PowerSmith PLCL10BC User manual

PLCL10BC
SELF-LEVELING CROSS-LINE LASER LEVEL
LASER AUTONIVELANT À LIGNES CROISÉES
LÁSER CRUZADO DE AUTONIVELACIÓN
888-552-8665
TOLL-FREE
HELP LINE:
www.POwERSmITHPRODUCTS.COm
SAVE THIS mANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE mANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE mANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Operator's manual
manuel d’utilisation
manual del operario

2
FIG 2
1
3
2
4
6
8
7
11
12
9
10
7
FIG 1
5

3
FIG 3 FIG 4
FIG 5 FIG 6
XX

4
PRODUCT FEATURES (FIG 1)
1. Self-Level Lock
2. Power/Mode Selector Button
3. Leveling Indicator
4. Laser Output
5. Battery Cover
6 Adjustable Base
7. Base Foot
8. Scale
9. Magnets
10. Wall Key
11. Height Adjustment Knob
12. Clamp
SPECIFICATIONS
Model: ----------------------------- PLCL10BC
Work Range: ----------------------- 32'
Accuracy: ------------------------- ±1/64" @ 3'
Run Time: -------------------------- >15 Hours
Power: ----------------------------- 3V (2 x AA Batteries)
Operating Temperature: ------------ 32°F - 104°F
Laser Classification: ---------------- 2
Wave Length: ----------------------- 650nm <1mw
Weight Laser: ----------------------- 9.2 oz.
UNPACkING CONTENTS
Important! Due to modern mass production
techniquies, it is unlikely the tool is faulty or that a part is
missing. If you find anything wrong, do not operate the tool
until the parts have been replaced or the fault has been
rectified. Failure to do so could result in serious personal
injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Quantity
Cross-Line Laser Level 1
Adjustable Base 1
Clamp 1
Tool Pouch 1
Batteries (AA) 2
Manual 1
self-leveling cross-line
laser level ImPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS
AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
WARNING:
CLASS 2 LASER RADIATION. Avoid direct eye exposure.
Do NOT stare into the beam, aperture, or into a
reflection from a mirror-like surface. This is a class 2
laser. Serious injury to eyes could result.
RADIATION EXPOSURE. Do NOT disassemble or modify
the laser. There are no serviceable components inside.
HAZARDOUS RADIATION. Avoid exposure. Use
of controls, or adjustments, or performance of
procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure.
• Neverpointthelasertowardsaircraftorvehicles.Itis
unsafe and illegal.
• Neverpointthelasertowardspeopleoranimals.
• Keepthetoolawayfromchildren.Donotusethetool
around children. This is not a toy.
• Toolservicemust beperformedby aqualiedrepair
professional using only manufacturer supplied
components.
• Do not use the tool for any function that the
manufacturer does not approve. Serious injury to eyes
could result.
• Make sure all individuals that are in the area that
the tool is being used are aware that a Class 2 Laser
product is being used. Make those individuals aware of
all laser hazards.
• Alwaysusecarewhentransporting,settingup,using,
and storing the tool. Inspect the tool each time it is
being used for damage. A damaged tool could result in
serious injury.
• Donotuseopticaltoolssuchastelescopes,transitsor
cameras to view the laser beam. Serious injury to eyes
could result.
• Keep the tool mounting magnets away from cardiac
pacemakers. The magnets generate a field that can
impair the function of cardiac pacemakers.
• Keep the tools magnets away from magnetic data
medium and magnetically-sensitive equipment. The
effect of magnets can cause irreversible data loss.
BATTERy SAFETy INSTRUCTIONS
WARNING: Batteries can explode or leak
corrosive substance causing fire or injury. Always
follow the battery manufacturer’s instructions.
This is a Class 2 laser product. It complies
with21CRF1040.10AND1040.11except
for deviations pursuant to laser notice 50,
June 24th 2007.
English

5
English
• Donotchargealkalinebatteries.
• Donotshortbatteryterminals.
• Donotmixnewandoldbatteries.Replaceallbatteries
at the same time.
• Useonlymanufacturerrecommendedbatteries.
• Donotmixthebrandortypeofbatteries.
• Properlydisposeofallbatteriesatarecyclingcenter
or per local code. More information regarding battery
disposalinU.S.andCanadaisavailableat;http://www.
rbrc.org/index.html, or by calling 1-800-822-8837
(1-800-8BATTER)
• Donotdisposeofbatteriesinre.
• Keepbatteriesoutofreachofchildren.
• Removebatteriesifthetoolwillnotbeusedforseveral
months.
• Installbatteriesinthecorrectpolarity.Positive(+)and
Negative(-)polarityaremarkedonthebatteryandthe
tool.
PREPARATION
BATTERY INSTALLATION
1. Push tab to open battery compartment cover (5).
2. Insertbatterieswiththecorrectpolarity.Matchthe(+)
and (-) symbol on the inside of the compartment with
the corresponding symbol on the batteries.
3. Close the battery compartment cover.
OPERATION
The tool is intended for determining level and plumb
alignment, and checking horizontal and vertical reference
lines.
The tool is designed for indoor use only.
Extreme temperature changes can reduce the
accuracy of the laser. Allow the tool to adjust to the
ambient temperature of the work environment before
using. Do not subject the laser to extremely cold or hot
environments.
Make reference marks at the center of the laser line.
Turn the tool off when not in use.
SELF-LEVEL LOCK
The tool has a self-leveling function that automatically
levels the laser lines within 5 seconds if the tool is within
±4° of horizontal.
To active the self-leveling function, slide the Self-Level
Lock(1)allthe way upto"ON" position. Itactivesthe
laser simultaneously. Two crossed laser lines will appear
on the work surface.
The Leveling Indicator (3) on the top of the tool indicates
the status of the self-leveling function. A green light
indicates the laser line is self-levelled. A red light indicates
the laser line is not self-levelled.
To deactivate the self-leveling function, slide the Self-
Level Lock down to "OFF" position. It will turn the tool off.
POWER / MODE SELECTOR BUTTON
The Power/Mode Selector Button (2) is located on the top
of the tool.
The tool has three laser line patterns: Crossed, Horizontal
and Vertical. The laser line pattern can be selected when
eitherself-levelingisONorOFF.
WhentheSelf-LevelLockisON,thelaserhasbeenalready
activated. The Power/Mode Selector Button is for selecting
the laser line pattern only. Press the Power/Mode Selector
button repeatedly to choose the desired laser line pattern.
When the Self-Level Lock is OFF, the tool can be turned on
by pressing the Power/Mode Selector Button. Repeatedly
press the button to select the laser line pattern or turn
the tool off.
SELF-LEVELING MODE
To Set the Tool in Self-Leveling Mode:
1. Place the tool on a flat and solid support or on a tripod.
2.Slide the Self-Level Lock "ON" to activate the self-
leveling function.Two crossed laser lines will appear on
the work surface.
3. Check the Leveling Indicator. If it is green, the self-
leveling function is at work. If it is red and the laser
lines are flashing, the tool is outside of the ±4° self-
leveling range and will require adjusting until the
indicator appears green.
NON-SELF-LEVELING MODE
The Non-Self-Leveling Mode is for alignment purposes
and for projecting reference laser lines. It cannot be used
to perform leveling functions. In this mode, the Leveling
indicator (3) always appears red.
ToSettheToolinNon-Self-LevelingMode:
1. Place the Self-Level Lock in the "OFF" positon.
2. Press the Power/Mode Selector Button (2) to turn
the tool on. The initial laser projection is two crossed
laser lines. You may select other laser line pattern by
pressing the Power/Mode Selection Button repeatedly.
3. Rotate the tool until the desired laser reference line is
projected on the work surface.
USING THE ADJUSTABLE BASE
The tool kit comes with an Adjustable Base (6). It has a
Base Foot (7) for placing on a flat surface, a 1/4" female
threaded screw insert on the bottom for attaching on a
tripod, and a Wall Key (10) and Magnets (9) on the back for
mounting on a wall. The Adjustable Base is able to adjust
the height within a 3" range.
BATTERy SAFETy INSTRUCTIONS OPERATION

6
English
The Adjustable Base provides a solid support for the tool.
When the tool is mounted to the Base, position the tool so
the laser lines are projected close to the desired height.
UsetheHeightAdjustmentKnob(11)tobringthelaserline
to the exact height desired.
USING THE CLAMP
The tool kit also comes with a metal Clamp (12). It attaches
to different objects with a thickness up to 2" (50mm).
The Clamp has two pivots allowing its attachment to be
positioned at any angle.
Attach the tool to the Clamp by threading the 1/4" screw
into the bottom of the tool.
You may use the Adjustable Base and the Clamp together
to add more versatility. Connect the Clamp and the
Adjustable Base by threading the 1/4" screw into the
bottom of the Adjustable Base. See figure 2.
MOUNTING TO A TRIPOD (FIG 3)
A tripod (not incuded) provides a stable, height-adjustable
support. Attach the tool to a tripod by threading the 1/4"
screw into the bottom of the tool. See figure 3.
APPLICATIONS
CHECKING ALIGNMENT (FIG 4)
The tool can be held against the wall to check the
alignment. For leveling horizontal and vertical alignment,
activate the tool to self-leveling mode and make sure the
Leveling Indicator is green.
ALIGNMENT ABOVE THE MAXIMUM
TRIPOD HEIGTH (FIG 5)
Project a level horizontal line. Measure up at two points
from the line to create a second parallel line.
INSTALLING WALL TILE (FIG 6)
Determine the height at which you want the first row of tile
to begin. Align the intersection of the crossed horizontal
and vertical laser lines at that location. Install the first tile
so it aligns with both the horizontal and vertical laser lines.
Continue installing the tile along either the horizontal or
vertical laser line.
mAINTENANCE
WARNING: Do not turn the laser on while
cleaning the lens. Serious injury to eyes could result.
• Keepthelaserlensclean.Adirtylenswillaffectthe
laser beam operation. Clean the lens with a moist
cotton swab. Clothes with nylon content could scratch
the lens causing the laser to operate incorrectly.
• Clean the tool housing with a moist cotton cloth.
Use only water. Do Not use cleaners, solvents or
compressed air to clean the tool.
• Neverimmerseorletliquidgetinsidethetool.
• Drythetoolwithacottonlintfreeclothandallowtodry
completely before using or storing the tool.
wARRANTy
This product is warranted free from defects in material and
workmanship for 2 (Two) years after date of purchase.This
limited warranty does not cover normal wear and tear or
damage from neglect or accident. The original purchaser
is covered by this warranty and it is not transferable. Prior
to returning your product to store location of purchase,
please call the Toll-Free Help Line for possible solutions.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT
COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
HELP LINE
For questions about this or any other PowerSmith™
product,
Please call Toll-Free: 888-552-8665.
Or visit our website:
www.powersmithproducts.com
OPERATION

7
Français
LASER AUTONIVELANT À
LIGNES CROISÉES
PIÈCES EN VEDETTE DU PRODUIT
(FIG 1)
1. Serrure autonivelante
2. Bouton de mise sous tension / sélecteur de mode
3. Indicateur de niveau
4. Sortie laser
5. Couvercle du logement des piles
6. Base réglable
7. Pied de la base
8. Échelle
9. Aimants
10. Ouverture d’accrochage au mur
11. Bouton de réglage de la hauteur
12. Pince
CHARACTÉRISTIqUES
Modèle : -------------------------- PLCL10BC
Gamme : -------------------------- 10m
Précision : ------------------------- ±0,5mm @ 1m
Durée de fonctionnement : -------- >15 heures
Puissance : ------------------------ 3V (2 x AA)
Température de service : ---------- 0°C - 40°C
Classification laser : --------------- 2
Type de laser : --------------------- 650 nm, <1mW
Poids net (laser) : ------------------ 264 g
Classification laser 2. Conform aux norms
21CFR1040.10et1040.11àl`avisNo
50 du làser en date du juin 2007
OUVERTURE DE L`EmBALLAGE ET CONTENU
IMPORTANTE! Grâce à des techniques modernes
de production de masse, il est peu probable que la produit
est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous
trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner
la produit jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou
la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait
entraîner des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN
VRAC
Description Quan
Laser autonivelant à lignes croisées 1
Base réglable 1
Pince 1
Poche à outil 1
Piles (AA) 2
Manuel de l’opérateur 1
LISEZETASSIMILEZTOUSLESAVERTISSEMENTS,MISES
ENGARDEETINSTRUCTIONSD’UTILISATIONavantdevous
servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion
électrique, début d’incendie et/ou blessures.
AVERTISSEMENT :
RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 2. Éviter toute
exposition directe des yeux. Ne PAS fixer le laser
des yeux, sa fenêtre ou son reflet dans une surface
réfléchissante comme un miroir. Cet outil est un laser
de classe 2. De graves lésions aux yeux pourraient
survenir.
EXPOSITIONAU RAYONNEMENT. Ne PAS désassembler
ou modifier le laser. Cet outil ne contient pas de pièces
pouvant être réparées.
RAYONNEMENT DANGEREUX. Éviter toute exposition.
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou
l’exécution de méthodes autres que celles précisées
aux présentes peut avoir pour conséquences une
exposition dangereuse au rayonnement.
• Ne jamais pointer le laser vers un avion ou des
véhicules.
• Nejamaispointerlelaserversdespersonnesoudes
animaux.
• Garder le laser hors de portée des enfants. Ne pas
utiliser le laser en présence d’enfants. Ceci n’est pas
un jouet
• Tout service sur cet outil doit être effectué par
un réparateur professionnel compétent qui utilise
uniquement des pièces fournies par le fabricant.
• Ne pas utiliser le laser pour des fonctions non
approuvées par le fabricant. De graves lésions aux yeux
pourraient survenir.
• S’assurer que toutes les personnes qui se trouvent à
proximité savent qu’un produit laser de classe 2 est
utilisé. S’assurer que ces personnes connaissent les
risques liés aux lasers.
• Soyez toujours prudent lors du transport, de la mise
en place, de l'utilisation et de l'entreposage de l'outil.
Inspectez l'outil chaque fois qu'il est utilisé pour des
dommages. Un outil endommagé peut entraîner des
blessures graves.
• Nepasutiliserd’outilsoptiquescommedestélescopes,
des théodolites réitérateurs ou des caméras pour
regarder le faisceau laser. De graves lésions aux yeux
pourraient survenir.
• Tenirlesaimants demontagedel’outil àl’écartdes
stimulateurs cardiaques. Les aimants génèrent un
champ pouvant nuire à la fonction des stimulateurs
cardiaques.
• Garderlesaimantsdesoutilsàl’écartdusupportde
données magnétiques et de tout équipement sensible
aux champs magnétiques. L’effet des aimants peut
entraîner une perte de données irréversible.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ImPORTANTES

8
Français
AVERTISSEMENT: Les piles peuvent
exploser ou laisser fuir une substance corrosive
pouvant causer un incendie ou des blessures. Suivre
toujours les instructions du fabricant des piles.
• Nepasutiliserdepilesalcalines.
• Nepascourt-circuiterlesbornes.
• Nepasutiliserensembledespilesneuvesetusagées.
Remplacer toutes les piles en même temps.
• N’utiliserquelespilesrecommandéesparlefabricant.
• Nepasutiliserensembledespilesdedifférentstypes
ou marques.
• Éliminerlespilesdemanièreappropriéeà uncentre
de recyclage ou selon le code de réglementation locale
en vigueur. Plus d’information sur la mise au rebut
despilesauxÉtats-UnisetauCanadaestaccessible
à http://www.rbrc.org/index.html, ou en composant le
1 800 822-8837 (1 800 8BATTER).
• Nepasjeterlespilesaufeu.
• Garderlespileshorsdeportéedesenfants.
• Enleverlespilessil’onn’envisagepasd’utiliserl’outil
pendant plusieurs mois.
• Installerlespilesenrespectantlapolarité.Lespolarités
positive(+)etnégative(-)sontindiquéessurlespiles
et sur l’outil.
PRÉPARATION
INSTALLER LES PILES
1. Ouvrir le logement des piles (5).
2. Y insérer les piles en respectant la polarité. Faire
correspondrelessymboles(+)et(-)danslelogement
aux symboles correspondants sur les piles.
3. Fermez le couvercle du logement des piles.
FONCTIONNEmENT
L’outil est prévu pour déterminer le niveau et l’aplomb,
de même que pour vérifier les lignes de référence
horizontales et verticales.
L’outil est conçu pour un usage intérieur.
Les changements de température extrêmes peuvent
réduire la précision du laser. Laisser l’outil s’adapter
à la température ambiante du lieu de travail avant
de l’utiliser Ne pas soumettre l’outil à des milieux
extrêmement froids ou chauds.
Faire les marques de référence au centre de la ligne
laser.
Éteindre l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES PILES SERRURE AUTONIVELANTE
L’outil est doté d’une fonction autonivelante qui met
automatiquement les lignes laser à niveau dans un délai
de 5 secondes si l’outil se trouve dans une marge de ±4°
de l’horizontale.
Pour activer la fonction autonivelante, glisser la serrure
autonivelante (1) complètement vers le haut à la position
de marche. Cela active le laser simultanément. Deux
lignes laser croisées apparaîtront sur la surface de travail.
L’indicateur de niveau (3) sur le dessus de l’outil indique
l’état demiseà niveau automatique.Untémoin allumé
en vert indique que la ligne laser s’est mise à niveau
automatiquement.Untémoinalluméenrougeindiqueque
la ligne laser ne s’est pas mise à niveau automatiquement.
Pour désactiver la fonction autonivelante, glisser la
serrure autonivelante vers le bas en position d’arrêt. Cela
a pour effet de mettre l’outil hors fonction.
BOUTON DE MISE SOUS TENSION /
SÉLECTEUR DE MODE
Le bouton de mise sous tension / sélecteur de mode (2)
est situé sur le dessus de l’outil.
L’outil a trois motifs de ligne laser : croisé, horizontal et
vertical. Le motif de ligne laser peut être sélectionné, que
la fonction autonivelante soit en fonction ou hors fonction.
Lorsque la serrure autonivelante est en position de
marche, le laser a déjà été activé. Le bouton de mise
sous tension / sélecteur de mode sert à sélectionner
uniquement le motif de ligne laser. Appuyer sur le bouton
de mise sous tension / sélecteur de mode de manière
répétée pour choisir le motif de ligne laser désiré.
Lorsque la serrure autonivelante est mise à la position
d’arrêt, l’outil peut être mis en fonction en appuyant sur le
bouton de mise sous tension / sélecteur de mode.Appuyer
sur le bouton de manière répétée pour sélectionner le
motif de ligne laser ou pour mettre l’outil hors fonction.
MODE AUTONIVELANT
Pour régler l’outil en mode autonivelant :
1. Placer l’outil sur un support plat et solide ou sur un
trépied.
2. Glisser la serrure autonivelante à la position de marche
pour activer la fonction autonivelante. Deux lignes laser
croisées apparaîtront sur la surface de travail.
3. Vérifier l’indicateur de mise à niveau. Si le témoin est
allumé en vert, c’est que la fonction autonivelante est
activée. Si le témoin est allumé en rouge et que les
lignes laser clignotent, l’outil se trouve hors de la plage
de mises à niveau automatiques de ±4° et devra être
réglé jusqu’à ce que le témoin s’allume en vert.
FONCTIONNEmENT

9
Français
MODE NON AUTONIVELANT
Le mode non autonivelant est utilisé à des fins d’alignement
et de projection des lignes de référence laser. Il ne peut
pas être utilisé pour exécuter des fonctions de mise à
niveau. Dans ce mode, l’indicateur de mise à niveau (3)
apparaît toujours en rouge.
Pour régler l’outil en mode non autonivelant :
1. Placer la serrure autonivelante dans la position d’arrêt.
2. Appuyer sur le bouton de mise sous tension / sélecteur
de mode pour mettre l’outil en fonction. Le laser
projettera initialement deux lignes croisées. Un autre
motif de ligne laser peut être sélectionné en appuyant
de manière répétée sur le bouton de mise sous tension
/ sélecteur de mode.
3. Tourner l’outil jusqu’à ce que la ligne de référence
désirée soit projetée sur la surface de travail.
UTILISATION DE LA BASE RÉGLABLE
La trousse de l’outil est fournie avec une base réglable (6).
Elle est dotée d’un pied (7) à utiliser sur une surface plane,
d’une pièce d’insertion femelle à vis de 6,35 mm (1/4 po)
au bas pour la fixer sur un trépied, et d’une ouverture
d’accrochage au mur (10) et d’aimants (9) à l’arrière pour
le montage au mur. La base permet de régler la hauteur de
l’outil dans une plage de 76 mm (3 po).
La base réglable fournit un support solide pour l’outil.
Lors du montage de l’outil sur la base, le positionner
de manière à ce que les lignes laser soient projetées à
proximité de la hauteur désirée, puis se servir du bouton
de réglage de la hauteur (11) pour amener la ligne laser à
la hauteur exacte désirée.
UTILISATION DE LA PINCE
La trousse de l’outil est fournie avec une pince en métal
(12). Elle se fixe à différents objets d’une épaisseur allant
jusqu’à 50 mm (2 po). La pince est dotée de deux pivots
permettant à son accessoire d’être positionné à n’importe
quel angle.
Fixer l’outil sur la pince en vissant la vis de 6,35 mm (1/4
po) au bas de l’outil.
La base réglable et la pince peuvent être utilisées
ensemble pour une plus grande polyvalence de l’outil.
Raccorder la pince à la base en vissant la vis de 6,35 mm
(1/4 po) dans la partie inférieure de la base réglable.
MONTAGE SUR TRÉPIED (FIG 3)
Untrépied (noninclus)fournitunsupportstabledontla
hauteur est réglable. Fixer l’outil sur un trépied en vissant
la vis de 6,35 mm (1/4 po) au bas de l’outil. Voir la fig 3.
VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT
(FIG 4)
L’outil peut être tenu contre le mur pour vérifier
l’alignement. Pour la mise à niveau horizontale et
l’alignement vertical, activer l’outil en mode autonivelant,
s’assurer que l’indicateur de mise à niveau est allumé en
vert.
ALIGNEMENT AU-DELÀ DE LA
HAUTEUR MAXIMALE DU TRÉPIED
(FIG 5)
Projeter une ligne horizontale de niveau. Mesurer vers le
haut à partir de la ligne, à deux endroits de manière à
créer une seconde ligne parallèle.
INSTALLATION D’UN CARREAU
MURAL (FIG 6)
Déterminer la hauteur à laquelle vous souhaitez
commencer la première rangée de carreaux. Aligner le
point de croisement de la ligne laser horizontale et de la
ligne laser verticale à cet endroit. Poser le premier carreau
de manière à ce qu’il s’aligne à la fois sur la ligne laser
horizontale et la ligne laser verticale. Continuer à poser les
carreaux le long de la ligne laser horizontale ou verticale.
ENTRENTIEN
AVERTISSEMENT: Ne pas mettre le
laser en marche lors du nettoyage de la lentille. De
graves lésions aux yeux pourraient survenir.
• Gardez l'objectif laser propre. Des lentilles sales
compromettront le fonctionnement du faisceau laser.
Nettoyerleslentillesavec uncoton-tigehumide.Les
chiffons contenant du nylon pourraient égratigner les
lentilles et causer un mauvais fonctionnement du laser.
• Nettoyer leboîtierde l’outil avec unchiffonhumide.
Utiliser uniquement de l’eau. Ne pas utiliser de
nettoyants, de solvants ou d’air comprimé pour
nettoyer l’outil.
• Nejamaisimmergerl’outildansunliquideoulaisser
un liquide quelconque pénétrer dans l’outil.
• Essuyer l’outil avec un chiffon en coton non pelucheux
avant de le ranger.
FONCTIONNEmENT APPLICATIONS

10
Français
GARANTIE
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au
matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter
de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas
l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus
à négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur
d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas
transférable.Avant de renvoyer votre l'produit au magasin
d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide
pour les solutions possibles.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT
PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIGNE D’ASSISTANCE
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de
PowerSmith™,veuillezutiliserenAmériqueduNordce
numéro d’appel sans frais: 888-552-8665.
Ou visitez notre site web:
www.powersmithproducts.com

11
Español
PIEZAS DE PRODUCTOS DESTACADOS
(FIG 1)
1. Seguro de autonivelación
2. Botón de encendido/modo
3. Indicador de nivelación
4. Salida láser
5. Tapa de la batería
6. Base ajustable
7. Pie
8. Escala
9. Imanes
10. Base de pared
11. Perilla de regulación de altura
12. Abrazadera
ESPECIFICACIONES
Modelo: ----------------------------- PLCL10BC
Alcance:: ----------------------------32'
Precisión: -------------------------- ±1/64"@ 3'
Tiempo de servicio: --------------- >15 Hours
Potencia: --------------------------- 3V (2 x AA )
Temperatura de servicio:: ---------- 32°F - 104°F
Clasificación de láser: -------------- 2
Tipo de láser:: ---------------------- 650nm <1mw
Peso neto (láser): ------------------ 9.2 oz.
Clasificación de láser 2. Cumple con las
normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 salvo
porexcepcionesconformealAvisoN.°50
sobre tecnologiá laser, de fecha 24 de junio
de 2007.
DESEmPAqUETADO y CONTENIDO
¡Importante! Debido a las modernas técnicas
de producción en masa, es poco probable que la
herramienta está defectuoso o que una parte se pierde.
Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta
hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido
corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN
Descripción CANT.
Láser cruzado de autonivelación 1
Base ajustable 1
Abrazadera 1
Estuche de herramientas 1
Pilas (AA) 2
Manual del Operario 1
láser cruzado
de autonivelación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTESDEUTILIZARESTEEQUIPO,LEAYENTIENDATODAS
LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones
enumeradas a continuación, podría resultar en una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA:
IRRADIACIÓN LÁSER DE CLASE 2. Evitar que entre
en contacto con los ojos. NO mirar directamente en
el haz, en la apertura de salida del haz ni en una
superficie reflejante tal como un espejo. Este es un
láser de Clase 2. Esto puede causar daño grave a los
ojos.
EXPOSICIÓN LA IRRADIACIÓN. NO desarmar ni
modificar esta herramienta láser. No hay componentes
internos que puedan repararse
IRRADIACIÓN PELIGROSA. Evitar la exposición al rayo.
El uso de controles y/o regulaciones del dispositivo
que no sean las aquí especificadas podría causar
exposición a radiación peligrosa.
• Noorientarelrayoláserhaciaaeronavesnivehículos.
• Noorientarelrayoláserhaciagentenianimales.
• Mantenerelrayoláseralejadodelosniños.Nousar
el láser alrededor de los niños. Este no es un juguete.
• La reparación de esta herramienta debe efectuarse
con personal calificado y únicamente con repuestos
legítimos del fabricante.
• Nousarelláserparaningunafunciónnoaprobadapor
el fabricante del mismo. Esto puede causar daño grave
a los ojos.
• Asegúrese de que todas las personas en el lugar de uso
sepan que se está utilizando un láser Clase 2. Informe
a esas personas sobre los peligros del uso de láser.
• Siempre tenga cuidado al transportar, configurar, usar y
almacenar la herramienta. Inspeccione la herramienta
cada vez que se utilice para detectar daños. Una
herramienta dañada podría resultar en lesiones graves.
• No usa herramientas ópticas tales como telescopios
o cámaras para visualizar el rayo láser. Esto puede
causar daño grave a los ojos.
• Mantener los imanes de montaje de la herramienta
alejados de los marcapasos cardíacos. Los imanes
generan un campo que puede afectar el funcionamiento
de estos dispositivos.
• Mantener los imanes de las herramientas alejados de
los medios magnéticos de datos y de equipos sensibles
a campos magnéticos. El efecto de los imanes puede
causar una pérdida irreversible de los datos.

12
Español
ADVERTENCIA: Las baterías pueden
explotar o segregar sustancias corrosivas peligrosas.
Seguir siempre las instrucciones del fabricante de las
baterías.
• Nocargarbateríasalcalinas.
• Nocortocircuitarlosterminalesdelasbaterías.
• No mezclar baterías nuevas con baterías antiguas.
Cambiar todas las baterías al mismo tiempo.
• Usar únicamente baterías recomendadas por el
fabricante.
• Desechar las baterías en un centro de reciclaje o
siguiendo las leyes municipales vigentes. Puede
encontrar más información sobre desecho de baterías
enEE.UU.yCanadáenhttp://www.rbrc.org/index.html
o llamando al 1-800-822-8837 (1-800-8BATTER)
• Nodesechelasbateríasenelfuego.
• Mantener las baterías alejadas del alcance de los
niños.
• Quitelasbateríassinousarálaherramientadurante
varios meses
• Quitelasbateríassinousarálaherramientadurante
varios meses.
• Coloque las baterías respetando la polaridad. El
positivo (+) y el negativo (-) están marcados en la
batería y en la herramienta.
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
1. Abrir la tapa del compartimiento de baterías (5).
2. Colocar las baterías respetando la polaridad. Hacer
coincidirelpositivo(+)yelnegativo(-)delinteriordel
compartimiento con el símbolo correspondiente de la
batería.
3. Cierre la tapa del compartimiento de baterías.
UTILIZACIÓN
Esta herramienta es para determinar nivelación horizontal
y vertical, y verificar las líneas de referencia horizontal y
vertical.
Esta herramienta está diseñada para su uso en interiores.
Los cambios drásticos de temperatura pueden reducir la
precisión del láser. Dejar que la herramienta se ajuste a la
temperatura ambiente del lugar de trabajo antes de usarla.
Nosometerlaherramientaaambientesextremadamente
fríos o calientes.
Hacer marcas de referencia en el centro de la línea
del láser.
Apagar la herramienta cuando no se esté usando.
SEGURO DE AUTONIVELACIÓN
La herramienta tiene una función de autonivelación que
automáticamente nivela las líneas láser en 5 segundos si
la herramienta está a ±4° de la horizontal.
Para activar la función de autonivelación, deslizar al
seguro de autonivelación (1) hacia arriba, hasta la posición
"ON". Esto activa el láser simultáneamente.Aparecerán
dos líneas láser cruzadas sobre la superficie de trabajo.
El indicador de nivelación (3) arriba de la herramienta
indicará el estado de la autonivelación. Una luz verde
indicaqueelláserestáautonivelado.Unaluzrojaindica
que el láser no está autonivelado.
Para desactivar la función de autonivelación, deslizar el
seguro hacia abajo, hasta la posición "OFF". Esto apagará
también la herramienta.
BOTÓN DE ENCENDIDO/MODO
El botón de encendido/modo (2) se encuentra en la parte
de arriba de la herramienta.
La herramienta tiene tres modos de emisión de láser:
Cruzado, horizontal y vertical. El tipo de emisión de láser
puede elegirse con la función de autonivelación activada
o desactivada.
Al activarse la autonivelación, al mismo tiempo queda
activado el láser. El botón de encendido/modo es para
elegir el tipo de emisión de láser únicamente. Pulsar
el botón de modo repetidamente para elegir el tipo de
emisión de láser.
Con la función de autonivelación desactivada (OFF),
la herramienta puede encenderse pulsando el botón
de encendido/modo. Pulsar el botón repetidamente
para elegir el tipo de emisión de láser o para apagar la
herramienta.
MODO DE AUTONIVELACIÓN
Activación del modo de autonivelación:
1. Colocar la herramienta sobre un apoyo plano y sólido, o
en un trípode.
2. Deslizar el seguro de autonivelación hacia la posición
"ON" para activar la autonivelación. Aparecerán dos
líneas láser cruzadas sobre la superficie de trabajo.
3. Observe el indicador de nivelación. Si está verde, la
autonivelación está funcionando. Si está rojo y las
líneas láser están parpadeando, la herramienta está
fuera de una inclinación de ±4° y su posición debe
reajustarse hasta que el indicador muestre luz verde.
MODO SIN AUTONIVELACIÓN
El modo sin autonivelación es únicamente para alineación
y proyección de las líneas láser de referencia. En este
modo, no puede usarse para nivelación. En este modo,
el indicador de nivelación (3) aparecerá siempre de color
rojo.
INSTRUCCIONES DE USO DE BATERÍAS UTILIZACIÓN

13
Español
Para poner la herramienta en modo sin autonivelación:
1. Llevar el seguro de autonivelación a la posición "OFF".
2. Para encender la herramienta, pulsar el botón (2)
de encendido/modo. Inicialmente, la herramienta
proyectará dos líneas láser cruzadas. Puede elegir
otro modo de emisión láser pulsando repetidamente el
botón de encendido/modo.
3. Girar la herramienta hasta que la línea de referencia
deseada se proyecte sobre la superficie de trabajo.
USO DE LA BASE AJUSTABLE
La herramienta viene con una base ajustable (6). Tiene
un pie (7) para apoyarse sobre una superficie plana, un
inserto de rosca hembra de 1/4" en la parte inferior para
conectar un trípode, y una base de pared (10) e imanes
(9) en la parte de atrás para montaje sobre una pared.
La base permite regular la altura de la herramienta en un
rango de 3".
La base ajustable brinda un sólido apoyo para la
herramienta.Al montar la herramienta en la base,colocarla
de manera que las líneas láser se proyecten cerca de la
altura deseada y luego usar la perilla de regulación de
altura (11) para llevar la línea láser a la altura exacta.
USO DE LA ABRAZADERA
La herramienta viene también con una abrazadera
metálica (12). Puede soportar objetos de un espesor de
hasta 2" (50 mm). La abrazadera tiene dos articulaciones
que permiten montarla a cualquier ángulo.
Acoplar la herramienta a la abrazadera con un tornillo de
1/4" en la parte inferior de la herramienta.
Puede usar la base ajustable con la abrazadera al
mismo tiempo para mayor versatilidad de uso. Acoplar
la abrazadera a la base ajustable con un tornillo de 1/4"
enroscado a la parte inferior de la base. Ver Fig.2.
MONTAJE EN UN TRÍPODE (FIG 3)
Untrípodebrindaunmecanismodeapoyoestableyde
altura regulable. Acoplar la herramienta al trípode con
un tornillo de 1/4" enroscado a la parte inferior de la
herramienta. Ver Fig. 3.
APLICACIONES
VERIFICACIÓN DE LA ALINEACIÓN
(FIG 4)
La herramienta puede sostenerse contra la pared para
verificar la alineación. Para realizar alineación horizontal y
vertical, activar la herramienta en modo de autonivelación,
asegurarse de que el indicador de nivelación esté verde.
ALINEACIÓN SOBRE LA ALTURA
MÁXIMA DEL TRÍPODE (FIG 5)
Proyectar una línea horizontal de nivelación. Tomar
medidas desde la línea en dos puntos de su trayectoria
para crear una segunda línea paralela.
INSTALACIÓN DE AZULEJOS EN LA
PARED (FIG 6)
Determinar la altura a la que estará la primera línea de
azulejos. Alinear la intersección de las líneas cruzadas
del láser en ese lugar. Instalar la primera línea azulejos
alineada con las líneas láser horizontal y vertical. Continuar
instalando los azulejos a lo largo de cada línea horizontal
y vertical del láser.
mANTENImIENTO
ADVERTENCIA: No encender la
herramienta láser mientras se limpian las lentes. Esto
puede causar daño grave a los ojos.
• Mantenga la lente láser limpia. El funcionamiento
del láser podría ser defectuoso con una lente sucia.
Limpiarlaslentesconunpañohúmedodealgodón.Un
paño de nylon podría dañar la lente y causar errores de
lectura del láser..
• Limpiar la caja con un paño húmedo de algodón.
Usarúnicamenteagua. Nousar productos químicos
de limpieza ni aire comprimido para limpiar esta
herramienta.
• Nosumergirlaherramientaenlíquidonidejarqueun
líquido penetre la caja.
• Secar la herramienta con un paño de algodón sin
pelusas antes de guardarla.
UTILIZACIÓN APLICACIONES

14
Español
GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos de material
y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de
compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste
normal o daños por negligencia o accidente. El comprador
original está cubierto por esta garantía y no es transferible.
Antes de devolverlo su producto para almacenar la
ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de
ayuda para las posibles soluciones.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO
TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AyUDA HELP LINE
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto
PowerSmith™
Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665.
O visite nuestro sitio web:
www.powersmithproducts.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper

15
NOTES

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston,SCUSA
www.richpowerinc.com
2017.03. V01
Table of contents
Languages:
Other PowerSmith Laser Level manuals