact rapid, gata montate
(1 roşie, 1 neagră)
Instrucţiuni de utilizare
Indicaţii de siguranţă
Pericol! Evitaţi pericolul de moarte şi
de rănire prin utilizarea necorespun-
zătoare!
●Nu utilizaţi aparatul, dacă cablul este deteriorat.
●Cablurile de măsurare trebuie pozate astfel încât
să nu fie prinse de componentele rotative din com-
partimentul motorului.
Precauţie! Cablurile de măsurare defecte repre-
zintă pericol de moarte prin electrocutare.
●Dacă cablurile de măsurare sunt defecte, eliminaţi
aparatul. Cablurile de măsurare nu pot fi reparate.
Pericol de explozie şi de incendiu!
La utilizarea aparatului, asiguraţi-vă că este exclus
pericolul de aprindere a substanţelor explozibile,
de exemplu, benzină sau dizolvant!
Sursele de aprindere (de exemplu, lumină deschi-
să, ţigări aprinse, scântei de la ţigară sau generate
electric) trebuie ţinute la distanţă de bateriile de
pornire.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 9IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 9 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

RO
10 PAWSB 12 A1
Pericol de arsuri chimice! Protejaţi ochii
şi pielea contra arsurilor cu acizi (acid sulfuric) la
contactul cu bateria! Nu priviţi direct la bateria
conectată şi utilizaţi: ochelari, îmbrăcăminte şi
mănuşi, rezistente la acţiunea acizilor! Dacă ochii
sau pielea au intrat în contact cu acidul sulfuric,
clătiţi bine zona afectată a corpului cu apă curată
din abundenţă şi consultaţi imediat un medic!
●La conectarea aparatului la baterie, evitaţi pro-
ducerea scurtcircuitelor. Conectaţi clema cu polul
pozitiv numai la polul pozitiv al bateriei. Conectaţi
clema cu polul negativ numai la polul negativ al
bateriei.
●Prindeţi clemele de conectare („–“ şi „+“) numai
de partea izolată!
Atenţie! Pentru a evita deteriorările
materiale, utilizaţi aparatul în mod
corespunzător!
●Utilizaţi aparatul numai împreună cu piesele origi-
nale livrate!
●Protejaţi suprafeţele de contact ale bateriei.
Conectarea
●Conectaţi mai întâi clema de conectare rapidă
roşie la polul pozitiv (+) al bateriei.
●Conectaţi apoi clema de conectare rapidă neagră
la polul negativ (-) al bateriei.
Cu ajutorul benzilor magnetice de pe spatele apa-
ratului, acesta poate fi fixat pe caroseria maşinii în
timpul măsurării.
Verificarea bateriei şi dinamului
Testul bateriei / capacitatea de pornire
●Dacă se aprinde numai LED-ul de 11,5 V, gradul
de încărcare a bateriei este redus. Bateria trebuie
încărcată.
●Dacă se aprinde şi LED-ul de 12 V, bateria este
încărcată pe jumătate. Se recomandă încărcarea
bateriei.
●Dacă se aprinde şi LED-ul de 12,6 V, bateria este
complet încărcată şi poate efectua pornirea..
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 10IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 10 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

RO
11
PAWSB 12 A1
Atenţie! Pericol de deteriorare! Înainte
de încărcare, informaţi-vă cu privire la mentenanţa
bateriei consultând instrucţiunile de utilizare ale
bateriei!
Testul dinamului
●Conectaţi aparatul la baterie în modul descris în
secţiunea „Conectarea“.
●Porniţi motorul şi cuplaţi toţi consumatorii (faruri,
radio, sistemul de încălzire a hayonului etc.).
●La autovehiculele mai noi, creşteţi pentru scurt timp
turaţia motorului până la 2500 rot./min.
●Dacă se aprind LED-urile de 13,2 V până la 14,5 V,
dinamul, respectiv regulatorul de tensiune este în
regulă.
●Dacă se aprinde LED-ul de 15,5 V, dinamul, re-
spectiv regulatorul de tensiune este defect. În acest
caz, luaţi legătura cu atelierul KFZ.
Curăţarea
Pericol de electrocutare! Înainte de cură-
ţarea aparatului, deconectaţi-l de la baterie. Pentru
curăţare, este interzisă introducerea aparatului în
apă sau ţinerea acestuia sub jet de apă.
Atenţie! Pericol de deteriorare! Nu utili-
zaţi substanţe de curăţare agresive sau corozive,
deoarece s-ar putea deteriora suprafaţ a carcasei.
●Curăţaţi aparatul în exterior cu un prosop uşor
umezit.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă
în gunoiul menajer obişnuit. Acest
produs cade sub incidenţa directivei
europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei speciali-
zate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local
de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă
aveţ i nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră
local de eliminare a deşeurilor.
Eliminafli toate materialele de ambalare
într-un mod ecologic.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 11IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 11 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

RO
12 PAWSB 12 A1
Service-ul
RService România
Tel.: 0800896637
E-Mail: k[email protected]
IAN 91620
Acces linie telefonică directă:
De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 12IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 12 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

BG
13
PAWSB 12 A1
Въведение
Поздравяваме ви за закупуването на вашия нов
уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръковод-
ството за потребителя е неразделна част от този
продукт. То съдържа важни указания относно
безопасността, употребата и предаването на
отпадъци. Преди да използвате продукта се
запознайте с всички указания за обслужване и
безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на
приложение. Предавайте продукта на трети лица
заедно с цялата документация.
Предназначение
Уредът служи за проверка на нивото на зареждане
на акумулатор 12 V. Допълнително може да се
тества и зарядната функция на автомобилния
генератор. Уредът не е предназначен за профе-
сионална употреба.
Окомплектовка на доставката
Тестер за акумулатори и генератори
PAWSB 12 A1
2 съединителни клеми за бърз контакт, готово
монтирани (1 червена, 1 черна)
Ръководство за потребителя
Указания за безопасност
Опасност! При неправилна употреба
съществува опасност за живота и
опасност от нараняване!
●Не използвайте уреда с повреден кабел.
●Полагайте измервателните кабели така, че
да не могат да бъдат захванати от въртящи
се части в двигателното отделение.
Повишено внимание! Повредените
измервателни кабели представляват опасност
за живота от токов удар.
●Изхвърляйте уреда, ако измервателните кабели
са повредени. Ремонт на измервателните кабели
не се предвижда.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 13IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 13 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

BG
14 PAWSB 12 A1
Опасност от експлозия и пожар!
Уверете се, че при работа с уреда не могат да
бъдат възпламенени експлозивни или горими
вещества, като напр. бензин или разтворители!
Дръжте източници на запалване (напр. открит
огън, запалени пури, цигари или електрически
искри) далече от стартерните акумулатори.
Опасност от изгаряне! Пазете очите
и кожата си от изгаряне с киселина (сярна
киселина) при контакт с акумулатора!
Не гледайте директно към свързания акуму-
латор и използвайте устойчиви на киселина
защитни очила, дрехи и ръкавици! Ако очите
или кожата са влезли в съприкосновение със
сярната киселина, измийте засегнатия участък
на тялото с обилно количество течаща, чиста
вода и потърсете незабавно медицинска
помощ!
●Избягвайте късо електрическо съединение при
свързване на уреда към акумулатора. Свърз-
вайте съединителната клема за положителния
полюс само към плюса на акумулатора. Свърз-
вайте съединителната клема за отрицателния
полюс само към минуса на акумулатора!
●Хващайте съединителните клеми ("–" и "+")
само в изолираната част!
Внимание! При неправилна
употреба съществува опасност
от материални щети!
●Използвайте уреда само с доставените ориги-
нални части!
●Пазете контактните повърхности на акумулатора.
Свързване
●Най-напред свържете червената съединителна
клема за бърз контакт към плюса (+) на акуму-
латора.
●След това свържете черната съединителна клема
за бърз контакт към минуса (–) на акумулатора.
По време на измерването уредът може да се
закрепи с магнитната лента на задната страна
на уреда към каросерията на автомобила.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 14IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 14 05.07.13 13:1905.07.13 13:19

BG
15
PAWSB 12 A1
Тестване на акумулатора и
генератора
Тест на акумулатора/стартови
характеристики
●Ако свети само LED индикаторът за 11,5 V,
нивото на зареждане на акумулатора е ниско.
Акумулаторът трябва да се дозареди.
●Ако свети допълнително и LED индикаторът за
12 V, акумулаторът е зареден само напо-
ловина. Препоръчва се акумулаторът да се
дозареди.
●Ако свети и LED индикаторът за 12,6 V, акуму-
латорът е зареден напълно и е в готовност за
стартиране.
Внимание! Възможни са
материални щети!
Преди зареждането се информирайте за
техническото обслужване на акумулатора от
неговото ръководство за потребителя!
Тест на генератора
●Свържете уреда към акумулатора, както е
описано в точка „Свързване”.
●Стартирайте двигателя и включете всички
консуматори (фарове, радио, отопление на
задното стъкло и др.).
●При по-нови автомобили увеличете за кратко
оборотите на двигателя до 2500 об./мин.
●Ако светят LED индикаторите за 13,2 V до
14,5V, генераторът респ. регулаторът на
напрежението са в изправност.
●Ако свети LED индикаторът за 15,5 V, генераторът
респ. регулаторът на напрежението са повре-
дени. В такъв случай се свържете с вашия
автомобилен сервиз.
Почистване
Опасност от токов удар!
Преди да почистите уреда винаги разединявайте
връзката към акумулатора. При почистването
в никакъв случай не трябва да потапяте уреда
във вода или да го държите под течаща вода.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 15IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 15 05.07.13 13:2005.07.13 13:20

BG
16 PAWSB 12 A1
Внимание! Възможни са
материални щети!
Не използвайте агресивни или абразивни
почистващи препарати, тъй като те могат
да повредят повърхността на корпуса.
●Почиствайте уреда външно само с леко
навлажнена кърпа.
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте
уреда с обикновените битови
отпадъци. Този продукт подлежи
на европейската директива
2012/19/EС.
Предайте уреда в специализирано предприятие
за извозване на отпадъци или местния пункт за
събиране на отпадъци. Спазвайте действащите
в момента разпоредби. В случай на съмнение
се обърнете към местния пункт за събиране на
отпадъци.
Предавайте всички опаковъчни материали
за екологично изхвърляне.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: [email protected]
IAN 91620
Работно време на горещата линия:
понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч.
(централноевропейско време)
Вносител
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 16IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 16 05.07.13 13:2005.07.13 13:20

GR
CY
17
PAWSB 12 A1
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα
αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις
για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.Πριν από
τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδεί-
ξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία
χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε
τρίτους, παραδίδετε και όλα τα έγγραφα.
Σκοπός χρήσης
Η συσκευή εξυπηρετεί στον έλεγχο της κατάστασης
φόρτισης μιας μπαταρίας 12 Volt. Συμπληρωματικά
μπορεί να ελεγχθεί και η λειτουργία φόρτισης της
γεννήτριας. Η συσκευή δεν προορίζεται για την επαγ-
γελματική χρήση.
Σύνολο αποστολής
Συσκευή ελέγχου μπαταριών και γεννητριών
PAWSB 12 A1
2 ακροδέκτες σύνδεσης γρήγορης επαφής, έτοιμοι
μονταρισμένοι (1 κόκκινος, 1 μαύρος)
Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος! Αποφεύγετε κίνδυνο ζωής
και τραυματισμού από ακατάλληλη
χρήση!
●Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο.
●Οι γραμμές των καλωδίων μέτρησης πρέπει να τοπο-
θετούνται έτσι ώστε να μην πιάνονται από περιστρε-
φόμενα τμήματα στο χώρο μοτέρ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα φθαρμένα καλώδια σημαίνουν
κίνδυνο ζωής από ηλεκτροπληξία.
●Απομακρύνετε τη συσκευή όταν τα καλώδια μέτρη-
σης είναι κατεστραμμένα. Τα καλώδια μέτρησης δεν
προβλέπονται για μια επισκευή.
Κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Εξασφαλίζετε ότι εκρηκτικές και εύφλεκτες ύλες
όπως π.χ. βενζίνη ή διαλυτικά μέσα δεν μπορούν
να αναφλεχτούν κατά τη χρήση της συσκευής!
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 17IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 17 05.07.13 13:2005.07.13 13:20

GR
CY
18 PAWSB 12 A1
Ο πηγές ανάφλεξης (π.χ. ανοιχτό φως, αναμμένα
πούρα, τσιγάρα ή ηλεκτρικούς σπινθήρες) πρέπει
να βρίσκονται μακριά από μπαταρίες εκκινητήρων.
Κίνδυνος εγκαύματος! Προστατεύετε τα
μάτια και το δέρμα σας από έγκαυμα μέσω οξέων
(θειικό οξύ) κατά την επαφή με τη μπαταρία! Μην
κοιτάτε απευθείας στη συνδεδεμένη μπαταρία και
χρησιμοποιείτε: προστατευτικά γυαλιά, ρουχισμό
και γάντια με αντοχή στα οξέα! Όταν τα μάτια ή
η επιδερμίδα έχουν έρθει σε επαφή με θειικό οξύ,
ξεπλύνετε το αντίστοιχο σημείο του σώματος με
πολύ ρέον, καθαρό νερό και αναζητήστε αμέσως
ένα γιατρό!
●Αποφεύγετε ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα κατά τη σύν-
δεση της συσκευής στην μπαταρία. Συνδέετε τον
ακροδέκτη σύνδεσης του θετικού πόλου αποκλει-
στικά στον θετικό πόλο της μπαταρίας. Συνδέετε
τον ακροδέκτη σύνδεσης του αρνητικού πόλου
αποκλειστικά στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας!
●Πιάνετε τους ακροδέκτες σύνδεσης (ψ–“ και ψ+“)
αποκλειστικά στο μονωμένο πεδίο!
Προσοχή! Αποφεύγετε εμπράγματες
βλάβες από ακατάλληλη χρήση!
●Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα απεσταλμέ-
να γνήσια εξαρτήματα!
●Προστατεύετε τις επιφάνειες επαφής της μπαταρίας.
Σύνδεση
●Συνδέετε πρώτα τον κόκκινο ακροδέκτη σύνδεσης
γρήγορης επαφής στον θετικό πόλο (+) της μπατα-
ρίας.
●Συνδέετε μετά τον μαύρο ακροδέκτη σύνδεσης
γρήγορης επαφής στον αρνητικό πόλο (-) της
μπαταρίας
Με την μαγνητική λωρίδα στην πίσω πλευρά της
συσκευής μπορεί η συσκευή να σταθεροποιηθεί
στο αμάξωμα του αυτοκινήτου κατά τη διάρκεια της
μέτρησης.
IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 18IB_91620_PAWSB12A1_LB7.indd 18 05.07.13 13:2005.07.13 13:20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Test Equipment manuals by other brands

Fluke
Fluke 715 instruction sheet

Sealey
Sealey VSE210 quick start guide

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt PROFITEST MBASE MTECH Short-form operating instructions

Tektronix
Tektronix DPO7000 Series Quick start user manual

Cooper Crouse-Hinds
Cooper Crouse-Hinds FBT-3 quick start guide

Megger
Megger DDA-1 instruction manual