practyl J1G-ZP8B-210-EU Maintenance manual

EAN CODE :
Instrukcja Montażu,
Użytkowania i Konserwacji Руководство по
эксплуатации
Assembly - Use -
Maintenance Manual
PL UA
Manual asamblare,
utilizare și întreţinere
RO
RU KZ
EN
20 /01-V01
Керівництво По Збірці
і Експлуатації
Miter Saw
3 276007 409093
TSKFRu
+(;1#&6
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções OrigJOBJT5SBEV[JPOFEFMMFJTUSV[JPOJPSJHJOBMJƢƼNJǐnjLjƸljƾNJǏDŽLJLjǏNJǕNJNjLJǏDŽdžƻƾƺǀǘDŽ5VNBD[FOJF
JOTUSVLDKJPSZHJOBMOFKǮȓȞȓȏȜȒȜȞȖȐȖțȍșȍȖțȟȠȞȡȘȤȖȖ/
ȍȡȒȍȞȚȍȟȩ/ǮȓȞFȘșȍȒȜȞȖȐȳțȍșȪțȜȴȳțȟȠȞȡȘȤȳȴ5SBEVDFSFBJOTUSVDƄJVOJMPSPSJHJOBMF0SJHJOBM*OTUSVDUJPOs

A
BC
D E


5
6
7
34
12
FR: Préparation / ES: Preparación / PT: Preparação / IT: Preparazione / EL: Προετοιμασί /
PL: Przygotowanie/ RU: Подготовка / KZ: Дайындау / UA: Пiдготування / RO: Pregatire / EN: Preparation
FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio / EL: Συναρμολόγηση /
PL: Montaż / RU: Сборка / KZ: Монтаждау / UA: Збiрка / RO: Montaj / EN: Assembly
FR: Utilisation / ES: Utilización / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Χρήση /
PL: Użytkowanie / RU: Использование / KZ: Пайдалану / UA: Використання / RO: Utilizare / EN: Use
FR: Entretien / ES: Mantenimiento / PT: Manutenção / IT: Manutenzione / EL: Συντήρηση /
PL: Konserwacja / RU: Уход / KZ: Және техникалы ызмет к рсету / UA: Догляд / RO: Întreţinere /
EN: Maintenance
FR: Hivernage / ES: Durante el invierno / PT: Preparação para o inverno / IT: Rimessaggio /
EL: Αποθήκευση το χειμώνα / PL: Przechowywanie / RU: Зимний период / KZ: ыс ы са тау /
UA: Зимовий період / RO: Păstrare pe perioada iernii / EN: Winter storage

1
2
1
FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio / EL: Συναρμολόγηση /
PL: Montaż / RU: Сборка / KZ: Монтаждау / UA: Збiрка / RO: Montaj / EN: Assembly
C
E
A
C
A
A
E
E
1
2

3
2
B
D

1
3
FR: Préparation / ES: Preparación / PT: Preparação / IT: Preparazione / EL: Προετοιμασί /
PL: Przygotowanie/ RU: Подготовка / KZ: Дайындау / UA: Пiдготування / RO: Pregatire /
EN: Preparation
1
2
4
5
3.23.1

2
4
3
4
1
2.1
3.2
2.2
3.1
2
1
2
1

1
2
5
FR: Utilisation / ES: Utilización / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Χρήση /
PL: Użytkowanie / RU: Использование / KZ: Пайдалану / UA: Використання /
RO: Utilizare / EN: Use
2
1

1
6
FR:Entretien / ES: Mantenimiento / PT: Manutenção / IT: Manutenzione / EL: Συντήρηση /
PL: Konserwacja / RU: Уход / KZ: Ктім / UA: Догляд / RO: Întreţinere / EN: Maintenance
OR

1
7
FR:Hivernage / ES: Durante el invierno / PT: Preparação para o inverno / IT: Rimessaggio /
EL: Αποθήκευση το χειμώνα / PL: Przechowywanie / RU: Зимний период / KZ:
UA: Зимовий період / RO: Păstrare pe perioada iernii / EN: Winter storage
Ԕысԕы кезе /

PL
RU
KZ
UA
RO
EN
8
SYMBOLE
SPIS TREŚCI
"CZPHSBOJD[ZŗSZ[ZLPVSB[ØXVƒZULPXOJLNVTJQS[FD[ZUBŗ
JOTUSVLDKŢ
4QFOJBOBKXBƒOJFKT[FPCPXJŕ[VKŕDFOPSNZCF[QJFD[FŴTUXB
XQSPXBE[POFEZSFLUZXBNJ8&
6S[ŕE[FOJFLMBTZ**oQPEXØKOBJ[PMBDKBoXUZD[LB[CPMDFNOJF
KFTULPOJFD[OB
/JFQS[FTUS[FHBOJF[BMFDFŴQPEBOZDIXOJOJFKT[FKJOTUSVLDKJHSP[J
PCSBƒFOJBNJDJBBVUSBUŕƒZDJBMVCVT[LPE[FOJFNOBS[ŢE[JB
3Z[ZLPQPSBƒFOJBQSŕEFN
6T[LPE[POFJMVCXZFLTQMPBUPXBOFVS[ŕE[FOJBFMFLUSZD[OFMVC
FMFLUSPOJD[OFOBMFƒZPEEBŗEPPEQPXJFEOJDIQVOLUØXSFDZLMJOHV
8QS[ZQBELVVT[LPE[FOJBQS[FXPEVPSB[OBD[BTLPOTFSXBDKJ
OBMFƒZOBUZDINJBTUXZKŕŗXUZD[LŢ[LPOUBLUV
/PžPLVMBSZPDISPOOF
/PžNBTLŢQS[FDJXQZPXŕ
6XBHBʸ/JFCF[QJFD[FŴTUXP[SBOJFOJBʸ
/JFDIXZUBŗPCSBDBKŕDFHPTJŢCS[FT[D[PUVQJZ
41&$:'*,"$+"5&$)/*$;/"
0(»-/&*/4536,$+&%05:$;Ĕ$&#&;1*&$;&ij458"
;"4"%:#&;1*&$;&ij458"%05:$;Ĕ$&1*6,0Ľ/*$
%0%"5,08&;"4"%:%05:$;Ĕ$&5&+1*:6,0Ľ/*$:
$)"3",5&3:45:,"1*:
13;&;/"$;&/*&
;"450408"/*"/*&;(0%/&;13;&;/"$;&/*&.
*/4536,$+"0#46(*
,0/4&38"$+"*4&38*408"/*&
0$)30/"Ľ30%08*4,"
(8"3"/$+"
%&,-"3"$+";(0%/0Ľ$*8&

PL
RU
KZ
UA
RO
EN
9
1. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model piły ukośnicy:
+(;1#&6
Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220-240 V~, 50 Hz
Moc silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 W
Prędkość bez obciążenia . . . . . . . . . . . . 4500 obr./min
Wymiary tarczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 210 x Ø 30 mm x 24T
Należy używać wyłącznie tarcz o średnicach zgodnych z oznaczeniami na pile.
Należy używać wyłącznie tarcz posiadających oznaczenie prędkości większe lub
równe od prędkości podanej na narzędziu.
PARAMETRY CIĘCIA
Emisję hałasu i jej niepewność zmierzono zgodnie z normą EN62841-1.
INFORMACJE O HAŁASIE
Noś nauszniki ochronne!
Podane wartości hałasu są poziomami emisji, poziomy
emisji hałasu podczas faktycznego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od
wartości deklarowanych i nie muszą gwarantować bezpiecznej pracy.
Poziom ciśnienia akustycznego L
PA
. . . . . 93,6 dB(A)
Niepewność K
PA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
. . . . . . . . . 106,6 dB(A)
Niepewność K
WA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 dB(A)

PL
RU
KZ
UA
RO
EN
10
OSŁONA ZABEZPIECZAJĄCA MUSI BYĆ ZAWSZE ZAŁOŻONA i w pełni sprawna.
Narzędzie należy zawsze kontrolować pod kątem uszkodzonych części.
Przed ponownym użyciem uszkodzonego narzędzia, osłony lub części, należy dokładnie
sprawdzić, czy narzędzie lub element będą działały właściwie i zgodnie z
przeznaczeniem. Należy kontrolować, czy części ruchome nie są odchylone od osi, nie
zacinają się i nie są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób, który mógłby wpłynąć na
działanie narzędzia. Uszkodzona osłona lub inna część musi zostać odpowiednio
Osłonę tarczy piły zaprojektowano tak, aby automatycznie podnosiła się przy
opuszczaniu ramienia i aby zamykała się na tarczy, gdy ramię zostaje podniesione.
Na czas zakładania lub wyjmowania tarcz tnących lub w celu skontrolowania piły
osłonę można podnieść ręcznie.
O ILE PIŁA NIE JEST WYŁĄCZONA, NIGDY NIE WOLNO RĘCZNIE PODNOSIĆ OSŁONY
TARCZY.
AKCESORIA
Piła ukośnica do cięć złożonych jest standardowo wyposażona w następujące
akcesoria:
Ograniczanie hałasu
Aby zmniejszyć poziom emisji hałasu, należy ograniczyć czas pracy, używać trybów pracy
niski poziom hałasu oraz nosić sprzęt ochrony osobistej.
Aby zminimalizować ryzyko związane z hałasem, prosimy wziąć pod uwagę następujące
zalecenia:
1. Urządzenia należy używać wyłącznie do celów określonych w niniejszej instrukcji i
wynikających z konstrukcji urządzenia.
dopilnowanie, aby był on w pełni sprawny.
4. Rękojeści i uchwyty należy mocno trzymać.
5. Czynności konserwacyjne przy urządzeniu należy wykonywać zgodnie z zaleceniami
powodujących silne drgania były rozłożone na kilka dni.

PL
RU
KZ
UA
RO
EN
11
b) Należy unikać dotykania ciałem powierzchni uziemionych, takich jak rury,
kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Woda dostająca siędo
Zaplątane lub uszkodzone przewody zwiększająryzyko
c) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią.
wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie należy nadwyrężać przewodu. Nigdy nie należy używać przewodu do noszenia
lub ciągnięcia elektronarzędzia; nie należy chwytać za przewód, aby wyjąć wtyczkę z
kontaktu. Przewód należy chronić przed gorącem, ropą, olejem, ostrymi krawędziami
i poruszającymi się częściami.
porażenia prądem.
e) Podczas posługiwania się elektronarzędziem na dworze należy stosować
przedłużacz nadający się do używania na dworze.Używanie przewodu przeznaczonego
f) Jeżeli użycie elektronarzędzia w miejscu o dużej wilgotności jest nieuniknione,
należy używać zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD).
Używanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie w miejscu pracy.Bałagan i złe
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób
nie należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających uziemienia nie
należy używać przejściówek.Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Elektronarzędzi nie należy używać w miejscach zagrożonych wybuchem, np. w
obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu. Elektronarzędzia wytwarzająiskry, które
mogązapalićopary lub pył.
oświetlenie sprzyjająwypadkom.
c) W czasie pracy elektronarzędzie należy trzymać z dala od dzieci i osób postronnych.
Chwila nieuwagi może spowodowaćutratękontroli nad urządzeniem.
1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy
2) Bezpieczeństwo elektryczne
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie ostrzeżenia i instrukcje.
Termin “elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach dotyczy narzędzia elektrycznego
o zasilaniu sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego).
OSTRZEŻENIE! Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje oraz
przestudiować specyfikację i ilustracje dostarczone wraz z elektronarzędziem.
Niestosowanie siędo wszystkich podanych niżej instrukcji może doprowadzićdo
porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
2. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI

PL
RU
KZ
UA
RO
EN
12
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas pracy narzędziem należy zachować czujność, patrzeć, co się robi i kierować
się zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy użytkownik jest
zmęczony, albo jest pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi
w czasie posługiwania sięnarzędziami elektrycznymi może spowodowaćpoważne
obrażenia.
4) Używanie i utrzymanie elektronarzędzi
a) Elektronarzędzia nie należy forsować. Należy używać narzędzia dostosowanego do
wykonywanej pracy.
bezpieczniej, gdy pozwoli mu siępracowaćz prędkością/obrotami do jakich zostało
zaprojektowane.
e) Nie należy sięgać za daleko. Zawsze należy dbać o utrzymanie równowagi i pewne
podparcie nóg. W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepsząkontrolęnad
Odpowiednie narzędzie elektryczne wykona pracęlepiej i
b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik zasilania nie włącza go lub
nie wyłącza.
potencjalnie niebezpieczne i wymaga naprawy.
Elektronarzędzie, którego nie da siękontrolowaćprzełącznikiem, jest
c) Przed przystąpieniem do regulacji elektronarzędzia oraz przed wymianą akcesoriów
lub odłożeniem narzędzia na miejsce, należy odłączyć je od zasilania i/lub wyjąć
elektronarzędziem.
g) Jeżeli urządzenie jest wyposażone w przystawkę do odsysania i zbierania pyłu,
należy pilnować, aby była ona podłączona i właściwie stosowana.Używanie systemów
zbierania pyłu może zmniejszyćzagrożenia związane z pyłem.
h) Nie wolno dopuścić do tego, aby poczucie znajomości narzędzia wynikające z jego
częstego używania doprowadziło do lekceważenia i ignorowania zasad
bezpieczeństwa. Jedno lekkomyślne działanie może w ułamku sekundy doprowadzićdo
ciężkich urazów.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie powinno się nosić luźnych ubrań ani biżuterii.
Włosy i odzież należy trzymać w bezpiecznej odległości od poruszających się części.
Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogązaczepićsięo poruszające sięczęści.
b) Należy używać środków ochrony osobistej i zawsze nosić okulary ochronne.
Stosowanie w odpowiednich warunkach sprzętu ochronnego takiego jak np. maska
przeciwpyłowa, obuwie ochronne z podeszwami antypoślizgowymi, kask lub ochronniki
słuchu zmniejszy ewentualne obrażenia.
c) Nie należy dopuszczać do przypadkowego włączenia. Należy pilnować, aby przed
podłączeniem narzędzia do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed
podniesieniem i przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji “wyłączone”.
Trzymanie palca na przełączniku w czasie przenoszenia narzędzi elektrycznych lub
podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji “włączone” może
doprowadzićdo wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie klucze regulacyjne.
Klucz zaczepiony o obracającąsięczęść elektronarzędzia może spowodowaćobrażenia.

PL
RU
KZ
UA
RO
EN
13
akumulator. Tego typu zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszająryzyko
przypadkowego włączenia sięelektronarzędzia.
W rękach nieprzeszkolonych użytkowników elektronarzędzia
mogąstanowićzagrożenie.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Osobom, które nie zapoznały się z narzędziem i jego instrukcją, nie należy
pozwalać go obsługiwać.
Korzystanie z
narzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzićdo niebezpiecznych sytuacji.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, wierteł, bitów, itp. należy używać zgodnie z niniejszą
instrukcją, z uwzględnieniem warunków i rodzaju wykonywanej pracy.
Śliskie uchwyty nie pozwalająw bezpieczny sposób kontrolowaćnarzędzia w
nieprzewidzianych sytuacjach.
h) Należy dbać o to, aby uchwyty były suche, czyste i niezaplamione olejem lub
smarem.
Odpowiednio utrzymane
narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi sąmniej narażone na zakleszczanie sięi
łatwiej jest je kontrolować.
f) Należy dbać o czystość i naostrzenie narzędzi tnących.
Wiele wypadków wynika ze złej konserwacji narzędzi.
e) Elektronarzędzia i akcesoria należy utrzymywać w dobrym stanie. Należy
kontrolować, czy części ruchome nie są odchylone od osi, nie zacinają się i nie są
pęknięte lub uszkodzone w inny sposób, który mógłby wpłynąć na działanie
narzędzia. W razie uszkodzenia, przed użyciem należy oddać narzędzie do naprawy.
5) Serwisowanie
a do naprawy używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi.
Zapewni to bezpieczeństwo eksploatacji elektronarzędzia.

PL
RU
KZ
UA
RO
EN
14
wyrzucone z dużą prędkością i mogłyby doprowadzić do urazów.
a) Ukośnice są przeznaczone do piłowania drewna lub produktów drewnopodobnych,
nie można w nich używać ściernych tarcz tnących i nie wolno ich używać do przecinania
materiałów metalowych takich jak pręty, sztaby, słupki itp. Pył z tarcz ściernych
powoduje zacinanie się poruszających się części takich jak osłona dolna. Iskry powstające
podczas piłowania tarczą ścierną doprowadzą do spalenia się osłony dolnej, wkładki blatu
i innych elementów plastikowych.
b) Gdy tylko jest to możliwe, aby przytrzymać przecinany element, należy używać
zacisków. W przypadku podtrzymywania elementu ręką, należy zawsze pilnować, aby
odległość dłoni od obu ścian bocznych tarczy wynosiła co najmniej 100 mm. Piły nie
wolno używać do przecinania elementów za małych na to, aby je bezpiecznie
zamocować zaciskiem lub przytrzymać ręką. Jeśli za bardzo zbliży się dłoń do tarczy,
Niezamocowane lub poruszające się elementy mogłyby zostać
Cięcie podczas ciągnięcia piły mogłoby spowodować uniesienie się tarczy
wzrośnie ryzyko urazu wskutek kontaktu z tarczą.
c) Piłowany element musi być unieruchomiony i zablokowany zaciskami lub dociśnięty
do ogranicznika i blatu. Nie należy wpychać piłowanego elementu na tarczę tnącą ani
przecinać go “z ręki”.
piły ponad przecinany element i gwałtowne odskoczenie zespołu tarczy w stronę operatora.
d) Piłę należy popychać przez przecinany element. Nie należy jej ciągnąć przez
przecinany element. Aby wykonać cięcie, należy podnieść głowicę piły i pociągnąć ją
nad element bez cięcia, włączyć silnik, docisnąć głowicę piły w dół i popychać piłę
przez element.
Podpieranie piłowanego elementu „na krzyż” tj. trzymanie elementu z prawej
strony tarczy piły lewą ręką lub na odwrót jest bardzo niebezpieczne.
e) Nigdy nie wolno przesuwać dłoni w poprzek zamierzonej linii cięcia, ani przed, ani za
tarczą piły.
Bliskość kręcącej się tarczy piły może nie być oczywista
Skrzywione
Małe odpady i
i można doznać ciężkich urazów.
f) Gdy tarcza tnąca się kręci, nie należy sięgać którąkolwiek ręką za ogranicznik bliżej
niż na 100 mm od dowolnej strony tarczy piły w celu uprzątnięcia ścinków drewna lub z
jakiegokolwiek innego powodu.
lub wypaczone elementy mogą się w czasie przecinania odgiąć lub przesunąć, co może
doprowadzić do zablokowania się tarczy. W przecinanym elemencie nie mogą znajdować
się gwoździe lub inne elementy niedrewniane.
g) Przed piłowaniem należy skontrolować przecinany element. Jeśli element jest
wykrzywiony lub wypaczony, należy go zamocować zaciskiem zewnętrzną wykrzywioną
stroną dociśniętą do ogranicznika. Należy się zawsze pilnować, aby między piłowanym
elementem, ogranicznikiem i blatem wzdłuż linii cięcia nie było odstępów.
h) Piły nie należy włączać zanim z jej blatu nie zostaną usunięte wszystkie narzędzia,
ścinki drewna itp. – na blacie może zostać tylko przecinany element.
3. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PIŁ
UKOŚNIC

PL
RU
KZ
UA
RO
EN
15
luźne kawałki drewna lub innych materiałów po zetknięciu sięz kręcącąsiętarcząmogą
zostaćz dużą prędkościąwyrzucone w powietrze.
Kilku elementów ułożonych jeden na drugim
Płaska i solidna powierzchnia zmniejsza ryzyko utraty stabilności
nie da sięodpowiednio zamocowaćzaciskami lub unieruchomići mogąone zablokować
tarczęlub przesunąć sięw czasie piłowania.
i) Elementy należy przecinać po jednym.
Bez odpowiedniego podparcia,
elementy dłuższe lub szersze niżblat piły ukośnicy mogąsięprzechylić. Jeśli odcinany lub
przecinany element przechyli się, może on podnieść dolnąosłonęlub może zostać
wyrzucony przez kręcącąsiętarczę.
l) W przypadku elementów szerszych lub dłuższych niż blat należy zadbać o
odpowiednie przedłużenie blatu, kozły/podpórki itp.
Niestabilne podparcie przecinanego elementu może spowodować
zablokowanie siętarczy lub przesunięcie sięelementu w czasie operacji piłowania, co może
doprowadzićdo pociągnięcia użytkownika i osoby mu pomagającej na kręcącąsiętarczę.
m) Nie należy zamiast przedłużenia blatu lub dodatkowych podpór korzystać z
pomocy innej osoby.
W przypadku ograniczenia możliwości przemieszczania się, np. za
pomocąogranicznika długości, odcinany element mógłby sięzaklinowaćo tarczęi
gwałtownie odskoczyć.
n) Odcinanego elementu nie wolno w żaden sposób blokować ani dociskać do kręcącej
się tarczy tnącej.
Pręty mają
tendencjędo toczenia siępodczas przecinania, przez co tarcza tnąca przeskakuje i może
wciągnąć element wraz z dłoniąużytkownika na tarczę.
o) Należy zawsze używać zacisku lub zamocowania zaprojektowanego do
prawidłowego podpierania okrągłych materiałów takich jak pręty lub rury.
Ograniczy to ryzyko wyrzucenia przecinanego elementu w
powietrze.
p) Przed rozpoczęciem piłowania należy pozwolić, aby tarcza rozpędziła się do
maksymalnych obrotów.
Dopiero wtedy można usunąć zakleszczony materiał.
Kontynuowanie piłowania z zaklinowanym elementem może doprowadzićdo utraty
kontroli lub uszkodzenia ukośnicy.
q) Jeśli przecinany element lub tarcza zaklinują się, ukośnicę należy wyłączyć. Należy
odczekać aż wszystkie poruszające się części zatrzymają się, wyjąć wtyczkę z kontaktu
i/lub wyjąć akumulator.
Sięganie rękąobok kręcącej siętarczy tnącej jest niebezpieczne.
r) Po skończeniu piłowania, przed wyjęciem odciętego elementu należy puścić
przełącznik, przytrzymać głowicę piły skierowaną w dół odczekać, aby tarcza się
zatrzymała.
przez ukośnicę.
j) Przed użyciem piłę ukośnicę należy zamocować lub ustawić na płaskiej i solidnej
powierzchni roboczej.
Bez
włączania i bez umieszczania na jego blacie przecinanego elementu należy przesunąć
tarczępiły wzdłużcałej linii cięcia, aby upewnićsię, że nie ma ryzyka przecięcia
ogranicznika i że nie będzie on w niczym przeszkadzał.
k) Prace należy planować. Przy zmianie ustawienia kąta ukosu lub nachylenia należy
każdorazowo upewnić się, że regulowany ogranicznik jest prawidłowo nastawiony
tak, aby przytrzymywał przecinany element i nie blokował systemu osłon.

PL
RU
KZ
UA
RO
EN
16
Zahamowanie piły może doprowadzićdo nagłego pociągnięcia głowicy w dół, co
stwarza ryzyko urazów.
s) Podczas wykonywania cięcia niepełnego lub zwalniania przełącznika przed
całkowitym opuszczeniem głowicy piły należy mocno trzymać uchwyt.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other practyl Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Original Saw Company
Original Saw Company 3531-01 Operation & maintenance manual

Bosch
Bosch PSA 700 E Original instructions

Bauer
Bauer 1775C-B user manual

Parkside
Parkside PFS 710 D3 Translation of the original instructions

Makita
Makita LS1219 instruction manual

Powermatic
Powermatic 1792017K Instructions and parts manual