practyl HF-CS02-185T User manual


2

3
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и на устройстве используются следующие обозначения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации,
чтобы уменьшить риск травмирования.
Соответствует основным требованиям стандартов безопасности Европейских
директив
Устройство класса ІІ. Двойная изоляция. Заземленные штепсельные вилки не
требуются.
Используйте защитные очки.
Обозначает риск получения травмы, смерти или повреждения инструмента в
случае несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве.
Используйте средства защиты органов слуха.
Используйте респиратор для защиты от пыли.
Данное устройство подлежит переработке. Если оно
больше не пригодно для использования, сдайте его в
центр переработки отходов.
СОДЕРЖАНИЕ
1.ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
2.ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
3.ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПИЛЫ
4.ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ПИЛЫ
5.ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПИЛЫ
6.ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ПИЛ С РАСКЛИНИВАЮЩИМ НОЖОМ
7.ОПИСАНИЕ
8.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
9.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛЫ
10.ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
11.ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
12.ГАРАНТИЯ

4
13.ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС
1.ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Данный электроинструмент предназначен для резки дерева, металла и
пластика. Устройство не предназначено для коммерческого
использования. Не работайте в местах с повышенной влажностью или
под дождем. Надевайте маску или респиратор во время работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием устройства
внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его на
будущее. При передаче данного электроинструмента другим лицам
передавайте также и данные инструкции.
2、ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все правила
безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации,
прилагаемые к этому электроинструменту.Невыполнение
изложенных ниже инструкций может привести к
поражению электрическим током, пожару и (или)
тяжелым травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
использования в будущем.
Термин «электроинструмент» в предупреждениях
означает электрический инструмент с питанием от
сети (с кабелем) или электрический инструмент с
питанием от аккумулятора (без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
а) Обеспечьте чистоту и освещенность рабочего
места
Загроможденные и плохо освещенные места служат
причиной несчастных случаев.
б) Не используйте электроинструменты во
взрывоопасных местах, например вблизи горючих
жидкостей, газов или пыли. Электроинструменты

5
генерируют искры, которые могут воспламенить пыль
или испарения.
в) Не позволяйте детям и посторонним людям
находитьсявблизи работающего электроинструмента.
Отвлекающие факторы могут привести к потере
контроля.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна соответствовать
розетке. Не пытайтесь вносить изменения в
конструкцию вилки. Не используйте никакие
переходники для вилок электроинструментов с
заземлением. Использование оригинальных вилок и
соответствующих им розеток уменьшает риск поражения
электрическим током.
б) Избегайте прикосновений к заземленным объектам,
таким как трубы, радиаторы, плиты и холодильники.
Риск поражения электрическим током выше, когда тело
заземлено.
в) Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя
или влаги. При попадании воды в электроинструмент
увеличивается риск поражения электрическим током.
г) Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогда не
переносите, не тяните и не выключайте
электроинструмент за кабель. Держите кабель подальше
от источников тепла, масла, острых предметов и
движущихся частей. Поврежденные или запутанные
кабели повышают риск поражения электрическим током.
д) Для работы с электроинструментом вне помещения
используйте предназначенный для этого
удлинительный кабель. Использование кабеля,
подходящего для использования вне помещения, снижает
риск поражения электрическим током.
е) Если работа с электроинструментами в условиях
повышенной влажности неизбежна, используйте
устройство защитного отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
а) При использовании электроинструмента будьте

6
бдительны, следите за своими действиями и
следуйте здравому смыслу. Не пользуйтесь
электроинструментом, если вы устали или
находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя
или медикаментов. Даже кратковременная
невнимательность при работе с
электроинструментом может привести к тяжелым
травмам.
б) Используйте средства индивидуальной защиты.
Используйте средства защиты глаз. Использование
защитных средств, таких как респиратор,
нескользкая защитная обувь, каска и средства
защиты органов слуха в соответствующих условиях
уменьшает риск получения травм.
в) Не допускайте случайных запусков. Перед
подключением электроинструмента к сети питания
(или аккумулятору) и перед его переноской
убедитесь, что выключатель находится в
выключенном положении. Не держите палец на
выключателе при переноске электроинструментов и
не включайте вилку в розетку, если
электроинструмент включен. Это может привести к
несчастному случаю.
г) Перед включением электроинструмента снимите с
него регулировочные инструменты и гаечные
ключи
Регулировочный инструмент или гаечный ключ,
оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной
травмы.
д) Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше
контролировать электроинструмент в
непредвиденных ситуациях.
е) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте
свисающую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду подальше от движущихся частей.
Свисающая одежда, украшения и длинные волосы
могут попасть в движущиеся части.

7
ж) При наличии устройств для отвода и сбора пыли
убедитесь, что они подключены и правильно работают.
Использование этих устройств снижает вред,
причиняемый пылью.
з) Не допускайте небрежности, которая может возникнуть
из-за частого использования инструмента и повлечь за
собой самоуверенность и игнорирование правил
безопасности. Неосторожное действие может причинить
серьезную травму за доли секунды.
4) Использование и обслуживание электроинструмента
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте
подходящий для ваших задач электроинструмент.
Правильно выбранный электроинструмент более
эффективен и безопасен при номинальной нагрузке.
б) Не используйте электроинструмент, если его
выключатель неисправен. Электроинструмент с
неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
в) Перед регулировкой, сменой аксессуаров или
хранением отключите электроинструмент от сети
питания и (или) извлеките аккумулятор, если это
возможно. Такие меры предосторожности уменьшают
риск случайного запуска электроинструмента.
г) Храните неиспользуемые электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не доверяйте
электроинструмент лицам, не знакомым с ним и с этими
инструкциями. Электроинструмент опасен в руках
неподготовленных пользователей.
д) Выполняйте техническое обслуживание
электроинструментов и принадлежностей. Проверьте
выравнивание и сцепление подвижных деталей,
отсутствие поломок и прочие условия, которые могут
повлиять на работу электроинструмента. Если
электроинструмент поврежден, перед использованием
его необходимо отремонтировать. Недостаточный уход
за электроинструментом является причиной многих
несчастных случаев.
е) Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном
состоянии. Правильно обслуживаемые и хорошо

8
заточенные режущие инструменты меньше
заклинивают и лучше контролируются.
ж) Используйте электроинструмент, принадлежности,
насадки и т. п. в соответствии с настоящими
инструкциями, учитывая условия и специфику
выполняемой работы. Использование
электроинструмента для выполнения
непредусмотренных операций может привести к
опасным ситуациям.
з) Следите за тем, чтобы рукоятки и поверхности
захвата были сухими и чистыми и на них не было
масла или смазочного материала. Скользкие
рукоятки и поверхности захвата не позволяют
безопасно использовать инструмент и
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
5) Ремонт
а) Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с
использованием только идентичных запасных
частей. Это обеспечит безопасную работу
электроинструмента.
3.ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ
ПИЛЫ
Распиливание
a) ОПАСНО! Держите руки подальше от места резки и
режущего элемента. Второй рукой держитесь за
вспомогательную рукоятку или корпус двигателя. При
удерживании пилы двумя руками получение травмы в результате
пореза невозможно.
б) Следите за тем, чтобы ничего не попало под
заготовку. Щиток не предохраняет от пильного диска
под заготовкой.
в) Регулируйте глубину пропила в соответствии с
толщиной заготовки. Зубья пилы не должны
полностью выступать из-под заготовки.

9
г) Никогда не держите заготовку в руках или на коленях.
Закрепите заготовку на устойчивом основании.
Необходимо правильно закрепить заготовку, чтобы
уменьшить риск получения травмы, заклинивания
пильного диска или потери управления.
д) Если при выполнении операций режущий элемент
может коснуться скрытой проводки или собственного
кабеля, держите инструмент за изолированные
поверхности. Касание провода под напряжением может
передать напряжение на металлические детали
электроинструмента, и оператор получит удар током.
е) Во время продольной резки всегда используйте
направляющую планку или угольник. Это повышает
точность распиливания и уменьшает риск заклинивания
пильного диска.
ж) Всегда пользуйтесь пильным диском с монтажным
отверстием правильного размера и формы
(ромбовидным или круглым). Пильные диски, которые не
соответствуют креплению инструмента, будут
вращаться эксцентрично, что приведет к потере
контроля над инструментом.
з) Никогда не используйте для пильного диска
поврежденные или неподходящие шайбы или болты.
Шайбы и болты для пильного диска специально
разработаны для данной пилы и обеспечивают
оптимальную производительность и безопасность.
4.ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПИЛЫ
Причины отдачи и их предупреждение
- Отдача представляет собой внезапную реакцию на зажатие,
заедание или смещение пильного диска, при этом
неконтролируемая пила выбрасывается из заготовки вверх и
может ударить оператора.

10
- Когда пильный диск зажимается или заклинивается в
распиле, он блокируется, и двигатель резко отбрасывает
устройство назад в сторону оператора.
- Если пильный диск перекрутился или неправильно
выровнен в разрезе, зубцы на заднем краю пильного диска
могут врезаться в поверхность материала, вызывая подъем
или отскок диска в направлении оператора.
Отдача является результатом неправильного использования инструмента и (или)
несоблюдения инструкций или условий работы. Приведенные ниже меры
предосторожности позволяют предотвратить возникновение отдачи.
a) Крепко держите инструмент обеими руками, расположив
руки наиболее удобным образом для реакции на отдачу.
Держите пилу с любой стороны, но не на одной линии с
телом. В результате отдачи пила может отскочитьназад,
но оператор может контролировать силу отдачи при
соблюдении правил безопасности.
б) Если диск заедает или нужно прервать резку по любой
причине, отпустите выключатель и удерживайте диск
неподвижно в заготовке вплоть до полной остановки.
Не пытайтесь извлечь пилу из заготовки или потянуть
ее назад во время вращения пильного диска, так как это
может привести к возникновению отдачи. Осмотрите
место зажатия и примите необходимые меры, чтобы
устранить причину.
в) При возобновлении распиливания заготовки установите
пильный диск в центре распила и убедитесь, что зубья
не зацепились за обрабатываемый материал. Если
пильный диск зажат, он может подняться или привести к
возникновению отдачи при возобновлении работы пилы.
г) Обеспечьте поддержку заготовок большого размера,
чтобы уменьшить риск зажатия пильного диска и
возникновения отдачи. Широкие заготовки могут
провисать под собственным весом. Под заготовкой
следует установить опоры с обеих сторон — вблизи
линии разреза и у края заготовки.
д) Не используйте затупившиеся или поврежденные
пильные диски. При использовании затупившегося или

11
неправильно установленного пильного диска распил
получается узким, что приводит к чрезмерному трению,
зажатию диска и возникновению отдачи.
е) Перед распиливанием должны быть надежно
зафиксированы блокирующие рычаги регулировки
глубины и угла наклона пильного диска. Если во время
распиливания нарушается регулировка пильного диска,
это может привести к его зажатию или возникновению
отдачи.
ж) Соблюдайте особую осторожность при распиливании
стен или других непросматриваемых областей.
Выступающий пильный диск может распилить предметы,
которые способствуют возникновению отдачи.
5.ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПИЛЫ
Функция нижнего щитка
a) Проверяйте надежность крепления нижнего щитка перед каждым
использованием. Не используйте пилу, если нижний щиток не передвигается
свободно и не закрывается мгновенно. Никогда не зажимайте и не
фиксируйте нижний щиток в открытом положении. Случайное падение пилы
может привести к деформации щитка. Приподнимите нижний щиток за
рукоятку и убедитесь, что он движется свободно и не касается диска и других
частей при любых углах и глубине резки.
б) Проверьте работу пружины нижнего щитка. Если щиток или пружина не
работают должным образом, устраните неисправность перед
использованием. Работа нижнего щитка может быть замедлена в
результате повреждения частей, липких отложений или скопившихся
загрязнений.
в) Нижний щиток можно отвести вручную только для выполнения
специальных распилов, таких как «погружные» и «сложные». Приподнимите
нижний щиток за рукоятку. Как только пильный диск войдет в материал,
щиток необходимо отпустить. Во всех остальных режимах резки нижний
щиток должен работать автоматически.
г) Прежде чем положить пилу на верстак или пол, убедитесь, что нижний щиток
закрывает пильный диск. Незащищенный движущийся по инерции
диск может привести к обратному ходу пилы, при котором
будет распилено все, что встретится на ее пути.
Помните, что для остановки диска после отпускания
выключателя требуется некоторое время.

12
6.ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ ПИЛ С РАСКЛИНИВАЮЩИМ НОЖОМ
Функция расклинивающего ножа
a) Используйте пильный диск, соответствующий
расклинивающему ножу. Чтобы расклинивающий нож
функционировал надлежащим образом, пильный диск
должен быть тоньше ножа, а ширина резания пильного
диска должна быть больше толщины расклинивающего
ножа.
б) Отрегулируйте расклинивающий нож, как описано в
данном руководстве пользователя.
Неправильное расстояние, положение или выравнивание
расклинивающего ножа могут сделать его неэффективным
для предотвращения отдачи.
в) Всегда используйте расклинивающий нож (за
исключением случаев выполнения «погружных»
распилов). После выполнения «погружных» распилов
снова установите расклинивающий нож. При выполнении
«погружных» распилов нож создает препятствие, что может
привести к возникновению отдачи.
г) Для правильной работы расклинивающий нож должен
зацепиться за заготовку. Расклинивающий нож
неэффективен для предотвращения отдачи при
коротких разрезах.
д) Не используйте пилу, если расклинивающий нож
погнут. На скорость закрытия щитка может повлиять
даже незначительное препятствие.
Регулировка расклинивающего ножа
Расклинивающий нож (12) должен быть настроен таким образом, чтобы
расстояние между ним и ободом пильного диска не превышало 5 мм, а обод
диска не должен выступать за нижний край расклинивающего ножа больше,
чем на 5 мм.
Проверка пильного диска
Не используйте поврежденные и погнутые пильные диски.

13
Не используйте пильные диски из быстрорежущей стали.
Не используйте абразивные отрезные диски.
Используйте только пильные диски, соответствующие техническим
характеристикам, указанным в данном руководстве. Зубцы пильного диска не
должны быть длиннее 2,4 мм, а толщина диска не должна превышать 1,5 мм.
После выключения устройства не пытайтесь останавливать пильный диск,
прилагая к нему боковое давление.
Помните, что пильный диск не должен быть толще расклинивающего ножа, а его
зубцы не должны быть тоньше расклинивающего ножа.
Всегда надежно фиксируйте пильный диск, соблюдая правильное направление
его вращения.
Выбирайте пильные диски, подходящие для обрабатываемых материалов.
Используйте только такие пильные диски, скорость вращения которых равна
илипревышает указанную на устройстве.
7.ОПИСАНИЕ

14
1. Главный выключатель
2. Кнопка блокировки выключателя
3. Опорная рукоятка
4. Шкала для резки со скошенной кромкой
5. Крепежный винт для резки под углом
6. Основание пилы
7. Отметка для резки со скошенной кромкой под углом 45°
8. Отметка для прямой резки
9. Крепежный винт для параллельной направляющей

15
10. Параллельная направляющая
11. Крепежный винт пильного диска
12. Расклинивающий нож
13. Щиток пильного диска
14. Отверстие для удаления пыли
15. Крепежный винт глубины резания
8.ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение
230
–
240
В
~,
50
Гц
Номинальная
мощность
1200
Вт
Скорость вращения без
нагрузки
5000 об/мин
Макс
.
глубина
резки
при
90
°
63
мм
Макс. глубина резки при 45° 38 мм
Диаметр пильного диска 185 мм
Уровень звукового
давления (Lpa)
99,5 дБ (A); K=3 дБ (A)
Уровень звуковой
мощности (Lwa)
110,6 дБ (A);
K=3 дБ (A)
Уровень
вибрации
K=1,5
м
/
с²
Основная
рукоятка
3,26
м
/
с²
Вспомогательная рукоятка 3,5 м/с²
- Указанное общее значение вибрации было определено с помощью
стандартного теста и может быть использовано для сравнения разных
инструментов.
- Указанное общее значение вибрации также может использоваться для
предварительной оценки уровня воздействия.
Предупреждение.
В зависимости от характера использования устройства фактический
уровень вибрации может отличаться от заявленного.
Рекомендации по устранению риска вибрации:
- используйте антивибрационные перчатки;
- сократите время включений.
Предупреждение! Во время использования устройства
всегда надевайте защитные очки, респиратор и средства защиты
органов слуха!
9.ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛЫ

16
Прежде чем вставить вилку в розетку, убедитесь, что напряжение источника
питания соответствует значению, указанному на паспортной табличке устройства.
Номинальное напряжение: 230–240 В~, 50 Гц.
Перед началом работы убедитесь, что из заготовки извлечены все винты, гвозди и
другие металлические предметы.
Всегда фиксируйте заготовку с помощью зажимов лицевой стороной вниз, так как
именно с этой стороны разрез будет более гладким.
В целях безопасности щиток должен автоматически закрывать пильный диск при
поднятии инструмента.
В целях безопасности циркулярная пила оснащена кнопкой блокировки (2).
Нажмите кнопку блокировки перед включением устройства. При отпускании
выключателя (1) пила выключается.
Пильный диск не должен контактировать с заготовкой во время включения пилы.
Дождитесь, когда устройство достигнет полной скорости, прежде чем приступать к
работе.
Ведите устройство, не прилагая чрезмерного давления, и позвольте пильному
диску двигаться плавно.
После выключения устройства не пытайтесь останавливать пильный диск,
прилагая к нему боковое давление.
Прежде чем положить пилу на стол или верстак, убедитесь, что устройство
выключено, а пильный диск полностью остановился.
Протирайте пильный диск смазочным маслом, чтобы избежать повреждения
заготовки вследствие перегрева диска.
Регулировка глубины резания
Для регулировки глубины резания открутите крепежный винт (15).
Установите желаемую глубину резания и затяните крепежный винт (15).
Шкала на задней стороне корпуса поможет правильно настроить глубину резания.
Для достижения оптимального результата пильный диск долженвыступать из
заготовки не более, чем на 5 мм.
Параллельная направляющая
Параллельная направляющая (10) позволяет выполнять точные разрезы вдоль края
заготовки.
Открутите винт (9) и установите направляющую на нужном расстоянии.
Снова затяните винт (9).
Отметка (8) показывает положение пильного диска при резке под прямым углом.
Отметка (7) показывает положение пильного диска при резке под углом 45°.
Регулировка угла резки
Угол резки может быть установлен в пределах от 0° до 45°.
Открутите барашковые винты (5) и настройте угол резки, наклонив основание
пилы (6) вниз под нужным углом, который указывается на угловой шкале.
Затяните барашковые винты (5).

17
Замена пильного диска
Во избежание травм отключите инструмент от источника питания и наденьте
рабочие перчатки!
Поместите оба рожка гаечного ключа в отверстия внешнего фланца и
одновременно установите накидной гаечный ключ на крепежный винт (11).
Открутите крепежный винт (11), вращая накидной гаечный ключ против часовой
стрелки.
Извлеките крепежный винт и внешний фланец, откройте щиток пильного диска и
снимите сам диск.
Для установки нового пильного диска выполните те же действия в обратном
порядке. Зубцы пильного диска должны располагаться по направлению вращения,
которое указано стрелкой на корпусе устройства.
10.ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
Данная циркулярная пила не требует никакого специального обслуживания.
Перед очисткой отключайте циркулярную пилу от источника питания.
После каждого использования очищайте устройство от опилок и пыли с помощью
сухой ткани или щетки.
Не используйте чистящие средства, так как они могут повредить корпус
устройства.
При замене диска смажьте резьбу крепежного винта пильного диска каплей
машинного масла.
Если угольные щетки необходимо заменить, это должен сделать
квалифицированный специалист по ремонту (всегда заменяйте две щетки
одновременно).
Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен заменить
изготовитель, его технический представитель или другой квалифицированный
специалист.
Периодически очищайте устройство от пыли при помощи сухой щетки. Для
очистки корпуса используйте только влажную ткань. Не используйте растворители!
Затем тщательно протрите сухой тканью.
Удаление пыли
Отверстие для удаления пыли (14) предназначено для подключения пылесоса.
Рекомендуется всегда подключать пылесос при использовании циркулярной пилы.
11. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если после длительной эксплуатации инструмент нуждается в замене, не
выбрасывайте его вместе с бытовым мусором. Его следует утилизировать безопасным
для окружающей среды способом. Неисправные электрические устройства нельзя

18
выбрасывать вместе с бытовым мусором. Сдавайте их на переработку там, где это
доступно. Информацию о переработке можно получить в местных органах власти или
у торгового представителя.
ВНИМАНИЕ! Устройство маркировано символом, указывающим на утилизацию
электрических и электронных отходов. Это означает, что данное устройство
нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Его необходимо сдать на
утилизацию в пункт сбора отходов в соответствии с европейской директивой об
утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Для
получения рекомендаций по утилизации обратитесь в местные органы власти
или в магазин. Устройство будет переработано или ликвидировано в целях
снижения влияния на окружающую среду. Электрическое и электронное
оборудование представляет потенциальную опасность для окружающей среды
и здоровья людей из-за наличия опасных веществ.
12.ГАРАНТИЯ
1. Продукция разработана в соответствии с высшими стандартами качества
для бытовых инструментов. Мы предоставляем на свои продукты 24-месячную
гарантию со дня приобретения. Гарантия распространяется на все дефекты
материалов и изготовления, которые могут возникнуть на протяжении указанного
срока. Никакие другие претензии любого вида, прямые или косвенные, относящиеся к
людям или материалам, не могут быть удовлетворены.
2. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде
всего обратиться к дилеру. В большинстве случаев дилер может решить проблему или
устранить дефект.
3. Ремонт или замена деталей не продлевают изначальный срок гарантии.
4. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие вследствие износа или
неправильного обращения с устройством.
Кроме прочего, это касается неисправностей, связанных с износом выключателей,
защитных цепей и двигателей.
5. Претензия в рамках гарантийных обязательств может быть принята только
при следующих условиях.
• Имеется подтверждение даты покупки в виде чека.
• Никакой ремонт и (или) замена частей устройства не проводились третьими лицами.
• Инструмент использовался должным образом (не перегружался и на него не
устанавливались комплектующие сторонних производителей).
• Нет следов повреждений вследствие внешних воздействий, таких как песок или
камни.
• Нет следов повреждений вследствие несоблюдения инструкций по технике
безопасности и правил использования.
6. Условия гарантийного обслуживания применяются вместе с нашими правилами
продажи и поставки.
7. Неисправные инструменты, подлежащие возврату компании-производителю через
дилера, принимаются при условии надлежащей упаковки изделия. Если покупатель
возвращает товары непосредственно в нашу компанию, мы сможем выполнить
обслуживание таких товаров только при условии, что покупатель оплачивает расходы
на транспортировку.

19
8. Компания-производитель не принимает продукцию, не упакованную должным
образом.

20
№ Наименование Кол-
во
№ Наименование Кол-
во
1 Винт с углублением под ключ
М6*16
1 31 Крепление угольной щетки 2
2 Верхняя панель 1 32 Винт M5x25 4
3 Пильный диск 1 33 Корпус 1
4 Нижняя панель 1 34 Саморез ST4X18 7
5 Винт M4X8 3 35 Левый картер 1
6 Крышка для защиты от пыли 1 36 Покрытие кнопки 1
7 Возвратная пружина 1 37 Переключатель 1
8 Защитная пружина 1 38 Правый картер 1
9 Подшипник 6001 1 39 Шайба 1
10 Винт M4X12 6 40 Подшипник 608 1
11 Передняя крышка 1 41 Статор 1
12 Сегментная шпонка 3Х10 1 42 Ветрозащитная крышка 1
13 Винт M6X12 1 43 Саморез ST4X60 2
14 Резиновый стержень 1 44 Ротор 1
15 Зажимной винт M8 1 45 Подшипник 6000 1
16 Защитная крышка 1 46 Большая кнопка 1
17 Винт M3X12 1 47 Винт с квадратной головкой M5*12 2
18 Средняя крышка 1 48 Маленькая ручка 1
19 Резиновый стержень ɸ5*8 1 49 Подошва 1
20 Длинная ручка 1 50 Маленькая ручка 1
21 Винт с квадратной головкой
M6*12
1 51 Саморез ST4X14 2
22 Направляющая 1 52 Панель прижима кабеля 1
23 Стальной блок 1 53 Оболочка кабеля 1
24 Винт с углублением под ключ
М5Х10
2 54 Кабель питания с вилкой 1
25 Шестерня 1 55 Направляющая рейка 1
26 Стопорное кольцо ɸ12 1 56 Торцевой ключ 1
27 Выходной вал 1 57 Рожковый ключ 1
28 Саморез ST1X14 2 58 Пластиковый блок 1
29 Задняя крышка 1 59 Конденсатор 1
30 Угольная щетка 2 60 Катушка индуктивности 2
Table of contents
Languages:
Other practyl Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker Linea Pro CS2000 instruction manual

Bomar
Bomar Individual Automatic Series operating instructions

WilTec
WilTec 61076 Operation manual

King Canada
King Canada KC-128C-4 Service manual

Hitachi
Hitachi C 15FB Instruction manual and safety instructions

Parkside
Parkside SABRE SAW PFS 710 A1 translation of original operation manual

SAINT-GOBAIN
SAINT-GOBAIN NORTON clipper C51 Series operating instructions

Makita
Makita 2704 instruction manual

RIDGID
RIDGID BS1400 Operator's manual

MK Diamond Products
MK Diamond Products BX-3 Owners manual, parts list & operating instructions

Skil
Skil 5780 operating instructions

Makita
Makita XBP04 instruction manual