Presto 52043 User manual

LES ROBINETS PRESTO
www.presto-group.com
Distributeur savon électronique
FR EN DSP IT NL
FR 1 - PRECAUTIONS D'USAGE
(La garantie du produit est conditionnée par le respect de ces règles)
NETTOYAGE
Le revêtement chromé des robinetteries PRESTO® doit être nettoyé exclusivement à l’eau savonneuse.
Proscrire les produits d’entretien abrasifs, acides, alcalins ou ammoniaqués.
NOTICE D’INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE

2
EN 1 -PRECAUTIONS FOR USE
(The product guarantee depends on the respect for these rules)
CLEANING
The chrome-plated coating of PRESTO® valves must be cleaned only with soapy water.
Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited.
D 1 - VORSICHTSMASSNAHMEN
(Die Produktgarantie gilt nur bei Beachtung dieser Regeln)
REINIGUNG
Die Chrombeschichtung der PRESTO®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden.
Abrasive, saure oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden.
ES 1 - PRECAUCIONES DE USO
(El respeto de estas reglas condiciona la garantía del producto)
LIMPIEZA
El recubrimiento cromado de nuestros grifos debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa.
Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos.
IT 1 - PRECAUZIONI D’USO
(La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme)
PULIZIA
Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie PRESTO® esclusivamente con acqua saponata.
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca.
NL 1 - VOORZORGSMAATREGELEN
(De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze regels)
REINIGING
De chroomlaag van de PRESTO® kranen mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater.
Verboden zijn schurende, zure, alkalische of ammoniak bevattende onderhoudsproducten.

3
2 –FR : VERIFIER LE CONTENU DE LA BOITE –
EN : CHECK THE CONTENTS OF THE BOX- D: DER INHALT DER PACKUNG PRÜFEN- ES : COMPROBAR EL CONTENIDO DE LA
CAJA- IT : VERIFICARE IL CONTENUTO DELLA SCATOLA- NL: CONTROLEER DE INHOUD VAN DE DOOS
FR
EN
D
Liste des pièces
List of parts
Liste der Teile
ES
IT
NL
Lista de piezas
Elenco dei componenti
Lijst van onderdelen
Distributeur savon plage –# 52043
x2
FR
EN
D
Robinet savon électronique
sur plage
Deck-mounted sensor soap
dispenser
Elektronischer Stand
Seifenspender
ES
IT
NL
Grifo jabón electrónico sobre
repisa
Dosatore sapone elettronico
bordo lavabo
Elektronische zeepdispenser
voor bladmontage
FR
EN
D
Bouteille de savon avec son
support et ensemble pompe
Soap tank with support and
pump assembly
Seifenbehälter mit Halterung
und Pumpe
ES
IT
NL
Botella de jabón con su
soporte y conjunto bomba
Contenitore sapone con
supporto e pompa
Zeepfles met houder en
pomp
FR
EN
D
Alimentation 230 VAC / 12V
DC
Power supply 230 VAC / 12 DC
Netzbetrieb 230 VAC / 12V DC
ES
IT
NL
Alimentación 230 VAC / 12V
DC
Trasformatore 230 VCA /
12V CC
Netvoeding 230 VAC / 12V
DC
FR
EN
D
2 vis Ø3,5 x 30 + 2 chevilles
2 screws Ø3.5 x 30 + 2
plugs
2 Schrauben Ø3,5 x 30 + 2
Dübel
ES
IT
NL
2 tornillos Ø3,5 x 30 + 2
clavijas
2 viti Ø3,5 x 30 + 2 tasselli
2 schroeven Ø3,5 x 30 + 2
pluggen
FR
EN
D
Notice d’installation
Installation instructions
Montageanleitung
ES
IT
NL
Instrucciones de instalación
Istruzione di montaggio
Installatiehandleiding.
Distributeur savon mural –#52042
FR
EN
D
Tube électronique savon
Electronic wall-mounted
soap dispenser
Elektronischer Wandauslauf
Seifenspender
ES
IT
NL
Tubo electrónico jabón sobre
muro
Dosatore sapone elettronico
murale
Elektronische zeepdispenser
voor wandmontage
FR
EN
D
Bouteille de savon avec son
support et ensemble pompe
Soap tank with support and
pump assembly
Seifenbehalter mit Halterung
und Pumpe
ES
IT
NL
Botella de jabón con su
soporte y conjunto bomba
Contenitore sapone con
supporto e pompa
Zeepfles met houder en
pomp
FR
EN
D
Connexion raccord rapide
Quick connection fittingQUIC
Schnellkupplung
ES
IT
NL
Acoplamiento rápido
Raccordo rapido
Snelkoppeling

4
x2
FR
EN
D
Alimentation 230 VAC / 12V
DC
Power supply 230 VAC / 12 DC
Netzbetrieb 230 VAC / 12V DC
ES
IT
NL
Alimentación 230 VAC / 12V
DC
Trasformatore 230 VCA /
12V CC
Netvoeding 230 VAC / 12V
DC
FR
EN
D
2 vis Ø3,5 x 30 + 2 chevilles
2 screws Ø3.5 x 30 + 2
plugs
2 Schrauben Ø3,5 x 30 + 2
Dübel
ES
IT
NL
2 tornillos Ø3,5 x 30 + 2
clavijas
2 viti Ø3,5 x 30 + 2 tasselli
2 schroeven Ø3,5 x 30 + 2
pluggen
FR
EN
D
Notice d’installation
Installation instructions
Montageanleitung
ES
IT
NL
Instrucciones de instalación
Istruzioni di montaggio
Installatiehandleiding
3 –FR : REGLAGE DES PARAMETRES -
EN : ADJUSTING PARAMETERS –D : EINSTELLUNG DER PARAMETER –ES : AJUSTE DE PARÁMETROS –
IT : IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI –NL: INSTELLING VAN DE PARAMETERS de la télécommande.
FR Le produit est livré avec les paramètres communiqués sur la fiche technique. Il est possible de modifier ces paramètres à l’aide de la
télécommande
EN The product is delivered with the parameters mentioned in the technical data sheet. It is possible to modify these parameters with the
remote control.
DDas Produkt wird mit den im Datenblatt genannten Parametern geliefert. Diese Parameter können mit Hilfe der Fernbedienung geändert
werden.
ES El producto se entrega con los parámetros comunicados en la ficha técnica. Cabe la posibilidad de modificar estos parámetros con el
mando a distancia.
IT Il prodotto viene consegnato con i parametri riportati sulla scheda tecnica. Tali parametri possono essere modificati attraverso il
telecomando.
NL Het product wordt geleverd met de parameters die zijn aangegeven in de technische beschrijving. Het is mogelijk deze parameters met
behulp van de afstandsbediening te wijzigen.
4 –FR : INFORMATIONS GÉNÉRALES –
EN : GENERAL INFORMATION –D : ALLGEMEINE INFORMATIONEN –ES : INFORMACIONES GENERALES –
IT : INFORMAZIONI GENERALI –NL : ALGEMENE INFORMATIE
FR Important : les produits sont vendus avec une cellule auto adaptative.
Attendre la fin de l’installation avant d’enlever l’adhésif de protection.
EN Important: The products are sold with a self-adjusting sensor. Wait for the
installation to complete before removing the protective sticker.
DWichtig: Die Produkte werden mit einem selbstregulierenden Sensor
verkauft. Entfernen Sie den Aufkleber erst nach dem Ende der Einbau.
ES Importante: los productos se venden con una célula auto-adaptativa.
Esperar el final de la instalación antes de quitar el adhesivo de protección.
IT Importante: i prodotti sono venduti completi di fotocellula autoadattativa.
Rimuovere l’adesivo di protezione solamente al termine dell’installazione.
NL Belangrijk: de producten worden verkocht met een zelfaanpassende
infrarood sensor. Wacht tot het einde van de installatie voordat u de tape
verwijdert.

5
4.1 –Distributeur savon plage (#52043)
FR : INSTALLATION - EN : INSTALLATION - D : EINBAU - ES : MONTAJE -
IT : MONTAGGIO - NL : MONTAGE
1
2
3
FR Fixer la bouteille avec le support de la bouteille à l'emplacement souhaité
EN Fix the bottle and its support to the desired location.
DDer Bahälter mit der Halterung am gewünschten Ort befestigen
ES Fijar la botella con el soporte de la botella en el lugar deseado
IT Fissare il contenitore con il supporto nella posizione desiderata
NL Bevestig de fles met de houder op de gewenste locatie
4
FR Connecter le tube de savon sur le raccord de connexion rapide.
EN Connect the quick fitting with the pump and the soap dispenser.
DDie Schnellkupplung an die Pumpe und den Seifenspender anschliessen.
ES Fijar el acoplamiento rápido con la bomba y el dispensador de jabón.
IT Fissaro il raccordo rápido con la pompa e il dosatore di sapone.
NL Befestig de snelkoppeling aan de pomp en de zeepdispenser.

6
5
FR Enlever l’adhésif de protection
EN Remove the protective sticker
DDer Aufkleber von der Zelle abnehmen
ES Quitar el adhesivo de protección
IT Rimuovere l’adesivo di protezione
NL De tape van de sensor afnemen
6
OK
FR Attention : Si le joint O-ring est visible le connecteur n’est pas correctement
connecté
EN Warning: If the O-Ring is visible, the connector is not properly fitted
DVorsicht: Wenn der O-Ringe sichtbar ist, ist der Verbinder nicht korrekt
angeschlossen
ES Atención: Si la junta es visible significa que el conector no se ha conectado
correctamente
IT Attenzione: Se il giunto O-ring è visibile il connettore non è stato collegato
correttamente
NL Opgelet: Als de O-ring zichtbaar is, dan is de verbinding niet goed aangesloten
7
FR Brancher l’alimentation dans la prise de courant et connecter le distributeur de
savon
EN Plug the mains power supply and connect the soap dispenser
DDen Stecker in der Steckdose stecken und der Seifenspender anschließen
ES Conectar la alimentación y conectar el dispensador de jabón
IT Collegare il cavo di alimentazione e connettere il dosatore di sapone
NL Sluit de kabel aan op de netvoeding en de zeep dispenser
8
FR Ne pas placer d’objet sous le robinet pendant 10s, il s’ajuste
automatiquement.
EN Do not place any object for 10s, the valve automatically adjusts itself.
D10 Sekunden den Sensor nicht aktivieren, die Armatur stellt sich selbst ein.
ES No colocar ningún objeto durante 10s, el grifo se ajusta automáticamente.
IT Non posizionare alcun oggetto per 10 s, il dosatore si regola automaticamente.
NL Plaats gedurende 10 s niets onder de kraan, deze stelt zich automatisch in.
10s

7
4.2 –Distributeur savon mural (#52042)
FR : INSTALLATION - EN : INSTALLATION - D : EINBAU - ES : INSTALACIÓN -
IT : INSTALLAZIONE - NL : MONTAGE
1
2
FR Insérer le robinet dans le mur et s’assurer que la cellule pointe vers le bas.
Vérifier que le robinet ne puisse pas être tourné.
EN Insert the soap dispenser into the wall and ensure that the sensor is pointing
downward.
Check that the soap dispenser cannot be rotated.
DDie Armatur in die Wand einführen und sicherstellen, dass der Sensor nach
unten zeigt. Prüfen, dass die Armatur nicht gedreht werden kann.
ES Introducir el grifo en el muro y asegurarse de que la célula esté orientada
hacia abajo. Comprobar que no pueda girarse el grifo.
IT Inserire il dosatore nel muro e verificare che la fotocellula sia orientata verso il
basso. Verificare che non sia possibile ruotare il dosatore.
NL Steek de kraan in de muur en verzeker u ervan dat de cel naar beneden wijst.
Controleer of de kraan niet kan worden gedraaid.
3
FR Fixer le produit au mur à l’aide de l’écrou hexagonal (ne pas oublier la
rondelle).
EN Fix the product onto the wall using the hexagonal nut (remember the washer).
DDas Produkt mit der Sechskantmutter an der Wand befestigen (Unterlegscheibe
nicht vergessen).
ES Fijar el producto en la pared con la tuerca hexagonal (no olvidar la arandela).
IT Fissare il prodotto al muro con il dado esagonale (non dimenticare la rondella).
NL Bevestig het product met de hexagonale moer aan de muur (vergeet de
sluitring niet).

8
4
FR Fixer la bouteille avec son support à l'emplacement souhaité
EN Fix the bottle and its support to the desired location.
DDer Bahälter mit der Halterung am gewünschten Ort befestigen
ES Fijar la botella con el soporte de la botella en el lugar deseado
IT Fissare il contenitore con il supporto nella posizione desiderata
NL Bevestig de fles met de houder op de gewenste locatie
5
FR Connecter le tube de savon sur le raccord de connexion rapide.
EN Connect the quick fitting with the pump and the soap dispenser.
D Die Schnellkupplung an die Pumpe und den Seifenspender anschliessen.
ES Fijar el acoplamiento rápido con la bomba y el dispensador de jabón.
IT Fissaro il raccordo rápido con la pompa e il dosatore di sapone.
NL Befestig de snelkoppeling aan de pomp en de zeepdispenser.
6
FR Enlever l’adhésif de protection.
EN Remove the protective sticker
DDer Aufkleber von der Zelle abnehmen
ES Quitar el adhesivo de protección
IT Rimuovere l’adesivo di protezione.
NL De tape van de sensor afnemen
7
OK
FR Attention : Si le joint est visible le connecteur n’est pas correctement connecté
EN Warning: If the O-Ring is visible, the connector is not properly fitted
DVorsicht: Wenn der O-Ringe sichtbar ist, ist der Verbinder nicht korrekt
angeschlossen
ES Atención: Si la junta es visible significa que el conector no se ha conectado
correctamente
IT Attenzione: Se il giunto O-ring è visibile il connettore non è stato collegato
correttamente
NL Opgelet: Als de O-ring zichtbaar is, dan is de verbinding niet goed aangesloten

9
8
FR Brancher l’alimentation dans la prise de courant et connecter le distributeur de
savon
EN Plug the mains power supply and connect the soap dispenser
DDen Stecker in der Steckdose stecken und der Seifenspender anschließen
ES Conectar la alimentación y conectar el dispensador de jabón
IT Collegare il cavo di alimentazione e connettere il dosatore di sapone
NL Sluit de kabel aan op de netvoeding en de zeep dispenser
9
FR Ne pas placer d’objet sous le robinet pendant 10s, il s’ajuste
automatiquement.
EN Do not place any object for 10s, the valve automatically adjusts itself.
D10 Sekunden den Sensor nicht aktivieren, die Armatur stellt sich selbst ein.
ES No colocar ningún objeto durante 10s, el grifo se ajusta automáticamente.
IT Non posizionare alcun oggetto per 10 s, il dosatore si regola automaticamente.
NL Plaats gedurende 10 s niets onder de kraan, deze stelt zich automatisch in.
5 - FR : MAINTENANCE –EN:MAINTENANCE –D: WARTUNG –ES : MANTENIMIENTO –
IT : MANUTENZIONE –NL: ONDERHOUD –
5.1 –FR : Remplissage du réservoir savon –EN: Filling the soap tank –D: Seifenbehälter auffüllen –ES:Llenado de la
botella de jabón –IT: Riempimento del contenitore di sapone –NL: Zeepreservoir vullen
1
FR Une fois que le savon a atteint la ligne de fond de la bouteille, elle
doit être remplie.
EN Once the soap level has reached the line on the bottom of the
bottle, it should be filled.
DBehälter auffüllen wenn das Niveau an der unstersten Linie ist.
ES Cuando el jabón haya alcanzado la línea de fondo de la botella,
tendrá que estar llenada.
IT Una volta che il sapone raggiunge il fondo del contenitore, questo
deve essere riempito.
NL Zeepfles vullen zodra het zeepniveau bij het onderste streepje
komt.
10s

10
2
FR Dévisser la bouteille de savon et la sortir de son support.
EN Unscrew the soap bottle and remove it from its support.
DDer Behälter losdrehen und aus der Halterung nehmen.
ES Desatornillar la botella de jabón y sacarla de su soporte.
IT Svitare in contenitore di sapone e rimuoverla dal suo supporto.
NL Draai de zeepfles los van de houder en uit de houder halen.
3
FR Remplir la bouteille avec du savon liquide jusqu’à la ligne.
EN Fill the bottle up to the line.
DDer Behälter bis zur Linie auffüllen.
ES Llenar la botella hasta la línea.
IT Riempire il contenitore fino alla linea.
NL Vul de zeep bij tot aan het streepje.
4
FR Introduire le flacon dans le support de bouteille.
EN Insert the bottle inside the support.
DDer Behälter inder Halterung einführen.
ES Introducir la botella en el soporte.
IT Introdurre in contenitore nel supporto.
NL Plaats de fles terug in de houder.

11
5
FR Visser la bouteille de savon sur la pompe
EN Screw the soap bottle onto the pump.
DDer Brhälter an der Pumpe schrauben.
ES Atornillar la botella encima de la bomba.
IT Avvitare il contenitore sulla pompa.
NL Draai de zeepfles op de pomp.
6
FR Appuyer sur le bouton de recharge situé à l'arrière de la pompe
jusqu'à ce que le savon commence à sortir du bec distributeur.
EN Press the refill button at the back of the pump until soap starts
coming out of the spout.
DAuf die Fülltaste drücken, die sich auf der Rückseite der Pumpe
befindet, bis Seife aus dem Auslauf kommt.
ES Pulsar el botón de recarga que se encuentra en la parte trasera de
la bomba hasta que el jabón comience a salir por el pitorro del
dispensador.
IT Premere il pulsante di ricarica situato sul retro della pompa fino a
quando il sapone inizia a uscire dal beccuccio del dispenser.
NL Druk op de bijvulknop die zich op de achterkant van de pomp
bevindt, tot er zeep uit de dispenser komt.

12
5.2 –FR : Réglage par télécommande –EN: Settings with remote control –D: Einstellung per Fernbedienung –ES:
Regulacion con el mando a distancia –IT: Regolazione mediante telecomando –NL:Instellen met afstandsbediening
Réf. 91013
FR Si vous le souhaitez, utilisez télécommande pour régler les paramètres du distributeur de
savon.
1 –réglage de la quantité 2 –paramètrage d’usine
3 –fonction off temporaire 4 –fonction remplissage réservoir savon
EN If you wish, use the remote control to adjust the soap dispenser settings.
1 –quantity setting 2 –factory setting
3 –temporary off function 4 –soap tank filling function
DFernbedienung für die Einstellung des Seifenspenders.
1 –Mengeneinstellung 2 –Standardeinstellung
3 –zeitweilige Off-Funktion 4 –Funktion zum Füllen des Seifenbehälters
ES Si lo desea, utilice el mando a distancia para ajustar los parámetros del distribuidor de
jabón.
1 –ajuste de la cantidad 2 –ajustes de fábrica
3 –función off temporal 4 –función llenado depósito de jabón
IT Se lo desiderate, utilizzate il telecomando per regolare i parametri del disatore di sapone.
1 –regolazione della quantità 2 –configurazione di fabbrica
3 –funzione off temporaneo 4 –funzione riempimento contenitore di sapone
NL Indien gewenst, kunt u de afstandsbediening gebruiken om de zeepdispenser in te stellen.
1 –instellen van de hoeveelheid 2 –fabrieksinstellingen
3 –Tijdelijke uitschakelfunctie 4 –bijvulfunctie voor het zeepreservoir
Edition 02-17 Réf. : Q500-7- 3
Ce document n’est pas contractuel ; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
This is not a contractual document. We reserve the right to change the characteristics of our products without prior notice.
Dieses Dokument ist nicht rechtlich bindend und wir behalten uns das Recht vor, die spezifischen Eigenschaften unserer
Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Este documento no es contractual. Nos reservamos el derecho de modificar las características de nuestros productos sin
preaviso.
Questo documento non è contrattuale; ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche dei nostri prodotti, senza necessità di
preavviso.
Dit document vormt geen contract; wij behouden ons het recht voor de kenmerken van onze producten zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen.
Table of contents
Other Presto Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

Hilti
Hilti HIT-ED 3500-A operating instructions

Curtis
Curtis TCN Series Instructions and parts list

Bunn
Bunn ThermoFresh SERVER Use & care instructions

ZEP
ZEP METER MIST 3000 Plus Equipment & Instructions

BERG
BERG Granita operating instructions

Better Living Products
Better Living Products 70150 Installation and operating instructions